es - Traducción de las instrucciones originales Índice de contenidos Introducción y seguridad ............................5 Introducción ............................... 5 Seguridad ................................5 1.2.1 Niveles de peligro y símbolos de seguridad ....................5 1.2.2 Seguridad delusuario ............................ 6 1.2.3 Normas generales de seguridad ........................7 1.2.4 Protección del medioambiente ........................
Página 3
es - Traducción de las instrucciones originales 6.3.2 STATUS (ESTADO) ............................ 27 6.3.3 SPEED (speed bar) (barra de velocidad)....................27 6.3.4 COM (communication) (comunicación) ....................... 28 6.3.5 Unidad de medida ............................28 Pantalla ................................29 6.4.1 Visualización principal ..........................29 6.4.2 Vista del menú...
Página 4
es - Traducción de las instrucciones originales...
es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad 1.1 Introducción Propósito de este manual Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre: Instalación Funcionamiento Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de instalar y utilizar el producto, asegurarse de haber leído y entendido por completo este manual en todas sus partes.
es - Traducción de las instrucciones originales Símbolos especiales Algunas categorías de riesgo tienen símbolos específicos, como se muestran en la siguiente tabla: Símbolo Descripción Peligro eléctrico Peligro magnéticos Peligro de superficie caliente Peligro de radiación ionizante Peligro de atmósferas potencialmente explosivas (Directiva ATEX UE) Riesgo de corte y abrasión Riesgo de aplastamiento (extremidades)
es - Traducción de las instrucciones originales Usuarios sin experiencia ADVERTENCIA: PARA LA UNIÓN EUROPEA Este aparato puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativa al uso del dispositivo de forma segura y entendiendo los peligros existentes.
1.3 Piezas de repuesto Cuando contacta Xylem o el Distribuidor autorizado para pedir información técnica o piezas de repuesto, indique siempre el tipo y el código del producto. 1.4 Garantía del producto...
Utilice siempre equipo de protección personal. 3. Compruebe la integridad del producto y asegúrese que no falte ningún componente. 4. En caso de daño o falta de componentes, contacte inmediatamente con Xylem o con el Distribuidor autorizado. 2.1 Manipulación de la unidad La unidad debe estar siempre enganchada y levantada como se muestra en la Figura 1.
es - Traducción de las instrucciones originales e-SVE e-HME ESM_M0002_C_sc Figura 1: Elevación 2.2 Almacenamiento El producto debe de ser almacenado: En un lugar cubierto y seco Lejos de fuentes de calor Protegido ante la suciedad Protegido de las vibraciones ...
es - Traducción de las instrucciones originales 3 Descripción técnica 3.1 Denominación Unidad de bombeo de velocidad variable, vertical/horizontal, multietapa, no autocebante. 3.2 Placas de características La placa de características es una etiqueta que muestra: Las características principales del producto ...
es - Traducción de las instrucciones originales 1. Serie 2. Medida del bastidor del motor 90R: Brida sobredimensionada 80: Brida estándar 3. Extensión del eje □□: Extensión del eje estándar S8: Extensión del eje a medida 4. Alimentación 1: alimentación monofásica 3: alimentación trifásica 5.
Página 13
es - Traducción de las instrucciones originales Código para la definición del tipo e-HME Figura 5: Código para la definición del tipo e-HME 1. Caudal nominal [10] = m 2. Nombre de la serie [HM] 3. Funcionamiento del motor [E] = e-SM 4.
Página 14
es - Traducción de las instrucciones originales Placa de características e-SVE Figura 7: Placa de características e-SVE 1. Tipo de unidad de la electrobomba/bomba 10. Código de identificación del material del sello mecánico 2. Numero de serie (data+número progresivo) 11. Rango de prevalencia 3.
es - Traducción de las instrucciones originales 3.3 Diseño y disposición La unidad puede equiparse con las características necesarias según la aplicación Figura 9: Componentes principales - Modelos monofásico y trifásico Tabla 1: Descripción de los componentes Par de apriete ±15% Número Descripción [Nm]...
es - Traducción de las instrucciones originales Componentes montados previamente en la fábrica Tabla 2: Componentes incluidos Componente Cantidad Notas Tapón para prensaestopa del cable desde 3,7 hasta 7,0 mm (0,145-0,275 in) Prensaestopa del cable y Diámetro exterior contratuerca desde 4,5 hasta 10,0 mm (0,177-0,394 in) del cable: Prensaestopa del cable desde 7,0 hasta 13,0 mm (0,275-0,512 in)
es - Traducción de las instrucciones originales 4 Instalación 4.1 Instalación mecánica 4.1.1 Área de instalación PELIGRO: Peligro de atmósfera potencialmente explosiva Está rigurosamente prohibido el funcionamiento de la unidad en ambientes con atmósferas potencialmente explosivas o con polvos inflamables (por ej.: polvo de madera, harinas, azúcares y cereales).
es - Traducción de las instrucciones originales Figura 10: Posiciones permitidas 4.1.3 Instalación de la unidad en exteriores En caso de instalación de la unidad en exteriores, asegúrese de utilizar la tapa correcta (vea ejemplo en la Figura 11). El tamaño de la tapa debe permitir que el motor no esté expuesto a nieve, lluvia o luz solar directa;...
es - Traducción de las instrucciones originales 4.2 Instalación hidráulica Las Figuras 12 y 13 muestran un sistema de bomba simple y un sistema de bombas múltiples, respectivamente. NOTA: Si el sistema está conectado directamente a la toma de agua, utilice un interruptor de presión mínima en el lado de succión.
es - Traducción de las instrucciones originales 4.3 Instalación eléctrica PELIGRO: Peligro eléctrico La conexión al suministro eléctrico debe ser realizada por un electricista que posea los conocimientos técnico-profesionales descritos en la normativa en vigor. 4.3.1 Requisitos eléctricos Las directivas locales prevalecen con respecto a los requisitos específicos indicados a continuación.
es - Traducción de las instrucciones originales 4.3.2 Tipos de cables y clasificaciones Todos los cables deben cumplir con las normas locales y nacionales con respecto a los requisitos de sección y temperatura ambiente Utilice cables con una resistencia mínima de +70°C (158°F); para asegurar el cumplimiento de las normativas UL (Underwriters Laboratories), todas las conexiones de alimentación deben completarse utilizando los siguientes tipos de cables de cobre con una resistencia mínima de +75°C: THW, THWN...
es - Traducción de las instrucciones originales 4.3.3 Conexión de la fuente de alimentación ADVERTENCIA: Peligro eléctrico El contacto con componentes eléctricos puede causar la muerte, incluso con la unidad está apagada. Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, la tensión de la red y otras tensiones de entrada deben desconectarse por el tiempo mínimo indicado en la Tabla 9.
Página 23
es - Traducción de las instrucciones originales 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 Figura 15: Etiqueta de conexión Tabla 8: Terminales I/O Artículo Terminales Ref.
Página 24
es - Traducción de las instrucciones originales externo [también diferencial] 10 Ingreso sensor externo 4-20 mA 4-20 mA Referencia entrada ON/OFF ARRANQUE 11 Arranque/Parada Cortocircuitada por defecto La bomba externa externo está activada en RUN STOP 12 Entrada ON/OFF externa LOW+ 13 Entrada inferior de agua Cortocircuitado por defecto...
subtensión de red persistente, podría comprometer la vida útil de la unidad y/o puede producirse una reducción de potencia: para más información, póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor autorizado. 5.1 Tiempos de espera ADVERTENCIA: Peligro eléctrico El contacto con componentes eléctricos puede causar la muerte, incluso con la unidad está...
es - Traducción de las instrucciones originales 6 Programación Precauciones NOTA: Lea y siga atentamente las siguientes instrucciones antes de empezar las actividades de programación, para evitar configuraciones incorrectas que pueden causar una funcionamiento inadecuado Todas las modificaciones deben de ser realizada por técnicos cualificados. 6.1 Panel de control Figura 16: Panel de control Tabla 10: Descripción del panel de control...
es - Traducción de las instrucciones originales 6.2 Descripción de los botones Tabla 11: Funciones de los pulsadores Pulsador Función Vista principal (vea el Pár. 6.4.1): disminuye el valor requerido para el modo de control seleccionado Menú de parámetros (vea el Pár. 6.4.2): disminuye el índice del parámetro visualizado ...
es - Traducción de las instrucciones originales Barra del LED Estado Motor operativo; la velocidad corresponde al paso de porcentaje representados por los LEDES encendidos de la barra (por ej.: 3 LED ON = velocidad al 30 %) Primer LED intermitente Motor operativo;...
es - Traducción de las instrucciones originales 6.4 Pantalla 6.4.1 Visualización principal Pantalla Modo Descripción Los contactos 11 y 12 (vea el Pár. 5.4) no están cortocircuitados. Nota: El modo Off tiene una prioridad de visualización inferior al modo STOP. STOP Bomba detenida manualmente.
es - Traducción de las instrucciones originales (Tiempo de espera de menú del último parámetro, tanto la vista como la edición de parámetros están la contraseña) deshabilitadas. Inserte otra vez la contraseña para visualizar y modificar los parámetros. Parameters Menu Con P23 = OFF, o después de haber insertado la contraseña (P20), es posible tanto (Menú...
es - Traducción de las instrucciones originales 6.5.1 Parámetros de estado N° Parámetro Unidad Descripción medida Required value (Valor bar/psi/ Este parámetro muestra la FUENTE y el VALOR del valor rpmx10 requerido activo. requerido) Ciclos de visualización entre FUENTE y VALOR cada 3 segundos. FUENTES: ...
es - Traducción de las instrucciones originales (Uzz): zz es el valor de semanas referido a P05-P06 cuando ocurrió el error Exx Ejemplo de visualización: Salva el penúltimo error ocurrido en orden cronológico. 2nd error (2º error) Otras características: como el P09.
Página 33
es - Traducción de las instrucciones originales punto de ajuste de la velocidad y la velocidad real de rotación del motor. Si se envía una señal de 0-10 V a los terminales 7 y 8, la bomba pasa automáticamente al modo ACT, siguiendo la señal externa, como se muestra en la figura 17.
Página 34
es - Traducción de las instrucciones originales Predeterminado: 3 s. Ramp 3 (Rampa 2) [1÷999] Este parámetro define el tiempo de aceleración lenta. Determina: La regulación de la velocidad de Hydrovar®en caso de pequeñas variaciones del caudal La presión de salida constante. La rampa depende del sistema que hay que controlar, y afecta al control de la bomba para los modos HCS, MSE y MSY (consulte también el Pár.
es - Traducción de las instrucciones originales Predeterminado: 10 %. Hysteresis (Histéresis) Este parámetro configura la histéresis de la rampa lenta, como porcentaje del P36. [0÷100] Ayuda a definir el rango de presión, alrededor del punto de ® ajuste, en el cual Hydrovar pasa desde la rampa de aceleración lenta (P28) a la rampa de deceleración lenta (P29).
es - Traducción de las instrucciones originales Pressure Minimum Configuración del tiempo de retraso. Threshold - Delay Time Este parámetro configura el tiempo de retraso durante el cual la (Umbral mínimo de presión unidad queda al mínimo con una presión del sistema por debajo de - Tiempo de retardo) P45, antes de generar el error de presión baja E14.
es - Traducción de las instrucciones originales 6.5.6 Parámetros de configuración de bombas múltiples Todos estos parámetros afectan los modos de control MSE y MSY. N° Parámetro Unidad Descripción medida Multipump – Address Este parámetro configura una dirección por cada bomba basada en (Multipump –...
es - Traducción de las instrucciones originales Pr0 indica que la bomba no detecta la comunicación con otras bombas y se considera sola en el bus de bombas múltiples Multipump – Revision Este parámetro muestra el valor de revisión del protocolo Multipump utilizado.
es - Traducción de las instrucciones originales 6.6 Referencias técnicas 6.6.1 Ejemplo: Modo de control ACT con entrada analógica 0-10 V Gráfico Velocidad [rpm] Vin [V] Figura 17: Diagrama del modo de control ACT Tabla 12: Descripción Falta el umbral de detección de la tensión de entrada Área gris ...
es - Traducción de las instrucciones originales 6.6.2 Ejemplo: Configuración de la rampa Gráfico H [bar] t [s] Figura 18: Configuración de la rampa Tabla 13: Descripción P01 (Valor requerido) P37 (regulación histéresis) como % de P36 (ventana de regulación) P36 (ventana de regulación) en % de P01 (valor requerido) P35 (Velocidad mínima - Duración) P27 (Velocidad mínima)
es - Traducción de las instrucciones originales Cálculo del valor requerido efectivo con configuración serial en cascada (MSE): K = número de bombas activas Pr = prioridad de la bomba P02 (valor requerido real) = P01 (valor requerido) + (K – 1) * P58 (aumento del valor real) – (Pr – 1) * P59 (disminución del valor real) Cálculo del valor requerido efectivo con configuración cascada síncrona (MSY): K = número de bombas activas (K ≥...
P68 2. Espere 10 seg 3. Reinicie la bomba Si el problema persiste, póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado Alarma LOW Detección de falta de Compruebe el nivel de agua dentro del depósito...
Página 43
Si el problema persiste, póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado Error de la memoria Memoria de datos EEPROM Pare la bomba por 5 minutos y la vuelva a de datos EEPROM dañada...
es - Traducción de las instrucciones originales 9 Datos técnicos Tabla 16: Especificaciones eléctricas, ambientales e para la instalación Modelo de accionamiento e-SM Entrada Frecuencia de entrada [Hz] 50/60 ± 2 Alimentación principal L1 L2 L3 Tensión nominal de entrada 380-460 208-240 ±10% 208-240 / 380-460 ±10%...
10 Declaraciones 10.1 Declaración de conformidad de la CE (Traducción) Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, por la presente declara que el producto: Bomba eléctrica con motor de velocidad variable integrado, transmisor de presión con cable de 2 metros para el transmisor (consulte la etiqueta en la primera página)