Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

107
1
05.10
IND1-01
À lire attentivement et à conserver à titre d'information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den • Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Do uwaœnego przeczytania i zachowania tytu$em informacji
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË • A se citi cu atenţie şi a se păstra
Prosíme Vás o dÛkladné prostudování a uschování
FR
UK
DE
IT
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
PL
RU
RO
CZ
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING • ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
à ùäëèãìÄíÄñàà • MANUAL DE INSTALARE • NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SFA Sani Comfort Eco

  • Página 1 05.10 IND1-01 À lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Página 3 NOTICE D’INSTALLATION p. 6 ................................................................INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 ..........................................................INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ................................................................ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 ......................................................MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 ............................................................... MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 ................................................................INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 ..........................................................INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p.
  • Página 4 Ø 32 Ø 32 SANICOMPACT SANICOMPACT C3 C43 C48 C3 C5 C43 C48 C3 C43 C48 LUXE 25-40 32-55 C3 C43 C48 C3 C5 C43 C48 SANICOMPACT SANICOMPACT ELITE SANICOMPACT Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) • Tuotto (l/ min) Caudal (l/min) •...
  • Página 5 6 SUITE Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 3 m max. SANICOMPACT ® Société Française d’Assainissement CR15 DF 220-240 V - 50 HZ - 2,5 A - 550 W - IP44...
  • Página 6: Principe De Fonctionnement Sanicompact

    AVERTISSEMENT RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION - Enfoncer à fond le coude dans l’extrémité du SANICOMPACT Eco est une cuvette spéciale équipée d’un ® tuyau caoutchouc d’évacuation après l’avoir orienté broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires. dans le sens désiré. Cet appareil est destiné...
  • Página 7 Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, cela TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE QUE PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLIENTS SFA signifie que vous êtes sorti du mode de programmation.
  • Página 8: Technical Data

    Fully illustrated step by step instructions are CONNECTION OF THE DISCHARGE downloadable on www.saniflo.co.uk 1 - Fully insert the elbow in the end of the rubber waste tube, after turning it to face in the desired DESCRIPTION direction. 2 - Fix the base of the elbow and tighten it on the SANICOMPACT Eco is a WC specially designed with...
  • Página 9 Comment 2: the eco flush cannot be modified. ALL WORK ON THE ELECTRICAL PART OF THE MOTOR MUST BE CARRIED OUT BY A TECHNICIAN APPROVED BY THE SFA CUSTOMER SERVICE REMOVING THE TOILET BOWL • Loosen the clamp (20) between...
  • Página 10 Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen kann. Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel den Informations-Service. in das SFA SANICOMPACT Eco -Becken. ® Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen FUNKTIONSHINWEISE Sie den Spülknopf.
  • Página 11 GEÖFFNET WERDEN EINE REPARATUR AM ELEKTRISCHEN MOTORELEMENT DARF NUR DURCH EINEN TECHNIKER Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER DURCH DEN KUNDENDIENST VON SFA HIERFÜR BEFUGT WURDE. bedeutet, dass Sie den Programmierungsmodus WC-BECKEN ABMONTIEREN •...
  • Página 12 AVVERTENZE ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO 1 - Infilare a fondo il gomito nell’estremità del tubo di SANICOMPACT Eco è un vaso speciale equipaggiato con ® scarico di caucciù dopo averlo orientato nel senso una pompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e desiderato.
  • Página 13: Condizioni Di Garanzia

    UN RIPARATORE AUTORIZZATO usciti dalla modalità programmazione. OGNI INTERVENTO SULLA PARTE ELETTRICA DEL MOTORE POTRÀ ESSERE EFFETTUATO SOLO TRAMITE UN TECNICO ABILITATO DAL SERVIZIO CLIENTI SFA Nota 1: la durata minima del primo risciacquo del ciclo SMONTAGGIO DEL VASO • Allentare il collare (20) fra il normale è...
  • Página 14: Principio De Funcionamiento Sanicompact

    AVERTISSEMENT CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN 1 - Introducir a fondo el codo en el extremo del tubo SANICOMPACT Eco es un inodoro especial equipado con ® de goma de evacuación después de orientarlo hacia el un triturador-bombeador diseñado para evacuar los sentido deseado.
  • Página 15: Programación

