HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
INTRODUCTION I N T R O D U C C I O N This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para installing, operating, and maintaining your conveyor. i n s t a l a r, operar y mantener su transportador. Se complete parts list is provided with recommended spare proporciona una lista completa de repuestos, de los cuales, parts highlighted in gray.
INSTALLATION INSTALACION Installation Safety Pr e c a u t i o n s Medidas de Seguridad al Instalar for Conveyors and Related Transportadores y Equipos Equipment Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo.
Support Installation Instalación de los Soportes 1. . . Determine primary direction of flow. Figure 6 indicates 1. . . Determine la dirección principal del flujo. La figura 6A the preferred flow as related to the drive. indica el flujo preferido en relación con el motor. Refer to “Match-Mark”...
Conveyor Set-Up Montaje 1 . . .Mark a chalk line on floor to locate the center of the 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el conveyor. centro del transportador. 2 . . .Place the drive section in position. 2.
Página 8
FIGURE 8A “Racked” conveyor sections will cause package to Secciones descuadradas del transportador hacen que el producto se mueva hacia un lado del transportador. travel toward side of conveyo FIGURE 8B...
Electrical Equipment Equipo Eléctrico ¡ADVERTENCIA! WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e qualified electrician. Wiring information for the motor instalados por un electricista calificado. La información and controls are furnished by the equipment sobre el cableado del motor y los controles será...
Página 10
All such emergency stop devices shall be easily identifiable áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transferencia in the immediate vicinity of such locations unless guarded y otros sitios potencialmente peligrosos localizados en la trayectoria del transportador que no tenga protección (dada by location, position, or guards.
OPERACION OPERATION Operation Safety Precautions Medidas de Seguridad A ) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. A) Solo se debe permitir operar los transportadores a empleados entrenados. Training shall include instruction in operation under normal El entrenamiento debe incluir instrucciones de operación bajo condiciones conditions and emergency situations.
M A I N T E N A N C E M A N T E N I M I E N TO Maintenance Safety Precautions Medidas de Seguridad en el Mantenimiento A ) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be A ) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, deberá...
Instalación de la Banda Belt Installation INSTALLING THE BELT INSTALANDO LA BANDA The conveyor drive belt has been pre-cut and the proper lacing La banda del transportador ha sido cortada y enlazada de attached at the factory. Before attempting to install forma apropiada en la fábrica.
Página 14
¡ P R E C A U C I O N ! CAUTION! El patinaje excesivo reducirá la vida de la banda y dañará el Excessive slippage will reduce belt life and damage drive revestimiento de la polea motriz. Nunca aplique mas tensión pulley lagging.
Belt Tracking Alineación de la Banda TRACKING THE BELT COMO ES LA B A N D A A L I N E A D A The belt is tracked by one of two methods: La banda es alineada por uno de los siguientes dos métodos: 1 .
Página 16
FIGURE 16A FIGURE 16B CAUTION! ¡PRECAUCION! Only trained personnel should track conveyor belt which Solo el personal entrenado deberá ajustar la banda del must be done while conveyor is in operation. transportador ya que se debe hacer cuando el transportador está operando.
IMPORTANT: When belt tracking adjustments are made, IMPORTANTE: Cuando se hagan ajustes a la banda they should be minor (1/16 in. at a time on idlers, etc., deberán hacerse de lo mínimo posible (1/16” a la vez en los should be sufficient.). rodillos de retorno, etc.
Ajuste del Desviador Diverter Adjustment INFEED AND DISCHARGE PULLEYS AT DIVERTS POLEAS CARGA D E S C A R G A The pulleys have been designed to insure the product clears DESVIADORES the belt. The pulley shaft has one side milled out so the pulley Las poleas han sido diseĖ...
Diverter Wheel Alineación de la Rueda Alignment del Desviador Las ruedas giratorias del desviador han sido alineadas en The pivoting diverter wheels have been aligned at the la fábrica y no deben requerir un ajuste inicial. Si es factory and should not require initial adjustment. If it necesario alinear las ruedas del desviador, se debe seguir becomes necesary to align the diverter wheels, the...
