Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Installation and Operation
Manual
Smart Pump Range
e-LNEEE, e-LNESE, e-LNTEE, e-LNTSE
fi
is
et
lv
lt
it
en
fr de es pt
nl da no sv
tr
ru uk ar INT
pl
cs sk hu ro bg sl
hr
sr
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem Lowara e-LNEEE

  • Página 1 Installation and Operation Manual Smart Pump Range e-LNEEE, e-LNESE, e-LNTEE, e-LNTSE fr de es pt nl da no sv ru uk ar INT cs sk hu ro bg sl...
  • Página 2 it - Istruzioni originali alle persone. Introduzione e Sicurezza Simboli speciali Alcune categorie di pericolo hanno simboli specifici, Introduzione come mostrato nella tabella seguente: Finalità del manuale Simbolo Descrizione Il presente manuale ha lo scopo di fornire le Pericolo elettrico informazioni necessarie per effettuare correttamente le seguenti operazioni: •...
  • Página 3 it - Istruzioni originali elettrici di età e superiore e da persone • La rotazione involontaria dei motori crea con ridotte capacità fisiche, tensione e può caricare l'unità, con sensoriali o mentali o con conseguente decesso, gravi lesioni o danni alle apparecchiature.
  • Página 4: Protezione Dell'ambiente

    1. Tenere le palpebre aperte In entrambi i casi, contattare tempestivamente la liquidi pericolosi negli con le dita. società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato occhi 2. Risciacquare gli occhi con il presso cui è stato ordinato il prodotto.
  • Página 5: Descrizione Tecnica

    La configurazione standard prevede il funzionamento Usi speciali dell'unità senza sensori (sensorless). Contattare la società di vendita Xylem o il Distributore La versione equipaggiata con sensori è disponibile su Autorizzato per: richiesta. • Pompare liquidi con densità e/o viscosità superiore a quella dell’acqua, per es.
  • Página 6: Dimensioni E Pesi

    it - Istruzioni originali Approvazione e certificazioni morsettiera, controllare che l’unità sia priva V. la targa del motore per le approvazioni: di liquidi • Assicurarsi che tutti i pressacavi e i fori • solo inutilizzati siano sigillati correttamente • • Assicurarsi che il coperchio di plastica sia chiuso correttamente Riferimenti per ulteriori informazioni •...
  • Página 7 it - Istruzioni originali come interruttori automatici con dispersione a terra PERICOLO: Pericolo elettrico (ELCD), attenersi a quanto segue: • Collegare sempre il conduttore esterno di Per le versioni con alimentazione protezione al morsetto di terra prima di monofase utilizzare GFCI (RCD), che effettuare collegamenti elettrici sono in grado di rilevare le correnti •...
  • Página 8: Collegamento All'alimentazione Elettrica

    it - Istruzioni originali Cavi di comando 2. Inserire il cavo di alimentazione nel pressacavo M20 (5). I contatti esterni puliti devono essere idonei alla 3. Collegare il cavo secondo lo schema di commutazione <10 VCC. collegamento. NOTA BENE: 4. Collegare il conduttore di terra (massa) Fig.6 •...
  • Página 9 it - Istruzioni originali analogico riferimento LOW- Rilevamento Riferimento modalità mancanza 0-10V mancanza attuatore d'acqua: acqua abilitato 19 GND riferimento GND, messa a 0-10 V terra Bus di 15 Porta 1 Modalità di elettronica (per comunicaz. RS485: controllo ACT, RS485-1N B HCS: 15VDC, Ʃ...
  • Página 10: Tempi Di Attesa

    Xylem Service Italia S.r.l.) potrebbe verificarsi un derating. Per ulteriori • Eco-design 2009/125/CE e successive modifiche, informazioni, contattare la società di vendita Xylem o il Regolamento (UE) n. 547/2012 (pompa per acqua) Distributore Autorizzato. se marchiata MEI, Consultare anche la "Quick Startup Guide"...
  • Página 11 it - Istruzioni originali Research & Development) rev.00 Special symbols Introduction and Safety Some hazard categories have specific symbols, as shown in the following table: Introduction Symbol Description Electrical hazard Purpose of this manual The purpose of this manual is to provide necessary information for: Magnetic hazard •...
  • Página 12 en – Original instructions • This appliance can be used in death, serious injury, or equipment damage. Ensure that motors are blocked to by children aged from 8 years prevent unintended rotation. and above and persons with Magnetic fields reduced physical, sensory or The removal or installation of the rotor in the motor mental capabilities or lack of casing generates a strong magnetic field.
  • Página 13: Protection Of The Environment

    • Reject the goods, indicating the reason on the Follow these procedures for chemicals or hazardous transport document. fluids that have come into contact with your eyes or In both cases, promptly contact Xylem or the your skin: Authorised Distributor from whom the product was Condition Action purchased.
  • Página 14: Technical Description

    Designation Special applications Single stage in-line pump unit with permanent magnet Contact Xylem or the Authorised Distributor in the and inverter motor. The pump unit can either be a following cases: twin-pump version (2 motors) or a single pump •...
  • Página 15: Mechanical Installation

    en – Original instructions 4.1.3 Outdoor unit installation Installation In case of outdoor unit installation, ensure appropriate cover (see example in Figure 5). The size of the cover Mechanical installation must be such that the motor is not exposed to snow, rain or direct sunlight;...
  • Página 16 en – Original instructions separated from the others by means of reinforced NOTICE: insulation. The control panel must match the ratings of the pump unit. Inappropriate combinations do Electric connection cables not guarantee the protection of the unit. Electric power supply Tightening torque Check that the following requirements are met: cord...
  • Página 17: Power Supply Connection

    en – Original instructions 6. Close the cover (2) and tighten the screws Fig.8 NOTICE: (1). • Install the control cables separate from the I/O wiring procedure power supply cables and the fault signal relay cable Ref. • If the control cables are installed in parallel 1.
  • Página 18 • persisting undervoltage of mains, the lifespan of the Open: motor in operation unit could be shortened and/or derating could occur. Closed: motor Contact Xylem or the Authorised Distributor for not in further information. operation Also refer to the “Quick Startup Guide” and the 15VDC, Ʃ...
  • Página 19: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    2011/65/EU Directive of 8 June 2011 (restriction of (Original) the use of certain hazardous substances in Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in Via electrical and electronic equipment) and Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI subsequent amendments.
  • Página 20: Sécurité De L'utilisateur

    fr - traduction de la notice originale Risque de surface chaude comporter des blessures ou des dommages matériels et peut annuler la garantie. Risque de rayonnement ionisant AVIS : Ce manuel fait partie intégrante du produit. Il doit toujours être disponible pour l'utilisateur, Risque d'atmosphère potentiellement rangé...
  • Página 21 fr - traduction de la notice originale • La rotation accidentelle des moteurs supervisées ou qu'elles aient génère une tension électrique susceptible reçu des instructions d’alimenter l’équipement, de l’endommager appropriées concernant ou de provoquer des blessures graves, voire la mort. S’assurer que les moteurs l'utilisation en toute sécurité...
  • Página 22: Protection De L'environnement

    • Ne pas dépasser la pression de service Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour des maximale de la pompe. informations techniques. • N’ouvrir aucun robinet ou vis de purge et ne démonter aucun bouchon lorsque le...
  • Página 23: Description Technique

    L'électropompe peut être une version à pompe double (2 moteurs) ou une version à pompe simple, avec une Applications spéciales alimentation monophasée ou triphasée. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé dans les La configuration standard exige le fonctionnement de cas suivants : l'unité sans capteur (sensorless).
  • Página 24: Dimensions Et Poids

    fr - traduction de la notice originale • dans l'unité • S'assurer que tous les presse-étoupes et trous inutilisés sont hermétiquement Référence pour informations fermés complémentaires • S'assurer que le couvercle en plastique est bien fermé Se reporter à la version étendue du manuel •...
  • Página 25 fr - traduction de la notice originale • Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) ou Mise à la terre (masse) dispositifs à courant résiduel (RCD), également DANGER : Danger électrique appelés disjoncteurs de fuite à la terre (ELCD) ; •...
  • Página 26 fr - traduction de la notice originale 4.2.3 Branchement au réseau Câbles de raccordement électrique d’alimentation Cordon Couple de serrage d'alimentation AVERTISSEMENT : Danger électrique électrique Le contact avec des composants électriques peut causer la mort, même après la Nombre Nombre Bornes Fil de terre...
  • Página 27 fr - traduction de la notice originale 5 Relais d'état Ouvert : pas Bornes E/S (versions 3~) NON (erreur) d'erreur ou unité éteinte Composant Description Commen- taires Tension de 15 V 6 Tension 15 V cc, I max. l’alimentation d'alimentation 100 mA auxiliaire auxiliaire +15...
  • Página 28: Temps D'attente