    2 segundos, lo que significa que Vd. ha salido del modo TODA INTERVENCIÓN EN LA PARTE ELÉCTRICA DEL MOTOR SOLAMENTE PODRÁ SER EFECTUADA de programación. POR UN TÉCNICO HABILITADO POR EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE SFA DESMONTAJE DE LA TAZA • Aflojar la abrazadera (20) entre la Observación 1: a duración mínima del primer aclarado...
  • Página 16 AVISO LIGAÇÃO DA EVACUAÇÃO 1 - Enfiar a curva na extremidade do tubo de borracha SANICOMPACT Eco é uma sanita especial equipada com ® de evacuação após tê-lo orientado no sentido dese- uma bomba trituradora destinada a evacuar águas jado. residuais sanitárias.
  • Página 17: Condições De Garantia

    Ciclo normal (por defeito, botão cinzento escuro): Para qualquer outro problema, dirija-se ao serviço pós-venda SFA 17 segundos e 3 l: a sanita é enxaguada durante ou ao serviço técnico autorizado SFA.
  • Página 18 ATTENTIE : Bescherm de leidingen tegen vorst met behulp van geschikt isolatiemateriaal. Indien de WERKINGSPRINCIPE SANICOMPACT Eco SFA wordt geïnstalleerd in een ® ruimte die niet wordt bewoond tijdens vorstperioden, SANICOMPACT Eco wordt bediend via een ®...
  • Página 19: Garantievoorwaarden

    Om een diagnose te stellen en het probleem op te lossen, kunt U de Normale cyclus (standaard, donkergrijze knop): onderstaande tabel raadplegen. Voor alle andere problemen moet U zich wenden tot de klantenservice van SFA of tot een SFA-erkende 17 seconden en 3 liter: doorspoeling van de closetpot storingsmonteur.
  • Página 20 BESKRIVNING ANSLUTNING TILL AVLOPP SANICOMPACT Eco porslinstoalett med inbyggd kvarn ® 1 - Rikta in utloppsvinkeln till önskad utloppsriktning och pump för bortpumpning av avloppsvatten. Även tvättställ och tryck ner den i botten av utloppsröret. kan anslutas. 2 - Fixera utloppsvinkeln i avloppsrörets krage med slan- Endast 1,8 eller 3 liter per spolning, beroende på...
  • Página 21 ® trycka på den mörkgrå delen. Släng lite toalettpapper i Obs. Det är rekommenderat att använda ett lämpligt toalettstolen och starta därefter ytterligare en cykel. avkalkningsmedel, t. ex. DESCALER från SFA. PROGRAMMERING EVENTUELL DRIFTSTÖRNING Spolningslängden för din miljövänliga SANICOMPACT SANICOMPACT Eco är en enkel robust och pålitlig...
  • Página 22: Tekniske Data