Placement Espuela Los clasificadores ProSort SC1 y ProSortSC2 pueden ser The ProSort SC1 and ProSort SC2 sorters may be supplied proveídos con o sin espuelas especiales esclavadas de with or without special slaved powered spurs at the poder de los desviadores. Esta sección explica como diverters.
Trouble Shooting The following charts list possible problems that may occur in the operation of this conveyor. TROUBLE SHOOTING DRIVES TROUBLE CAUSE SOLUTION Conveyor will not start or motor quits 1) Motor is overloaded. 1) Check for overloading of conveyor. frequently.
Resolviendo Problemas Los siguientes cuadros describen posibles problemas que pueden ocurrir en la operación de un transportador. RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION PROBLEMA CAUSA SOLUCION El transportador no arranca o el motor se 1) El motor está sobrecargado. 1) Revise si hay sobrecarga del transportador. detiene frecuentemente.
When ordering replacement parts: 1. . . Contact Dealer from whom conveyor was purchased or nearest HYTROL Distributor. Give Conveyor Model Number and Serial Number or 2. . . HYTROL Factory Order Number. Give Part Number and complete description from Parts 3.
Para ordenar partes de repuesto: 1. . . Contacte la persona que le vendió el transportador o el distribuidor de Hytrol más cercano. 2. . . Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
Model ProSort SC Parts List Lista de Partes del Modelo ProSort SC See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref No Part No Description...
High Performance Shaft Mounted Drive Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Eje Montado de la Unidad Motriz de Alto Desempeño Ref No Part No Description Per Order Gearmotor (Shaft Mounted) 8" Dia. Drive Pulley (Fully Lagged) (Specify OAW) SA-006747 KA57 Gearmotor (3 and 5 hp) SA-012345...
Pneumatic Tensioner Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Tensionador Neumático Ref No Part No Description SA-009467 Cam Roller Assembly (Specify BR) SA-009486 Linkage Assembly WA-006634 Take-up Tube WA-006650 Air Bag Support Weldment B-11302 Mounting Angle PT-021883 Take-up Pull Channel (Specify BR) PT-021884 Front Guard (Specify BR)
Heavy Duty Shaft Mounted Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Eje Montado para Trabajo Pesado See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas...
Tail Assembly Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Montaje del Extremo de Retorno Ref No Part No Description 6" System End (Discharge) B-21755 6" Dia. Tail Pulley Assembly (Specify OAW) B-20443 RH Channel Assembly B-20444 LH Channel Assembly WA-005352 Slider Plate Assembly (Specify OAW) B-14456...
Diverter Parts Drawing Dibujo de Partes del Desviador DOUBLE SIDED W/O SLAVES DOUBLE SIDED WITH SLAVES (DE LADO DOBLE SIN ESCLAVADO) (DE LADO DOBLE CON ESCLAVADO) SINGLE SIDED WITH SLAVE SINGLE SIDED W/O SLAVE (DE LADO SENCILLO CON ESCLAVADO) (DE LADO SENCILLO SIN ESCLAVADO) INFEED END DIVERTER DISCHARGE END DIVERTER (DESVIADOR EN EXTREMO DE DESCARGA)
Diverter Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Desviador See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris SINGLE SIDED...
Pneumatic Parts Drawing (Single Sided Diverter) Dibujo de Partes Neumáticas (Desviador de Lado Sencillo) See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Pneumatic Parts Drawing (Double Sided Diverter) Dibujode Partes Neumáticas (Desviador de Lado Doble) Ref No Part No Description Ref No Part No Description PT-014056 Mounting Plate Air Cylinder 094.190 Filter Regulator 910.0002 Double Sided Diverter 932.0053 Single Sided Diverter B-11302 Mounting Angle 094.10795 4-Way High Speed Valve...
Powered Spur Parts Drawing Dibujo y Lista de Partes de Espuelas Motorizadas RH SPUR LH SPUR (ESPUELA DE MANO DERECHA) (ESPUELA DE MANO IZQUIERDA) END VIEW (VISTA DESDE EL EXTREMO)
Powered Spur Parts List Dibujo y Lista de Partes de Espuelas Motorizadas See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref No Part No...
Página 40
HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 EFFECTIVE DECEMBER 2006 PRINTED IN THE USA BY MASTER PRINTING 12/06...