    Déclaration de conformité CE (Traduction de l’original) Fonctionnement Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI En cas de coexistence d’au moins deux des - Italie, déclare par la présente que le produit conditions suivantes : Électropompe en ligne avec entraînement à...
  • Página 29 LNE..E, LNT..E. 7. Organisme notifié : - 2. Nom et adresse du constructeur : 8. Informations supplémentaires : - Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 RoHS - Annexe III - Exemptions: 6a), 6b), 6c), 7a), 7c)-I, 7c)-II. 36075 Montecchio Maggiore VI...
  • Página 30: Sicherheit Des Benutzers

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Im Rahmen dieses Handbuchs und zusätzlich zu den lebensgefährlichen vor Ort gültigen Regelungen sind unter qualifiziertem Verletzungen führen kann, wenn Personal jene Personen zu verstehen, die dank ihrer sie nicht vermieden wird. Erfahrung oder Ausbildung in der Lage sind, alle VORSICHT: Weist auf eine vorhandenen Gefahren zu erkennen und Gefährdungssituation hin, die zu...
  • Página 31: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Schutzeinrichtungen montiert und sicher eingewiesen. sind. Kinder müssen beaufsichtigt • • Sicherstellen, dass ein freier Weg zum werden, um sicherzustellen, Ausweichen vorhanden ist. • Sicherstellen, dass das Produkt nicht dass sie nicht mit dem Gerät wegrollen oder umkippen kann und spielen.
  • Página 32: Umweltschutz

    Chemikalien oder 1. Augenlider mit den Fingern Grundes am Transportdokument. gefährliche auseinander halten. Kontaktieren Sie in beiden Fällen sofort Xylem oder Flüssigkeiten im 2. Die Augen mindestens 15 den zuständigen Händler, bei dem Sie das Produkt Auge Minuten mit der Augendusche gekauft haben.
  • Página 33: Abmessungen Und Gewichte

    Die Standardkonfiguration sieht den Betrieb des Sonderanwendungen Geräts ohne Sensor vor (sensorlos). Nehmen Sie in den folgenden Fällen mit Xylem oder Die Version mit Sensoren ist auf Anfrage verfügbar. mit dem zuständigen Händler Verbindung auf: • Wenn Flüssigkeiten mit höheren Dichte- und/oder Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 34: Mechanische Installation

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Immer ein Rückschlagventil auf der Druckseite Installation installieren. • Immer den Drucksensor auf der Druckseite, nach dem Rückschlagventil, installieren. Mechanische Installation 4.1.3 Montage im Freien 4.1.1 Installationsbereich Sorgen Sie bei der Installation im Freien für eine Lesen Sie auch die „Kurzanleitung zur geeignete Abdeckung (siehe Beispiel Abbildung 5).
  • Página 35 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung aufgrund von Ausgleichs-Erdströmen zu Verwenden Sie ein Kabel mit mehreren Litzen zum vermeiden. Reduzieren der elektrischen Geräusche. Die Größe des FI-Schutzschalters (RCD) muss der Systemkonfiguration und den 4.2.2 Kabelarten und Leistung Umgebungsbedingungen entsprechen. • Alle Kabel müssen den lokalen und nationalen HINWEIS: Vorschriften für Querschnitt und Bei der Auswahl eines automatischen...
  • Página 36 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M20 (5) einführen. Stromversorgungskabeln und vom Kabel 3. Das Kabel entsprechend dem Schaltplan des Störmelderelais installieren. • Wenn die Steuerkabel parallel zu den verbinden. Abb. 4. Schließen Sie den Erdleiter (Masse), der Stromversorgungskabeln oder zum Kabel länger als die Phasenleiter sein muss, an.
  • Página 37 Lebensdauer der Einheit verkürzt werden bzw. 0-10V 19 GND für 0-10 V GND, Erdung Leistungsverluste auftreten. Nehmen Sie für weitere Eingang (für S+) Informationen mit Xylem oder mit dem zuständigen 15VDC, Ʃ Externer P1+ 18 Externer Händler Verbindung auf. Drucksensor Stromversorgu...
  • Página 38 :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN (Übersetzung der Original) 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- 3:2007+A1:2011. Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Vittorio • EN 50581:2012. Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - 7. Benannte Stelle: - Italien, erklärt hiermit, dass das Produkt 8.
  • Página 39 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Rev. 00 ATENCIÓN: Identifica una situación peligrosa que, si no es Introducción y seguridad evitada, puede provocar lesiones de nivel bajo o mediano. Introducción NOTA: Identifica una situación Propósito de este manual peligrosa que, si no es Este manual está...
  • Página 40: Para La Unión Europea

    es - traducción de las instrucciones originales 1.2.3 Normas generales de seguridad exclusivamente por usuarios cualificados. Para el propósito de este manual, además de las ADVERTENCIA: • Mantenga siempre limpia el área de provisiones de reglamentos locales, por personal cualificado se entiende cualquier persona que, por su trabajo.
  • Página 41: Protección Del Medio Ambiente

    • Tenga cuidado con el accionamiento de www.lowara.com/spark. Póngase en contacto con arranque que podría ser potente. Xylem o con el Distribuidor Autorizado para obtener • Enjuague los componentes con agua información técnica. después de desmontar la bomba.
  • Página 42: Manipulación De La Unidad

    (sensorless). 4. En caso de daño o falta de componentes, contacte La versión con sensores está disponible previa inmediatamente con Xylem o con el Distribuidor solicitud. autorizado. Uso previsto • Sistema de suministro de agua en construcciones Manipulación de la unidad...
  • Página 43: Referencia Para Más Información

    - traducción de las instrucciones originales Aplicaciones especiales • Utilice siempre herramienta de trabajo Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor adecuada • Al seleccionar el lugar de instalación y Autorizado en los siguientes casos: • Si el valor de la viscosidad y/o densidad de los conectar la unidad a las fuentes de líquidos por bombear excede el valor del agua...
  • Página 44: Requisitos Eléctricos

    es - traducción de las instrucciones originales 4.2.1 Requisitos eléctricos PELIGRO: Peligro eléctrico • Antes de realizar cualquier conexión Las directivas locales prevalecen con respecto a los eléctrica, asegúrese de que la unidad y requisitos específicos indicados a continuación. el panel eléctrico estén aislados de la fuente de alimentación y no puedan ser Lista de comprobación de las conexiones energizados.
  • Página 45: Conexión De La Fuente De Alimentación

    es - traducción de las instrucciones originales Números Númer Terminales Conductor entrada deben desconectarse por el tiempo de cables x o de del cable de tierra mínimo indicado en el párrafo. 5.1. sección de cables principal y [Nm (lb.in)] cobre máx. x AWG del motor ADVERTENCIA:...
  • Página 46 es - traducción de las instrucciones originales Artículo Descripción Comentarios Suministro Alimentación 15 VDC, I máx. de tensión auxiliar +15 100 mA auxiliar entrada P2IN/S Ingreso 0÷10 VDC analógica modo 0-10 V actuador 0- Señal de error C COM - En el caso de 10 V estado error...
  • Página 47: Declaraciones

    Declaración de conformidad de la CE (Traducción) Funcionamiento Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía Vittorio En caso de coexistencia de dos o más de las Lombardi, 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, siguientes condiciones: por la presente declara que el producto •...
  • Página 48: Introdução E Segurança

    LNE..E, LNT..E. • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 2. Nombre y dirección del fabricante: (Categoría C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 Xylem Service Italia S.r.l. :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN Via Vittorio Lombardi 14 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- 36075 Montecchio Maggiore VI 3:2007+A1:2011.
  • Página 49: Segurança Do Utilizador

    pt - tradução do manual de instruções original Símbolos especiais sensoriais ou mentais Algumas categorias de perigo têm símbolos reduzidas, ou com falta de específicos, conforme ilustrado na tabela seguinte: experiência e conhecimento, Símbolo Descrição se tiver sido dada supervisão Perigo elétrico ou instruções sobre o uso do aparelho de uma forma...
  • Página 50: Proteção Do Ambiente

    pt - tradução do manual de instruções original • Utilize sempre ferramentas de trabalho danos no equipamento. Assegurar-se de que os motores estão bloqueados para adequadas • Levante sempre o produto pelo dispositivo evitar a rotação imprevista. de elevação. • Mantenha-se afastado das cargas Campos magnéticos suspensas.
  • Página 51: Peças De Reposição