    TILSLUTNING AF AFLØB BESKRIVELSE 1 - Monter afløbsvinklen i afløbsrøret – vælg retning SANICOMPACT Eco er et komplet porcelænstoilet med ® for rørføring. indbygget pumpe og kværn. SANICOMPACT Eco er kun ® 2 - Fastgør afløbsvinklen med spændebånd beregnet til private husholdninger. 3 - Monter bøsning på...
  • Página 23 ÅBNING AF APPARATET MÅ KUN FORETAGES Bemærk 2: Den korte cyklus kan ikke ændres. AF EN AUTORISERET REPARATØR INDGREB PÅ MOTORENS ELEKTRISKE DEL MÅ KUN FORETAGES AF EN TEKNIKER, SOM ER AUTORISERET AF SFA’S KUNDESERVICE. ANVENDELSE AFTAGNING AF WC-KUMMEN • Tag motorblokken/pumpen af Et toilet med en SANICOMPACT Eco afløbspumpe...
  • Página 24 BESKRIVELSE TILKOBLE AVLØPET SANICOMPACT Eco er et spesialtoalett med ® 1 - Trykk bendet helt inn i ytre ende på gummiutløpet pumpekvern beregnet til fjerning av kloakk i private etter å ha orientert den i ønsket retning. husholdninger. 2 - Fest nedre del av bendet og stram det på gummiutløpet Toalettet er spesielt godt utviklet produkt når det brukes med ringbeslaget under de betingelsene som beskrives i denne veiledningen...
  • Página 25 AV EN GODKJENT FAGPERSON. maksimumsvarigheten er 16 sekunder. ETHVERT INNGREP PÅ DEN ELEKTRISKE DELEN AV MOTOREN KAN KUN FORETAS GJENNOM EN FAGPERSON SOM ER GODKJENT AV KUNDESERVICE HOS SFA. Merknad 2: Økosyklusen kan ikke justeres. FJERNE SKÅLEN • Fjerne motorenheten/pumpen gjennom foten på...
  • Página 26 KUVAUS POISTOPUTKISTON LIITTÄMINEN 1 - Paina taivekappale halutunsuuntaisesti pohjaan SANICOMPACT Eco on WC-istuin, jossa on ® saakka kumisen tyhjennysletkun päähän. integroitu silppuri-pumppujärjestelmä. 2 - Kiinnitä taivekappaleen kanta ja kiristä se SANICOMPACT Eco on tarkoitettu kotikäyttöön. Oikein ® tyhjennysletkuun holkilla asennettuna ja käytettynä SANICOMPACT ®...
  • Página 27 11 sekuntia ja 1.8L: altaan huuhtelu kestää 5 sekuntia, HUOM. On suositeltava käyttää sopivaa veden pumppu käynnistyy 4 sekunniksi (samalla allas täyttyy pehmennysainetta ja varsinkin erikoistuotetta SFA:n edelleen 2 sekunnin ajan), lopuksi allas täyttyy uudestaan SANIBROYEUR 2 sekunnin ajan. ®...
  • Página 28 Nawierć otwory w podłożu. OPIS Ewentualnie, jeśli dysponujesz czasem, poprowadź SANICOMPACT Eco jest zaprojektowanym kompaktem z uszczelnienie silikonowe w miejscu ustawienia muszli. ® Załóż śruby i narożniki mocujące. Ustaw na miejscu wbudowanym pompo-rozdrabniaczem do użytku SANICOMPACT Eco. Przymocuj SANICOMPACT Eco, domowego.
  • Página 29 TYLKO PRZEZ PRACOWNIKA AUTORYZOWANEGO SERWISU EKSPLOATACJA I ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI WSZELKIE CZYNNOŚCI NA CZĘŚCI ELEKTRYCZNEJ SILNIKA MOGĄ BYĆ PRZEPROWADZANE TYLKO PRZEZ TECHNIKA UPOWAZNIONEGO PRZEZ DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTÓW FIRMY SFA. SANICOMPACT Eco używa się jak zwykłą toaletę i nie ® wymaga ona specjalnych zabiegów.
  • Página 30 ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓÒËÏ Ç‡Ò • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ Í‡Ê‰˚È ÔÓ‚ÓÓÚ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÓÚ͇˜Ë‚‡ÌËfl ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË Ì‡ 1 Ï. Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û SFA: +7 495 258 2951. • óÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ˝ÙÙÂÍÚ‡ ÔÓ‰ÒÓÒ‡, ÒÏÓÌÚËÛÈÚ ‚ ̇˜‡Î „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ПРИНЦИП РАБОТЫ...
  • Página 31 èêÖÑëíÄÇàíÖãû ãàñÖçáàêéÇÄççéâ êÖåéçíçéâ ëãìÜÅõ. 16 ÒÂÍÛ̉. êÖåéçí ùãÖäíêàóÖëäéâ óÄëíà åéíéêÄ åéÜÖí éëìôÖëíÇãüíú íéãúäé íÖïçàä, àåÖûôàâ ãàñÖçáàû èËϘ‡ÌË 2: ˝ÍÓ-ˆËÍÎ Ì ËÁÏÂÌflÂÚÒfl. íÖïçàóÖëäéâ ëãìÜÅõ SFA. óíÅÉõ ëçüíú ìçàíAá • éÒ··ËÚ¸ ÍÓθˆÓ (20) ÏÂÊ‰Û ПРИМЕНЕНИЕ ÒËÙÓÌÓÏ Ë ·ÎÓÍÓÏ ÏÓÚÓ‡. éÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇...
  • Página 36 Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connaissances font défaut, excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à...
  • Página 37 NOTES :...
  • Página 38 NOTES :...
  • Página 39 NOTES :...
  • Página 40 © SFA - D 9008 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN/ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ...

Este manual también es adecuado para:

Sani compact eco

Tabla de contenido