GB
PRELIMINARY CHECKS
Before installing, the following checks should be
carried out:
1. The structure of the gate should be solid and
suitable;
2. Read the instructions carefully.
3. Ensure that there is no point of triction during
the gate and that there is no danger of
derailment.
4. The wiring must be routed as specified by the
control and safety requirements.
GENERAL VIEW
GB
1. Power supply line
2. On/Off switch
3. Differential switch
4. Stop clamp
5. Ace 300
6. Photocell
7. Rack
8. Sensitive rib
9. Key selector or digital keypad
10. Flashing light
11. Antenna
D
VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN
Vor de Installation ist es empfehlenswert, die
folgenden Übertprüfungen durchzuführen:
1. Die Struktur des Tors muß solide und
geeignet sein;
2. Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam
durch.
3. Sicherstellen, daß das Tor während der
gesamten Bewegung auf keine Reibpunktr
trifft und keine Entgleisungsgefahr besteht.
4. Bringen Sie einen Torstopper in
Öffnungsrichtung des Torflügels und nicht in
Schließrichtung an. Verlegen Sie die
Stromkabel so wie imAnlagenbeispiel.
GESAMTANSICHT
D
1. Zufuhrleitung
2. Hauptschalter
3. Differentialschalter
4. Endschalterbügel
5. Ace 300
6. Photozelle
7. Zahnstange
8. Kontaktschwelle
9. Wahlschalter mit Sclüssel oder Tastfeld
10. Blinklicht
11. Antenne
NL
CONTROLES VOORAF
Het is verstandig om vóór de installatie de
volgente controles te verrichten:
1. Het frame van de poort moet stevig en
geschikt zijn.
2. Lees de aanwijzingen aandachtig.
3. Controleer of er tijdens de hele beweging van
de poort geen wrijvingspunten zijn en of er
geen gevaar van ontsporing is.
4. Breng een vleugelstop tijdens de opening en
een vleugelstop tijdens de sluiting aan en leg
de elektrische kabels aan zoals vermeld bij de
standaard installatie.
TOTAALBEELD
NL
1. Voedingslijn
2. Hoofschakelaar
3. Aardlekschakelaar
4. Aanslagbeugel
5. Ace 300
6. Fotocel
7. Tandheugel
8. Contactdrempel
9. Sleutelschakelaar of digitaal toetsenbord
10. Knipperlicht
11. Antenne
3