    Uso previsto 4. Em caso de danos ou componentes em falta, entre • Sistema de abastecimento de água em edifícios imediatamente em contacto com a Xylem ou com o residenciais distribuidor autorizado. • Sistemas de ar condicionado •...
  • Página 52: Dimensões E Pesos

    • Ao selecionar o local de instalação e a Aplicações especiais ligação da unidade hidráulica e elétrica às Contactar a Xylem ou o Distribuidor Autorizado nos fontes de alimentação, estar estritamente seguintes casos: em conformidade com os regulamentos em •...
  • Página 53: Instalação Da Unidade

    pt - tradução do manual de instruções original disjuntores de fuga à terra (ELCD); respeite o utilizados e orifícios para cabos estão seguinte: devidamente selados Para versões com alimentação • Certifique-se de que a tampa de plástico monofásica use GFCI (RCD), que são está...
  • Página 54: Tipos De Fio E Correntes

    pt - tradução do manual de instruções original 4x1,5 4x15 PERIGO: Perigo elétrico • Antes de tentar fazer outras ligações (4x0,0023) (7,1) (26,6) elétricas, ligar sempre o condutor de proteção externa ao terminal de terra. • Ligue todos os dispositivos elétricos da bomba e do motor à...
  • Página 55 pt - tradução do manual de instruções original STOP 12 Entrada A bomba está SELV deve ser mantida quer no interior quer ON/OFF ativada para no exterior dos conversores. externa Falta externa LOW+ 13 Entrada falta Em curto- Procedimento de cablagem da fonte de de água de água circuito...
  • Página 56: Tempos De Espera

    [também +15 VDC uma redução de capacidade. Para mais diferencial] 17 Entrada do 4÷20 mA informações, contactar a Xylem ou o Distribuidor sensor externo Autorizado. 4-20 mA Consultar também o “Guia de Arranque Rápido” e as 15VDC, Ʃ Sensor de 16 Sensor externo “Instruções Adicionais de Instalação, Operação e...
  • Página 57: Inleiding En Veiligheid

    (Tradução) velocidade variável integrado, com ou sem transmissor de pressão (ver autocolante na última A Xylem Service Italia S.r.l., com sede em Via Vittorio página) Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, 5. O objeto da declaração acima descrito está em declara que o produto conformidade com a legislação de harmonização...
  • Página 58: Gevarenniveaus En Veiligheidssymbolen

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheid Knelgevaar (ledematen) 1.2.1 Gevarenniveaus en veiligheidssymbolen Andere symbolen Symbool Beschrijving Voordat u het product gebruikt en om de volgende risico’s te vermijden, moet u verzekeren dat u de Gebruiker volgende gevaaraanduidingen aandachtig leest, Specifieke informatie voor de gebruikers begrijpt en naleeft: van het product.
  • Página 59: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische aansluitingen VOOR ANDERE LANDEN GEVAAR: Elektrisch gevaar • Dit apparaat mag niet worden De aansluiting op elektrische voeding moet uitgevoerd worden door een elektricien die gebruikt door personen (met beschikt over de technische en professionele inbegrip van kinderen) met vereisten die beschreven staan in de huidige verminderde lichamelijke,...
  • Página 60: Bescherming Van Het Milieu

    Neem in beide gevallen onmiddellijk contact op met Situatie Handeling Xylem of de erkende dealer bij wie u het product gekocht heeft. Chemicaliën of 1. Houd uw oogleden met uw gevaarlijke vingers goed open.
  • Página 61: Technische Beschrijving

    In de standaardconfiguratie werkt de unit zonder Speciale toepassingen sensor (sensorloos). Neem in de volgende gevallen contact op met Xylem De versie met sensoren is op aanvraag verkrijgbaar. of de erkende dealer: • Als er vloeistoffen met een dichtheids- en/of...
  • Página 62: Mechanische Installatie

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.1.3 Installatie buiten Installatie Als u het apparaat buiten installeert, zorg ervoor dat het goed afgedekt is (zie voorbeeld op afbeelding 5). Mechanische installatie De grootte van de afdekking moet zodanig zijn dat de motor niet blootgesteld is aan sneeuw, regen of rechtstreeks zonlicht;...
  • Página 63 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Gebruik kabels met een minimumhittebestendigheid in het systeem in aanmerking moet worden van +70°C (158°F); met het oog op naleving van de genomen. -voorschriften en alle stroomaansluitingen moeten uitgevoerd worden met behulp van de Checklist schakelkast volgende types koperen kabels met een minimumbestendigheid van +75°C: THW, THWN...
  • Página 64 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing I/O-klemmen (versies 1~) 0,75 tot 1,5 Alle I/O (0,00012 tot geleiders (5,4) Onderdeel Beschrijving Opmerkingen 0,0023) 4.2.3 Aansluiting op het stroomnet (voeding) Storings- 4 COM – Gesloten: fout signaal storings- Open: geen WAARSCHUWING: Elektrisch gevaar statusrelais fout of Contact met elektrische onderdelen kan...
  • Página 65 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 RS-485 poort I/O-klemmen (versies 3~) 2: RS485-2P A (+) enkel Onderdeel Beschrijving Opmerkingen actief met optionele module GND 20 Elektronische Storings- 25 COM – In geval van signaal storings- stroomkabels: statusrelais gebruik de M20- 24 GEEN kabelwartel...
  • Página 66 EG-conformiteitsverklaring (Vertaling) Bediening Xylem Service Italia S.r.l., met hoofdkantoor in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI Indien twee of meer van de volgende omstandigheden - Italië, verklaart hierbij dat het product gelijktijdig aanwezig zijn: Elektrische in-line pomp met ingebouwde variabele •...
  • Página 67: Introduktion Og Sikkerhed

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 36075 Montecchio Maggiore VI 6. Verwijzingen naar de toegepaste relevante, Italy geharmoniseerde normen of verwijzingen naar 3. Deze verklaring van overeenstemming wordt andere technische specificaties, op basis waarvan verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de conformiteit wordt verklaard: •...
  • Página 68 da - Oversættelse af den originale brugsanvisning Ioniserende strålingsfare brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden Fare for potentiel eksplosiv atmosfære opsyn. (ATEX EU-direktiv) ANDRE LANDE Skære- og slibningsfare • Denne anordning er ikke tiltænkt brug af personer Fare for klemskader (lemmer) (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental Andre symboler...
  • Página 69: Håndtering Og Opbevaring

    • Afvis varerne med angivelse af årsagen på transportdokumentet. I tilfælde af kontakt med kemiske stoffer eller I begge tilfælde skal du straks kontakte Xylem eller farlige væsker den autoriserede distributør, hvorfra produktet blev købt. Følg disse procedurer, hvis kemikalier eller farlige væsker er kommet i berøring med dine øjne eller din...
  • Página 70: Teknisk Beskrivelse

    • Vandbehandlingssystemer 4. I tilfælde af skade eller manglende komponenter • Industrielle systemer skal du straks kontakte Xylem eller den • Husholdningssystemer til cirkulation af varmt vand autoriserede distributør. Produktet kan bruges til at pumpe: Håndtering af enheden...
  • Página 71: Mål Og Vægt

    – Oversættelse af den originale brugsanvisning Kontakt Xylem eller den Autoriserede Forhandler i overholde gældende regler. følgende tilfælde: • Sørg for, at enhedens • Hvis væsker med en densitet og/eller indrykningsbeskyttelsesgrad (IP 55, type 1) viskositetsværdi, der overstiger den for vand er egnet til installationsmiljøet.
  • Página 72 da - Oversættelse af den originale brugsanvisning • Jordfejlafbryder (GFCI) eller reststrømsindretninger Jord (forbindelse) (RCD), også kendt som automatiske FARE: Elektrisk fare jordlækageafbrydere (ELCD); opfylde følgende: • Forbind altid det eksterne beskyttelsesstik Til enfasede strømforsyningversioner skal til den jordforbundne klemrække, inden du man bruge jordfejlafbrydere forsøger at foretage andre elektriske (reststrømsindretninger), der er i stand til...
  • Página 73: Tilslutning Til Strømforsyning

    da – Oversættelse af den originale brugsanvisning 4x1,5 4x15 både indenfor og uden for inverterne. (4x0,0023) (7,1) (26,6) Procedure for ledningsføring til strømforsyning Ref. 1. Åbn klemrækkeboksens låg (2) ved at fjerne skruerne (1). Fig.8 2. Sæt strømkablet i M20-kabelafslutningen (5) Kontrolkabler 3.
  • Página 74 0÷10 VDC • enhedens levetid kan forkortes og/eller der kan ing 0-10 V 0-10V opstå belastningsreduktion ved vedvarende indgang underspænding af lysnettet. Kontakt Xylem eller 19 GND for 0-10 GND, den autoriserede forhandler for yderligere V indgang elektronisk jord information.
  • Página 75 EF-overensstemmelseserklæring 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- (oversættelse) 3:2007+A1:2011. • EN 50581:2012. Xylem Service Italia S.r.l. med hovedkvarter i Via 7. Meddelt organ: - Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI 8. Yderligere oplysninger: - -Italy erklærer hermed, at produktet...
  • Página 76 no - oversettelse av originalinstruksjonene Noen farekategorier har spesifikke symboler som vist i følgende tabell: Introduksjon og sikkerhet Symbol Beskrivelse Innledning Elektrisk fare Formålet med denne håndboken Formålet med denne håndboken er å gi nødvendig Magnetisk fare informasjon for: • Installasjon •...
  • Página 77: Generelle Sikkerhetsregler

    no - oversettelse av originalinstruksjonene FARE: Magnetisk fare kunnskaper hvis de holdes Det magnetiske feltet kan være farlig for alle under tilsyn og gis veiledning som bruker pacemakere, eller hvilke som eller instruksjoner angående helst andre medisinske enheter som er sensitive for magnetiske felt.
  • Página 78 • Avvis varene, indikert grunnen på væsker. transportdokumentet. Følg disse prosedyrene for kjemikalier eller farlige I begge tilfeller må du kontakte Xylem eller den væsker som har kommet i kontakt med øynene eller autoriserte distributøren som produktet ble kjøpt fra. huden din.
  • Página 79: Mekanisk Installasjon

    Enfaset elektrisk in-line-pumpe med permanent Spesielle bruksområder magnet og omformermotor. Den elektriske pumpen kan enten være en tvillingpumpeversjon (2 motorer) Kontakt Xylem eller den autoriserte distributøren i eller en enkeltpumpeversjon med enfaset eller trefaset følgende tilfeller: strømforsyning. • Hvis væsker med en tetthet og/eller viskositetsverdi...
  • Página 80: Elektrisk Installasjon

    no - oversettelse av originalinstruksjonene • De elektriske ledningene er beskyttet mot høy ADVARSEL: temperatur, vibrasjoner og kollisjoner. • Bruk alltid personlig verneutstyr • Strømforsyningen og spenningen må være i • Bruk alltid egnede arbeidsverktøy samsvar med spesifikasjonene på enhetens •...
  • Página 81 no - oversettelse av originalinstruksjonene 4x1,5 4x15 “Ventetid”-tabellen (se kap. 5.1). (4x0,0023) (7,1) (26,6) Jording FARE: Elektrisk fare • Koble alltid til den eksterne beskyttelseslederen til jordklemmen før du prøver å utføre noen elektriske koblinger Kontrollkabler • Koble pumpens elektriske tilbehør og Eksterne spenningsfrie kontakter må...
  • Página 82 no - oversettelse av originalinstruksjonene Kablingsprosedyre for strømtilførsel Komm. buss B1 RS485 port 1: ACT, HCS RS485-1N kontroll- Ref. B (-) modus: 1. Åpne terminalboksdekslet (2) ved å fjerne RS 485 RS485 port 1: skruene (1). Fig.8 port 1 for RS485-1P 2.
  • Página 83 MSE, MSY EF-samsvarserklæring kontrollmodus: (oversettelse) RS 485 port 1 Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkontor i Via for multi- Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI pumpe- - Italy, erklærer hermed at produktet systemer Elektrisk in-line-pumpe med integrert variabel hastighetsdriv, med eller uten trykkoverførere (se...
  • Página 84 (Kategori C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 LNE..E, LNT..E. :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN 2. Navn og adresse til produsenten: 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- Xylem Service Italia S.r.l. 3:2007+A1:2011. Via Vittorio Lombardi 14 • EN 50581:2012. IT-36075 Montecchio Maggiore VI 7.
  • Página 85 sv – Översättning bruksanvisning i original personskada. Introduktion och säkerhet Specialsymboler Vissa riskkategorier har specifika symboler som visas Inledning i nedanstående tabell: Symbol Beskrivning Bruksanvisningens syfte Syftet med denna manual är att tillhandahålla den Elektrisk fara information som krävs för: •...
  • Página 86 sv – Översättning bruksanvisning i original blockerade för att förhindra oavsiktlig av personer med försämrad rotation. fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på Magnetfält erfarenhet eller kunskap om Borttagningen eller installationen av rotorn i motorhöljet genererar ett kraftigt magnetiskt fält. de hålls under uppsikt eller FARA: Magnetisk fara instruerats i hur produkten...
  • Página 87 • Tillbakavisa godset och indikera anledningen på Följ dessa procedurer för kemiska eller riskfyllda transportdokumentet. vätskor som har kommit i kontakt med dina ögon eller I båda fallen, kontakta omedelbart Xylem eller den din hud: auktoriserade distributören från vilken produkten Villkor Åtgärd...
  • Página 88: Teknisk Beskrivning

    Enkellnivås in-line-elektropump med permanentmagnet och motor för frekvensomriktare. Specialtillämpningar Elektropumpen kan antingen vara en Kontakta Xylem eller en auktoriserad distributör under tvillingpumpversion (två motorer) eller en enkelpumpversion med 1-fas eller 3-fas följande omständigheter: • Om vätskor med högre densitet och/eller viskositet strömförsörjning.
  • Página 89 sv – Översättning av bruksanvisning i original Elinstallation Installation FARA: Elektrisk fara Anslutningen till elförsörjningen måste Mekanisk installation slutföras av en elektriker som innehar de tekniska och professionella förutsättningarna 4.1.1 Installationsområde som nämns i gällande bestämmelser. Se även ”Snabbstartguiden” och den ”Extra installations-, drifts- och underhållsanvisningen”...
  • Página 90 sv – Översättning bruksanvisning i original • Pumpen är utrustad med överhettnings- och Elanslutningskablar överbelastningsskydd. Elkabel Åtdragningsmoment FARA: Elektrisk fara • Säkerställ att enheten och Tråd- Tråd- Nät- och Jordledare manöverpanelen är isolerade från nummer x nummer motor- strömförsörjningen och inte kan bli Max.
  • Página 91 sv – Översättning av bruksanvisning i original Extern Spännings- 15VDC, I inloppsspänningar kopplas bort under den trycksensor tillförsel för max. 100mA minimala tidsfristen som indikeras i par. 5.1. [även externa differentiera sensorer + 15 VARNING: Anslut endast den elektroniska enheten till 10 Extern sensor 4÷20 mA säkra extra lågspänningskretsar (SELV =...
  • Página 92 RS 485 port1 för extern EG-intyg om överensstämmelse komm. (Översättning) MSE, MSY Xylem Service Italia Srl, med huvudkontor i Via kontrolläge: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI RS 485 port 1 - Italy, försäkrar härmed att produkten: för multipump-...
  • Página 93 LNE..E, LNT..E. • EN 50581:2012. 2. Tillverkarens namn och adress: 7. Anmält organ: - Xylem Service Italia S.r.l. 8. Ytterligare information: - Via Vittorio Lombardi 14 RoHS – Bilaga III – Undantag: 6a), 6b), 6c), 7a), IT-36075 Montecchio Maggiore VI 7c)-I, 7c)-II.
  • Página 94 fi – alkuperäisten ohjeiden käännös vältetä. vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä, henkisistä tai Erikoissymbolit aistirajoitteista kärsivät tai Eräillä vaaraluokilla on erityssymboleja seuraavan taulukon mukaisesti: kokemattomat ja tietotasoltaan rajoitetut Symboli Kuvaus henkilöt, jos he ovat saaneet Sähkövaara opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja Magneettinen vaara ymmärtävät siihen liittyvät...
  • Página 95 fi - alkuperäisten ohjeiden käännös salvattu tahattoman pyörimisen koskettimeen (minimipainekytkin, estämiseksi. tasoanturi jne.). • Varo alkunykäisyä, joka voi olla voimakas. • Huuhtele komponentit vedellä pumpun Magneettikentät purkamisen jälkeen. Roottorin poistaminen moottorikotelosta tai • Älä ylitä pumpun maksimityöpainetta. asentaminen moottorikoteloon synnyttää voimakkaan •...
  • Página 96: Tekninen Kuvaus

    fi – alkuperäisten ohjeiden käännös • Lämmönlähteiden ulottumattomissa Tuotetakuu • Suojattuna lialta Takuuehdot selviävät myyntisopimuksen asiakirjoista. • Suojattuna tärinältä • Ympäristön lämpötilassa -25°C - +65°C (-13°F - 149°F), ja 5 % - 95 % suhteellisessa kosteudessa. Siirto ja varastointi HUOMAUTUS: •...
  • Página 97: Mitat Ja Painot

    fi - alkuperäisten ohjeiden käännös VAARA: ympäristössä tai syttyvässä pölyssä (esim. On ehdottomasti kiellettyä käyttää tätä puupöly, jauho, sokerit ja jyvät) on tuotetta syttyvien tai räjähtävien nesteiden tai ehdottomasti kiellettyä. molempien pumppausta varten. VAROITUS: • Käytä aina henkilökohtaisia suojavarusteita HUOMAUTUS: •...
  • Página 98 fi – alkuperäisten ohjeiden käännös 4.2.1 Sähköä koskevat vaatimukset aiheuttaa kuoleman, vaikka yksikkö olisikin kytketty pois päältä. Paikalliset määräykset pysyvät voimassa alla • Verkkojännite ja mahdolliset muut esitettyihin vaatimuksiin verrattuna. syöttöjännitteet tulee katkaista ennen yksikköön suoritettavia toimenpiteitä Sähköliitännän tarkistuslista vähintään Odotusajat-taulukossa Tarkista, että...
  • Página 99 fi - alkuperäisten ohjeiden käännös 3x1,5 3x15 Jousiliittimet Jousiliittim ohjauspiirien fyysinen ja sähköinen erottelu (3x0,0023) ei-SELV-sähköpiireistä täyttyy säilyttää sekä invertterin sisällä että ulkopuolella. Virtalähteen johdotustoimenpide Viite 1. Avaa kytkentärasian kannen (2) ruuvit (1). Kuva 4x1,5 4x15 2. Aseta virtakaapeli M20-kaapeliläpivientiin (5) (4x0,0023) (7,1).
  • Página 100 fi – alkuperäisten ohjeiden käännös 15 V DC, Ʃ LOW- 14 Veden Ulkoinen P1+ 18 Ulkoisen Veden puuttumisen paineanturi anturin maks. 100 mA puuttumise tunnistus: [myös virtalähde n viite käytössä differentiaali] +15 VDC Tiedonsiirtoväylä B1 15 RS485 ACT, HCS- 17 Ulkoisen 4÷20 mA portti 1: hallintatila:...
  • Página 101 :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- (alkuperäisen käännös) 3:2007+A1:2011. Xylem Service Italia S.r.l., pääkonttori: Via Vittorio • EN 50581:2012. Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, 7. Ilmoitettu laitos: - ilmoittaa täten, että tuote 8.
  • Página 102 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum...
  • Página 103 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Sérstök áhætta hefur sérstök tákn eins og sýnt er í eftirfarandi töflu. Inngangur og öryggi Myndtákn Lýsing Rafmagnshætta Inngangur Markmiðið með þessari handbók Segulmagnshætta Markmiðið með þessari handbók er að veita nauðsynlegar upplýsingar fyrir: •...
  • Página 104 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Segulsviðið gæti laðað að sér málmleifar á notkun tækisins á öruggan yfirborð snúningsblaðsins, sem veldur hátt og ef þau skilja hætturnar skemmdum á því. sem fylgja. • Börn mega ekki leika með Raftengingar HÆTTA: Rafmagnshætta tækið.
  • Página 105 Í báðum tilfellum skal hafa tafarlaust samband við Fylgið eftirfarandi verklagsreglum fyrir efni eða Xylem eða viðurkenndan dreifiaðila þaðan sem varan hættulega vökva sem hafa komist í snertingu við augu var keypt. eða húð: Upptekt og skoðun á einingunni Ástand...
  • Página 106 Merking Sérstök notkun Eins þrepa línuleg rafdæla með varanlegan segul og Hafið samband við Xylem eða viðurkenndan dreifiaðila áriðilsmótor. Rafdælan getur verið annað hvort tvöföld í eftirfarandi tilfellum: dæla (2 mótorar) eða einföld dæla með einfasa eða • Ef vökvinn sem dæla þarf hefur þéttleika og seigju þriggja fasa aflgjafa.
  • Página 107 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Skilrofi á aðallögn með snertibili a.m.k. 3 rafmagnsveitur, verður að fylgja núgildandi reglum stranglega. • Straumrofi fyrir bilun á jarðtengingu (GFCI) eða • Tryggið að ingress verndareinkunn lekastraumsrofar (RCD), einnig þekktir sem einingarinnar (IP 55, gerð 1) henti sjálfvirkir straumrofar fyrir leka í...
  • Página 108 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum ATHUGA: raftengingar. • Tengið alla rafmagnsfylgihluti dælunnar og • Setjið stýrisnúrurnar upp aðskildar frá mótorsins við jörð, gangið úr skugga um að aflveitusnúrunum og snúrunni fyrir rafliða lokið sé rétt við tengingarnar. bilanamerkis. • Gangið úr skugga um að varnarleiðarinn •...
  • Página 109 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum I/O tengingarferli Samsk. Bus B2 18 RS485 gátt 2: RS 485 gátt2 RS485-2N B fyrir Tilv. (-) aðeins utanaðkomand 1. Opnið lok tengidósarinnar (2) með því að Mynd virkt með i samsk. fjarlægja skrúfurnar (1). valfrjálsri 2.
  • Página 110 RS485-1N B stýrihamur: RS 485 gátt1 fyrir ESB-samræmisyfirlýsing (Þýðing) utanaðkomand Xylem Service Italia S.r.l., með höfuðstöðvar í Via i samsk. Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI MSE, MSY - Italy, lýsir því hér með yfir að vara: stýrihamur: RS Innlínu rafmagnsdæla með...
  • Página 111 is - þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Innlínu rafmagnsdæla með innbyggðu 7. Tilkynningaraðili: - mismunahraðadrifi, með eða án þrýstingssendis 8. Auka upplýsingar: - (sjá límmiða á síðustu blaðsíðu) RoHS - Viðauki III - Undanþágur: 6a), 6b), 6c), 7a), 5. Markmið yfirlýsingarinnar lýst er hér að ofan er í 7c)-I, 7c)-II.
  • Página 112: Üldised Ohutuseeskirjad

    et – originaaljuhendi tõlge Ioniseeriva kiirguse oht kasutajahooldust. TEISTES RIIKIDES Võimaliku plahvatuskeskkonna oht (EÜ • See seade ei ole mõeldud ATEX-direktiiv) kasutamiseks lastele ega Sisselõike- ja marrastusoht vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete Muljumisoht (jäsemed) võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega Muud sümbolid isikutele, välja arvatud juhul, kui neil on järelevalve või...
  • Página 113 et – originaaljuhendi tõlge komponendid vees. Magnetväljad • Ärge ületage pumba maksimaalset Rootori eemaldamine ja paigaldamine mootori kestas töörõhku. tekitab tugeva magnetvälja. • Kui süsteem on rõhu all, ärge avage mis tahes õhutus- või äravooluklappi ega OHT: Magnetohud eemaldage korke. Magnetväli võib olla ohtlik kõikidele, kes •...
  • Página 114: Tehniline Kirjeldus

    et – originaaljuhendi tõlge • ümbritseval temperatuuril vahemikus –25 °C kuni +65°C (–13 °F kuni 149°F) ja suhtelises niiskuses Käsitsemine ja hoiustamine 5% kuni 95%. Kontrollige pakendit MÄRKUS: 1. Kontrollige, et kogus, kirjeldused ja tootekoodid • Ärge asetage tootele raskeid esemeid vastaks tellimusele.
  • Página 115: Mehaaniline Paigaldus

    et – originaaljuhendi tõlge OHT: oludes (nt puidutolm, jahu, suhkrud ja Pumba kasutamine tule- või plahvatusohtlike teraviljad) on rangelt keelatud. vedelike või mõlemate pumpamiseks on HOIATUS: rangelt keelatud. • Kandke alati isikukaitsevahendeid. • Kasutage alati sobilikke tööriistu. MÄRKUS: • Ärge kasutage toodet abrasiivseid, tahkeid •...
  • Página 116 et – originaaljuhendi tõlge 4.2.1 Elektrinõuded põhjustada surma isegi pärast seadme väljalülitamist. Kohalikud eeskirjad on järgnevalt toodud nõuete • Enne mis tahes tegevusi seadme juures suhtes ülimuslikud. tuleb võrgupinge ja muud sisendpinged tabelis „Ooteajad“ näidatud Elektriühenduste kontrollkaart minimaalseks ajaks lahti ühendada (vt Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud.
  • Página 117 et – originaaljuhendi tõlge Elektriühenduse kaablid kaitseväikepinge). Välisside ja juhtseadmestikuga kasutamiseks mõeldud Toitekaabel Pingutusmoment ahelate ehitus on selline, et oleks tagatud Traadi Traadi Vooluvõrgu Maandusjuht isoleeritus seadmes selle lähedal olevatest number x numbrid ja mootori ohtlikest ahelatest. Seadmes olevad side- ja max vase x max kaabli...
  • Página 118 et – originaaljuhendi tõlge kontakt Väline 9 Toiteallika 15 V DC, I max Avatud: mootor rõhuandur väline andur 100mA töötab [samuti +15 V DC Suletud: mootor ei diferentsiaal] tööta 10 Väline 4 ÷ 20 mA 15VDC, Ʃ max. anduri 4–20 Täiendav 21 Täiendav mA sisend...
  • Página 119 8. Täiendav teave: - EÜ vastavusdeklaratsioon (tõlge) RoHS, III lisa, erandid: 6a), 6b), 6c), 7a), 7c)-I, 7c)-II. Xylem Service Italia S.r.l., peakontoriga aadressil Via Montecchio Maggiore, 22/04/2020 Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, kinnitab siin, et toode...
  • Página 120 lv - oriģinālo instrukciju tulkojums bojājumus priekšmetiem, bet ne cilvēkiem. Ievads un drošība Īpašie simboli Ievads Dažas apdraudējumu kategorijas ir apzīmētas ar īpašajiem simboliem, kā parādīts tālāk. Rokasgrāmatas mērķis Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt vajadzīgo Simbols Apraksts informāciju par šādām darbībām. Elektriskās strāvas bīstamība •...
  • Página 121 lv - oriģinālo instrukciju tulkojums 8 gadus veci vai vecāki bērni griešanos. un personas ar kustību, maņu Magnētiskais lauks vai garīgiem traucējumiem vai Rotora izņemšana vai uzstādīšana motora korpusā rada spēcīgu magnētisko lauku. personas bez atbilstošas pieredzes un zināšanām, ja BĪSTAMI: Magnētiskais risks šādas personas tiek Magnētiskais lauks var būt bīstams visiem,...
  • Página 122: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - oriģinālo instrukciju tulkojums Xylem vai pilnvaroto izplatītāju, lai uzzinātu tehnisko spiediena spiedienslēdzis, līmeņa sensors informāciju. utt.) • Uzmanieties no iedarbināšanas grūdiena, Izstrādājuma garantija kurš var būt spēcīgs. • Pēc sūkņa izjaukšanas noskalojiet tā daļas Skatiet informāciju par garantiju pārdošanas līgumam ar ūdeni.
  • Página 123: Tehniskais Apraksts

    (2 motori), gan viena sūkņa versija ar vienfāzes Speciāli pielietojumi vai trīsfāžu barošanu. Sazinieties ar Xylem vai pilnvaroto izplatītāju šajos Standarta konfigurācijai ir nepieciešama iekārtas gadījumos: darbība bez sensora (bez sensoriem).
  • Página 124: Iekārtas Uzstādīšana

    lv - oriģinālo instrukciju tulkojums Uzstādīšana Iekārtas uzstādīšana ārpus telpām 4.1.3 Iekārtu uzstādot ārpus telpām, izmantojiet piemērotu Mehāniskā uzstādīšana vāku (skatīt piemēru 5. attēlā). Vāka izmēram jābūt tādam, lai motors nav pakļauts sniegam, lietum vai Uzstādīšanas zona tiešai saules gaismai; izpildiet norādījumus, kas 4.1.1 sniegti 3.
  • Página 125: Vadu Veidi Un Parametri

    lv - oriģinālo instrukciju tulkojums Tīkla un Zemējuma kombinācijas nenodrošina iekārtas Vada Vadu aizsardzību. numurs x skaits motora vads kabeļu maks. vara Pārbaudiet, vai ir ievērotas šādas prasības. (mārc.collas)] profils maks. spailes • Vadības panelis spēj aizsargāt sūkni no īsslēguma. Sūkņa aizsardzībai var izmantot inerto drošinātāju (mārc.collas)] (kv.collas)]...
  • Página 126 lv - oriģinālo instrukciju tulkojums P2C/S- 8 Zemējums Zemējums, BRĪDINĀJUMS: Elektronisko piedziņu pievienojiet tikai pie 0-10 V elektronikas zemējums īpaši zema drošības sprieguma ķēdēm ievadei (SELV = ļoti zems drošības spriegums). (S+) Ārējais Ķēdes, kas paredzētas izmantošanai ar ārējo 9 Jaudas 15 V līdzstrāva, I sakaru un vadības aprīkojumu, ir izstrādātas,...
  • Página 127 • ilgstošs, pārāk mazs spriegums tīklā, iekārtas zemējums kalpošanas ilgums var samazināties un/vai (S+) iespējama jaudas mazināšanās. Sazinieties ar Ārējais P1+ 18 Jaudas 15 V Xylem vai pilnvaroto izplatītāju, lai iegūtu padeves ārējā līdzstrāva, Ʃ spiediena papildinformāciju. sensors [arī sensora +15 V maks.
  • Página 128 EK atbilstības deklarācija saskaņošanas standartiem vai atsauces uz citām (tulkojums) tehniskām specifikācijām, ar kurām tiek apliecināta Uzņēmums Xylem Service Italia S.r.l., kura galvenais atbilstība: • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 birojs atrodas Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, ar šo apliecina, ka šis (C2 kategorija), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 izstrādājums:...
  • Página 129 lt - Originalios instrukcijos vertimas Specialieji ženklai Įvadas ir sauga Kai kurioms pavojaus kategorijoms priskirti specialūs ženklai nurodomi toliau esančioje lentelėje. Įvadas Simbolis Aprašas Elektros pavojus Šio vadovo paskirtis Šio vadovo paskirtis yra pateikti būtinos informacijos tokiems veiksmams atlikti: Magnetinio lauko pavojus •...
  • Página 130: Bendrosios Saugos Taisyklės

    lt – Originalios instrukcijos vertimas medicinos prietaisus. arba asmenys, neturintys patirties ir žinių, jei juos PASTABA: prižiūri arba jie buvo išmokyti Magnetinis laukas prie rotoriaus paviršiaus saugiai naudoti prietaisą bei gali pritraukti metalo nuolaužas, kurios gali padaryti tokios pat žalos. supranta susijusius pavojus.
  • Página 131: Aplinkos Apsauga

