Coelbo SPEEDBOX 1006 MT Instrucciones Para La Instalación Y Utilización página 4

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

1- LCD screen. Shows the pressure in working mode.
2 - MANUAL START-STOP pushbutton.
3 - Pushbutton for ENTER or EXIT menu.
4 - With these pushbuttons we can change programming values
showed in the LCD screen (1).
5 - ENTER for saving programmed values. Every pulsation is
succeeded by a new field of the CONFIGURATION MENU.
Whenever we want to quit the configuration sequence press
MENU (3) accepting the changes.
6 - Led lights:
• LINE green: Electric supply. ON when it is connected.
• FAILURE red: Bright or intermittent depending on type of
failure.
• PUMP yellow: When it is bright means pump working. It is lit
with the pump stopped or when the device is not connected.
• AUTOMATIC green: it is bright in AUTOMATIC mode. When it is
intermittent in MASTER&SLAVE mode it means that this device
will be auxiliary in the following cycle.
7- ON/OFF: It allows to change from AUTOMATIC to
MANUAL mode or vice versa.
1 - Ecran LCD multifonction.
En situation de travail il indique la pression.
2 - Poussoirs MANUEL START-STOP.
3 - Poussoir pour entrer ou sortir de MENU.
4 - Poussoirs pour augmenter ou diminuer les valeurs de
programation qui se montren sur l´écran (1).
5 - ENTER pour entrer en mémoire les valeurs sélectionées. A
chaque frappe d´entrée, il suit la présentation d´un nouveau
élément du MENU DE PROGRAMATION. Pour sortir
éventuellement, pousser MENU (3) en validant des
modifications.
6 - Témoins lumineux d´indication:
• LINE verd: alimentation électrique.
• FAILURE rouge: allumé en état permanent ou clignotant selon
l´erreur détecté.
• PUMP jaune: Allumé il indique pompe en marche. Éteint avec la
pompe arrêtée ou bien sans tension de ligne.
• AUTOMATIC verd: Allumé dans mode AUTOMATIC. Dans le
mode de fonctionnement "MASTER et SLAVE", clignotant nous
indique que cet appareil serà le secondaire dans le cycle suivant
7 - ON/OFF: Pour passer du mode AUTOMATIC à MANUEL
et vice versa.
Fig. 1
SPEEDBOX
EN
1- Ekran LCD. Pokazuje ciśnienie w trybie roboczym.
2 - Przycisk RĘCZNY START-STOP.
3 - Przycisk do OTWARCIA lub ZAMKNIĘCIA MENU.
4 - Przyciski do zmieniania wartości wyświetlanych na
ekranie(1).
5 - ENTER w celu zapisania ustawionych wartosci. Kiedy
chcemy zakończyc sekwencję konfiguracji, nacisnąć MENU
(3) aby zaakceptować zmiany.
6 - Diody LED:
• CIĄGŁE zielone: falownik dostarcza energie elektryczną .
• ALARMY czerwone: Jasne lub przerywane w zależności
od alarmu.
• POMPA żółte: świeci się gdy pompa pracuje.
• AUTOMATYCZNY zielny: świeci się w trybie AUTO-
MATYCZNYM Gdy jest w trybie MASTER&SLAVE świeci
światłem przerywanym..
7 - ON/OFF: Umożliwia zmiane z trybu AUTO-
MATICO na MANUALNY i odwrotnie..
FR
1 - Pantalla LCD multifunción.
En situación de trabajo indica la presión.
2 - Pulsador MANUAL START-STOP.
3 - Pulsador para entrar o salir de MENU.
4 - Pulsadores para aumentar o disminuir valores de
programación que aparecen en pantalla (1).
5 - ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados. A
cada pulsación de entrada le sucede la presentación de un
nuevo campo de MENÚ DE PROGRAMACIÓN. Para salir en
cualquier momento pulsar MENU (3) validando los cambios.
6 - Leds de indicación:
• LINE verde: Alimentación eléctrica, se enciende si está
conectado.
• FAILURE rojo: Se enciende intermitente o permanente según
tipo de fallo.
• PUMP amarillo: Encendido indica trabajando bomba. Apagado
con la bomba parada o bien sin tensión de linea.
• AUTOMATIC verde: Se enciende en modo automático. En
modo MASTER&SLAVE la intermitencia indica que este
dispositivo será el auxiliar en el siguiente ciclo.
7 - ON/OFF: Permite pasar modo AUTOMATIC a modo
MANUAL y viceversa.
-2-
PL
.
ES

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido