Coelbo DIGIMATIC 1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DIGIMATIC 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

DIGIMATIC 1
DIGIMATIC 2
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coelbo DIGIMATIC 1

  • Página 1 DIGIMATIC 1 DIGIMATIC 2 INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 3 Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Risk for people and/or objects Riesgo por choque eléctrico.
  • Página 4: Technical Characteristics

    ENGLISH each country. Before doing manipulations inside the device, it must be disconnected from the electric supply. GENERAL Wrong connection could spoil the electronic circuit. Read carefully the instructions before installing this unit. The manufacturer declines all responsability in dama- Verify the technical characteristics of the motor in order to ges caused by wrong connections.
  • Página 5: Advanced Menu

    ADVANCED MENU P-BUTTON TOUCH ACTION - Press simultaneously during 5 seconds. From state ON: any alarm is restored. From state OFF: system changes to - By mean of the values can be changed. click! STATE ON, the pump starts. - Press for validation.
  • Página 6: Generalidades

    ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA (diagrama B) GENERALIDADES Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa- personal técnico cualificado acorde a la legislación rato. Verifique la compatibilidad de características técnicas de cada pais. Antes de realizar cualquier manipulación en del motor y el aparato.
  • Página 7: Menú De Programación Avanzado

    TIPO REACCIÓN DEL SISTEMA PULSADORES PULSA- ACCIÓN DEFECTO CIÓN Permite seleccionar las unidades en Desde estado ON: permite restau- que se visualiza la presión entre bar y rar un dispositivo en fallo. psi. Desde estado OFF: el dispositivo pasa a estado ON, se pone en mar- MENÚ...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Schéma B) Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement les consig- Les branchements électriques doivent être effectués nes. Assurez-vous de la compatibilité des caractéristiques par un personnel technique qualifié conformément techniques du moteur et du dispositif. à la législation de chaque pays.
  • Página 9: Menu De Programmation Avancé

    MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉ BOUTONS PULSATION ACTION - Appuyez sur pendant 5 secondes. Sur ON : permet de restaurer un dispositif en panne. - Les valeurs se modifient à l’aide des touches Sur OFF : le dispositif passe sur ON, - Appuyez sur pour valider et passer à...
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CONNESSIONE ELETTRICA (schema B) Le connessioni elettriche devono essere realizzate da GENERALITÀ personale tecnico qualificato secondo le normative di Leggere attentamente le istruzioni prima di installare ciascun paese. Prima di effettuare qualsiasi manipolazione l’apparecchio. Verificare la compatibilità di caratteristiche all’interno dell’apparecchio, questo deve essere disconnes- tecniche del motore e dell’apparecchio so dalla rete elettrica.
  • Página 11 MENU DI PROGRAQMMAZIONE DI BASE PULSA- PULSANTI AZIONE ZIONE (Schema C) Da stato ON: permette di resettare un - Premere per 5 secondi. dispositivo in errore. - Premere si modificheranno i valori. Da stato OFF: il dispositivo passa a sta- - Premere per confermare e passare al succesivo.
  • Página 12: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH ELECTRIC CONNECTION (Diagramm B) Der elektrische Anschluss muss von qualifizierten Technikern in Übereinstimmung mit der Verordnung GENERAL des jeweiligen Landes durchgeführt werden. Vor Mani- Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen, bevor Sie pulationen im Innern des Geräts zu tun, muss es von der dieses Gerät installieren.
  • Página 13 P-TASTE BERÜHREN AKTION WERK- SYSTEM REAKTION SEINSTE- Aus-Zustand: Ein Alarm wird wie- LLUNGEN der hergestellt. Aus dem Zustand OFF: System Wir können die Druckeinheiten beet- klicken! wechselt in den Zustand EIN, die ween bar und psi angezeigt wählen. Pumpe anläuft. Von jeder Konfiguration MENU: ADVANCED MENU Der Parameterwert wird akzeptiert.
  • Página 14 CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN CALIBRAZIONE DEL SENSORE DI PRESSIONE Antes de realizar esta operación asegurase que el Prima di realizzare questa operazione assicurarsi che manómetro con el que se compara la presión este il manometro con cui si confronta la pressione stia suministrando una lectura correcta.
  • Página 15: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-GEWINN- UND COMPLIANCE COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los ma- Staaten auf eigene Verantwortung, dass alle Materialien teriales designados en la presente, están conforme a las hiermit mit den folgenden europäischen verwandten ents-...

Este manual también es adecuado para:

Digimatic 2

Tabla de contenido