    • Siurblio neeksploatuokite, jei movos • nepriimkite prekių, priežastį nurodydami apsauga nėra tinkamai sumontuota. gabenimo dokumente. Abiem atvejais kuo greičiau susisiekite su „Xylem“ Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis ar arba įgaliotuoju platintoju, iš kurio įsigijote gaminį. pavojingais skysčiais atveju Įrenginio išpakavimas ir patikrinimas Į...
  • Página 132 Elektrinis siurblys gali būti sudvejinto siurblio versijos Individualus taikymas (2 varikliai) arba vieno siurblio versijos, su vienos fazės arba trijų fazių maitinimu. Su „Xylem“ arba įgaliotu platintoju susisiekite šiais Standartinės konfigūracijos gaminys turi būti atvejais: eksploatuojamas be jutiklio (bejutiklis). • jei reikia siurbti didesnio nei vandens (pvz., vandens Versiją...
  • Página 133: Įrenginio Montavimas

    lt - Originalios instrukcijos vertimas PAVOJUS: Potencialiai sprogios aplinkos reglamentuose aprašytus techninius, keliamas pavojus profesionalams skirtus, reikalavimus. Įrenginį naudoti potencialiai sprogiose aplinkose arba aplinkose, kuriose yra degių 4.2.1 Reikalavimai elektros sistemai dulkių (pvz., medienos dulkių, miltų, cukraus ir grūdų), griežtai draudžiama. Specialiems žemiau nurodytiems reikalavimams galioja vietinės direktyvos.
  • Página 134 lt – Originalios instrukcijos vertimas Laidų Laidų Įžeminimo Tinklo ir PAVOJUS: Elektros pavojus • numeriai x numeriai x variklio laidininkas Prieš atlikdami bet kokius elektrinius kabelių sujungimus, įsitikinkite, kad įrenginys ir didžiausia didžiausia [Nm (lb.in)] s vario s AWG gnybtai elektros skydas yra izoliuoti nuo skerspjūvi maitinimo šaltinio ir negali būti prijungti...
  • Página 135 lt - Originalios instrukcijos vertimas PERSPĖJIMAS: P2C/S- 8 GND 0–10 V GND, įvesčiai elektroninės Elektroninę pavarą junkite tik prie saugios itin žemos įtampos grandinės (SELV = angl. sistemos įžeminimas „very low safety voltage“). Grandinės, skirtos naudoti su išorine ryšio ir valdymo įranga, (skirta S+) užtikrina izoliaciją...
  • Página 136 • nepakankama maitinimo įtampa, gali sutrumpėti Išorinis 4÷20 mA įrenginio eksploatavimo laikas ir (arba) gali jutiklis: 4–20 mA įvestis sumažėti galia. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su „Xylem“ arba įgaliotu platintoju. Išorinis Išorinis 15 V taip pat žiūrėkite e-LNEE, e-LNES, e-LNTE ir e-LNTS slėgio nuolatinė...
  • Página 137 EB atitikties deklaracija (vertimas) • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 (C2 Įmonė „Xylem Service Italia S.r.l.“, kurios pagrindinė kategorija), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 :2011, būstinė yra Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN 55014- 2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- Montecchio Maggiore VI - Italy, šiuo dokumentu...
  • Página 138: Wstęp I Bezpieczeństwo

    pl - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji śmierci, jeśli nie uda się jej uniknąć. Wstęp i bezpieczeństwo To słowo oznacza PRZESTROGA: niebezpieczną Wprowadzenie sytuację, która może doprowadzić Cel niniejszej instrukcji do niewielkich lub Niniejsza instrukcja ma dostarczyć niezbędnych umiarkowanie informacji dotyczących następujących czynności: poważnych •...
  • Página 139 pl - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji jeśli nie zostaną one poddane OSTRZEŻENIE: Ten produkt może być użytkowany wyłącznie nadzorowi lub nie otrzymają przez wykwalifikowanych użytkowników. instrukcji dotyczących Dla celów niniejszej instrukcji, niezależnie od użytkowania urządzenia w postanowień wszelkich przepisów lokalnych, przez sposób bezpieczny, a także wykwalifikowany personel rozumie się...
  • Página 140: Ochrona Środowiska

    • Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy www.lowara.com/spark. Aby uzyskać informacje urządzenie nie jest pod napięciem. techniczne, skontaktować się z firmą Xylem lub • Po rozmontowaniu pompy umyj części w autoryzowanym dystrybutorem. wodzie. • Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia Gwarancja produktu pompy.
  • Página 141: Przenoszenie Urządzenia

    • Chronić produkt przed kolizjami. • odmówić przyjęcia towaru, podając powód na dokumencie transportowym. W obydwu przypadkach należy bezzwłocznie skontaktować się z firmą Xylem lub autoryzowanym Opis techniczny dystrybutorem, o którego zakupiono produkt. Oznaczenie Rozpakowywanie i inspekcja urządzenia Jednostopniowa rzędowa pompa elektryczna z 5.
  • Página 142: Wymiary I Masy

    • W trakcie wyboru miejsca instalacji oraz podłączania produktu do źródeł zasilania Zastosowania specjalne hydraulicznego i elektrycznego należy Skontaktować się z firmą Xylem lub autoryzowanym bezwzględnie przestrzegać lokalnych dystrybutorem w następujących przypadkach: przepisów. • jeżeli zachodzi konieczność tłoczenia cieczy o •...
  • Página 143: Instalacja Elektryczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji • Po stronie tłocznej, za zaworem zwrotnym, należy UWAGA: zawsze zainstalować czujnik ciśnienia. Przy wyborze wyłącznika ELCD lub GFCI należy uwzględnić całkowity prąd upływowy Instalacja zewnętrzna wszystkich urządzeń elektrycznych systemu. 4.1.3 W przypadku montażu na zewnątrz zapewnić Wykaz czynności kontrolnych tablicy połączeń...
  • Página 144: Podłączenia Zasilania

    pl - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Stosować kabel wielożyłowy w celu ograniczenia zainstalowane równolegle do kabla zakłóceń elektrycznych. zasilającego lub przekaźnika sygnału awarii, odległość między kablami musi przekraczać 200 mm. 4.2.2 Typy i parametry znamionowe • Przewody zasilania nie powinny się kabli przecinać.
  • Página 145 pl - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Zewnętrzny LOW+ 13 Wejście braku Zwarcie Procedura podłączania przewodów zasilania domyślne brak wody wody Ref. [ang. Lack of Wykrywacz LOW- 14 Niski poziom 1. Otwórz pokrywę skrzynki zaciskowej (2), Water (LoW)] braku wody: wody (poziom usuwając wkręty (1).
  • Página 146 +15 skróceniu, a ponadto może dojść do utraty wartości [również V DC (prąd znamionowych. Aby uzyskać dodatkowe informacje, różnicowy] stały) skontaktuj się z firmą Xylem lub autoryzowanym Wejście 4- 4÷20 mA dystrybutorem. 20 mA Patrz również „Instrukcja szybkiego uruchamiania” czujnika oraz „Dodatkowe instrukcje instalacji, obsługi i...
  • Página 147 4. Przedmiot deklaracji: (Tłumaczenie) Rzędowa pompa elektryczna ze zintegrowanym napędem bezstopniowym, z przekaźnikami Firma Xylem Service Italia S.r.l. z siedzibą przy Via ciśnienia lub bez (patrz naklejka na ostatniej Vittorio Lombardi 14 – 36075 Montecchio Maggiore VI – Italy (Włochy) oświadcza stronie) 5.
  • Página 148 cs - překlad originálního návodu Bezpečnost Ostatní symboly Symbol Popis Úrovně nebezpečí a bezpečnostní 1.2.1 Uživatel symboly Specifické informace pro uživatele výrobku. Před používáním výrobku a kvůli zabránění Technik provádějící instalaci/údržbu následujícím rizikům si musíte důkladně přečíst Specifické informace pro osoby zodpovědné následující...
  • Página 149: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    cs - překlad originálního návodu případů, kdy jsou pod Bezpečnostní opatření před zahájením práce dozorem nebo byly UPOZORNĚNÍ: informovány o používání • Kolem pracovní oblasti nemontujte vhodnou bariéru, například bezpečnostní výrobku osobou odpovědnou zábradlí. za jejich bezpečnost. • Dbejte na to, aby byly všechny Děti musí...
  • Página 150: Ochrana Životního Prostředí

    • odmítněte zboží a do přepravního dokumentu Řiďte se těmito postupy pro chemikálie nebo uveďte důvod. nebezpečné kapaliny, které vám přišly do kontaktu V obou případech rychle kontaktujte společnost Xylem nebo autorizovaného prodejce, od něhož jste výrobek s očima nebo pokožkou: Činnost zakoupili.
  • Página 151: Rozměry A Hmotnosti

