2. Interruptor general 3. Interrutore differenziale 3. Interrupteur différentiel 3. Interruptor diferencial 4. Staffa di fine corsa 4. Etrier de fin de course 4. Antena 5. Ace 5. Ace 5. Ace 6. Fotocellula 6. Photocellule 6. Fotocélula 7. Cremagliera 7. Crémaillère 7.
Página 3
Se entrega con condesador, plancha para la viti di fissaggio. fijación y tornillos de fijación. DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS U.M. Ace 230V Ace 110V Alimentazione Tension d'alimentation Tensión de alimentación Corrente max assorbita Courant max. absorbé Corriente máx. Absorbita Potenza max assorbita puissance max.
Página 4
MISURE D'INGOMBRO MEASURES D'ENCOMBREMENT MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS OVERALL MEASUREMENTS AUSSENABMESSUNGEN MAATSCHETS FISSAGGIO PIASTRA DI BASE FIXATION PLAQUE DE BASE FIJACIÓN DE LA PLACA DE BASE Rispettando le misure d'ingombro (Fig.1), En respectant les dimension d'encombrement Respetando las medidas externas (Fig.1), fijar fissare a terra la piastra di base madiante 4 (Fig.1), fixer au sol la plaque de base à...
Página 5
Schlüssel einstecken und um 90° nach rechts sleutel erin steken en 90° met de klok mee key unit it is perpendicular to the Ace (Fig.3). drehen, den Griff an dem Schlüssel nach vorne draaien (rechtsom), de handgreep naar u toe ziehen, bis er senkrecht zu Ace steht ( Abb.3).
Página 6
FIN DE COURSE TOPE DE RECORRIDO Gli ACE montano il finecorsa meccanico Les ACE sont équipés d'un fin de course En los ACE, se monta el fin de carrera mecánico (FCM).Nel finecorsa meccanico verificare che lo mécanique (FCM). (FCM). strisciamento della molla sulla staffa avvenga - S'assurer, sur le fin de course mécanique, que...
Página 7
FISSAGGIO MOTORIDUTTORE FIXATION MOTORÉDUCTEUR FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Togliere il coperchio svitando le viti (fig.4). Enlever le couvercle en dévissant les vis (fig.4). Quitar la tapa destornillando los dos tornillos Appoggiare il motoriduttore sulla piastra. Poser le motoréducteur sur la plaque. (fig.4) Inserire le due viti a brugola (fig.5) Introduire les deux vis avec hexagone en creux...
Página 8
MONTAGGIO CREMAGLIERA MONTAGE CREMAILLERE MONTAJE CREMALLERA Sbloccare il motoriduttore nel modo indicato in Débloquer le motoréducteur (voir “Fonctionne- D e s b l o q u e a r e l m o t o r r e d u c t o r ( v e r Fig.3 e portare il cancello in completa apertura.
Página 9
FISSAGGIO FINECORSA FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE Portare manualmente il cancello in apertura Ouvrir le portail à la main en évitant qu'il ne Abra manualmente la cancela evitando que evitando che vada in battuta contro il fermo s'arrête contre la butée mécanique, fixer ensuite choque contra el retén mecánico y, a meccanico, fissare quindi la staffa del finecorsa...
Página 10
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO. ANOMALIES DE ANOMALIAS DE RIMEDI FONCTIONNEMENT. FUNCIONAMIENTO. REMEDES REMEDIOS Il cancello non apre o non chiude ; il motore Le portail ne s'ouvre pas et ne se ferme pas. La cancela no se abre ni cierra, el motor no elettrico non funziona e non si avverte, Le moteur ne fonctionne pas et donc aucune funciona y no se advierte, por lo tanto,...
Página 11
RACCOMANDAZIONI RECOMMANDATIONS RECOMENDACIONES FINALI FINALES FINALES 1. L'installazione dell'automazione deve essere 1. L'installation de l'automation doit être 1. La instalación del automatismo debe ser eseguita a regola d'arte da personale effectuée dans les règles de l'art par du realizada según los cánones, por personal qualificato avente i requisiti di legge e fatta in personnel spécialisé, conformément aux cualificado que reúna los requisitos...
DECLARES that the products MOTORIDUTTORE PER “ACE” GEAR MOTOR DRIVE UNIT FOR “ACE” Have been constructed to be incorporated in a machine or to be assembled with other Sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri...
L'entreprise Telcoma caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à producto. Durante el periodo de garantía, la empresa a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.