    Speciální použití permanentním magnetem a invertorem. Elektrické V následujících případech kontaktujte společnost čerpadlo může mít dvě verze: dvojité čerpadlo (2 Xylem nebo autorizovaného prodejce: motory) nebo jednoduché, s jednofázovým nebo • Pokud je třeba čerpat kapaliny s hodnotou hustoty třífázovým napájením.
  • Página 152: Instalace Jednotky

    cs - překlad originálního návodu Zkontrolujte, zda jsou splněny následující požadavky: • Při volbě místa instalace a připojování • Elektrické vedení je chráněno před vysokými jednotky k hydraulickému systému a ke teplotami, vibracemi a nárazy. zdroji elektrické energie důsledně dodržujte •...
  • Página 153 cs - překlad originálního návodu nutné odpojit napětí ze sítě i další Kabely elektrického připojení vstupní napětí, a to na minimální dobu uvedenou v tabulce „Doby čekání“ (viz Kabel elektrického Utahovací moment napájení kap. 5.1). Počet Počet Uzemnění Konektory vodičů x vodičů...
  • Página 154 cs - překlad originálního návodu nutné odpojit napětí ze sítě i další vstupní 0-10V analogový P2IN/S+ 7 Režim 0÷10 VDC napětí, a to na minimální dobu uvedenou v vstup regulátoru, vstup 0 - odstavci 5.1. 10 V UPOZORNĚNÍ: P2C/S- 8 GND pro GND, Elektronický...
  • Página 155 Externí 4÷20 mA snímač, snížení výkonu. S žádostmi o další informace kontaktujte společnost Xylem nebo autorizovaného vstup 4 - prodejce. 20 mA Odkazujeme také na „Průvodce rychlým spuštěním“ a Snímač 15 V DC, Ʃ...
  • Página 156 ES Prohlášení o shodě (Překlad) na jiné technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje: Společnost Xylem Service Italia S.r.l. s hlavním sídlem • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 v Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio (Kategorie C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 Maggiore VI - Itálie tímto prohlašuje, že výrobek:...
  • Página 157 sk - preklad originálnych inštrukcií ktoré, ak im nezabránite, môžu Úvod a bezpečnosť spôsobiť malé alebo stredné úrovne zranenia. Úvod POZNÁMKA: Identifikuje situáciu, Účel tohto návodu ktorá, ak jej Účelom tohto návodu je poskytnúť potrebné nezabránite, môže spôsobiť poškodenie informácie pre: majetku, ale nie ľudí.
  • Página 158 sk - preklad originálnych inštrukcií nebezpečenstvu počas inštalácie, používania • Vždy majte na pamäti nebezpečenstvo a údržby produktu. možného utopenia, zásahov elektrickým prúdom a popálenín. Neskúsení používatelia NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo VAROVANIE: úrazu elektrickým prúdom PRE EURÓPSKU ÚNU • Vyhnite sa všetkým elektrickým •...
  • Página 159: Ochrana Životného Prostredia

    V prípade kontaktu s chemickými látkami alebo V obidvoch prípadoch sa okamžite obráťte spoločnosť nebezpečnými kvapalinami Xylem alebo autorizovaného distribútora, od ktorého Postupujte podľa týchto postupov pre chemikálie bol produkt zakúpený. alebo nebezpečné tekutiny, ktoré prišli do kontaktu s očami alebo pokožkou:...
  • Página 160 Jednostupňové elektrické čerpadlo zapojené v rade s permanentným magnetom a invertorom. Elektrické Zvláštne použitia čerpadlo môže mať dve verzie: verzia čerpadiel v páre Obráťte sa na spoločnosť Xylem alebo autorizovaný (2 motory) alebo verzia s jedným čerpadlom, s distribútor v nasledujúcich prípadoch: jednofázovým alebo trojfázovým napájaním.
  • Página 161: Mechanická Montáž

    sk - preklad originálnych inštrukcií Odkazy na ďalšie informácie poškodenia v dôsledku kontaminácie. Pozrite si rozšírenú verziu návodu na inštaláciu, prevádzku a údržbu, kód 001080138AA , kde nájdete 4.1.2 Inštalácia jednotky nasledujúce informácie: • Pozrite si pokyny v Stručnej príručke spustenia (kód •...
  • Página 162 sk - preklad originálnych inštrukcií GFCI (RCD) sú označené nasledujúcim • Pripojte všetko elektrické príslušenstvo čerpadla a motora k zemi a dbajte na to, symbolom aby boli pripojenia správne ukončené. • Skontrolujte, či je ochranný vodič (zem) Pri trojfázových verziách napájania použite ističe GFCI (RCD), ktoré...
  • Página 163 sk - preklad originálnych inštrukcií 5. Pripojte fázové vodiče. POZNÁMKA: • Namontujte riadiace káble oddelene od Obr.8 6. Zatvorte kryt (2) a utiahnite skrutky (1). káblov napájania a kábla relé signálu I/O zapojenie porúch • Ak sú riadiace káble inštalované paralelne Ref.
  • Página 164 0 – 10 V potrebné skrátiť, inak môže dôjsť k spomaleniu. 0-10V 19 GND pre vstup GND, Obráťte sa na spoločnosť Xylem alebo 0 – 10 V elektronické autorizovaného distribútora pre ďalšie informácie. uzemnenie Odkazujeme aj na „Stručnú príručku spustenia“ a (pre S+) „Doplňujúci návod na inštaláciu, prevádzku a údržbu“...
  • Página 165 • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 (Kategória C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 ES vyhlásenie o zhode (originál) :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN Spoločnosť Xylem Service Italia S.r.l. so sídlom vo Via 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- 3:2007+A1:2011. Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI, •...
  • Página 166 sk - preklad originálnych inštrukcií Veszélyszintek Bevezetés és biztonság Veszélyszint Jelzés VESZÉLY: Veszélyes helyzetet Bevezetés azonosít, amely, ha nem kerülik el, súlyos A kézikönyv célja sérülést, vagy akár A kézikönyv célja a következők elvégzéséhez halálos balesetet okoz. szükséges információk bemutatása: FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes helyzetet •...
  • Página 167 hu - az eredeti utasítások fordítása és/vagy elektromos rendszer), valamint a rendelkeznek, illetve nem karbantartási műveletekért felelős rendelkeznek megfelelő személyzet számára. tapasztalattal vagy 1.2.2 Felhasználói biztonság ismeretekkel, kivéve, ha a biztonságukért felelős Szigorúan megfelel a hatályos egészségügyi és biztonsági előírásoknak. személy a készülék használatát felügyeli, vagy FIGYELMEZTETÉS:...
  • Página 168: A Környezet Védelme

    hu - az eredeti utasítások fordítása előírásokban szereplő műszaki-szakmai a berendezést a leeresztő dugó követelményeknek. segítségével, majd válassza le a vezetékrendszerről. • Soha ne működtesse a szivattyút A munkavégzés előtti óvintézkedések megfelelően telepített tengelykapcsoló- FIGYELMEZTETÉS: védőelem nélkül. • Helyezzen el megfelelő korlátot a munkaterület köré, például biztonsági Vegyi anyagokkal vagy veszélyes folyadékokkal korlátot...
  • Página 169: Műszaki Leírás

    hu - az eredeti utasítások fordítása Tárolás Mozgatás és tárolás A termék tárolása: • Fedett és száraz helyen A csomagolás átvizsgálása • Hőforrásoktól távol 1. Ellenőrizze, hogy a mennyiség, a leírások és a • Szennyeződéstől védve termékkódok megfelelnek-e a rendelésnek. •...
  • Página 170 hu - az eredeti utasítások fordítása Referenciák további információkhoz Nem megfelelő használat Ha az alábbiakról további információkat keres, akkor FIGYELMEZTETÉS: olvassa el a Telepítési, üzemeltetési és karbantartási A termék nem megfelelő használata személyi kézikönyv 001080138AA kódú kézikönyvet: sérüléseket, a berendezés károsodását •...
  • Página 171: Elektromos Telepítés

    hu - az eredeti utasítások fordítása szivárgóáram-védelmi megszakítók (ELCD) megfelelően tömítettek megfelelnek a következőknek: • Ellenőrizze, hogy a műanyag fedél Az egyfázisú áramforrást igénybe vevő megfelelően le van zárva változatoknál használjon olyan GFCI-t • Ne hagyja a csatlakozódobozt fedél nélkül: (RCD), amelyek képesek felismerni a fennáll a károsodás veszélye a váltakozó...
  • Página 172 hu - az eredeti utasítások fordítása Földelés Elektromos összekötőkábelek VESZÉLY: Áramütés veszélye! Elektromos tápkábel Meghúzási nyomaték • Az egyéb elektromos csatlakozások Földelő létesítése előtt minden esetben Vezetékek Vezetéke Hálózat és csatlakoztassa a külső védővezetéket a száma x Max. k száma motor vezeték földelő...
  • Página 173 hu - az eredeti utasítások fordítása 4.2.3 Tápellátás csatlakozás I/O sorkapcsok (verziók 1~) Tétel Leírás Megjegyzések FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye! Az elektromos alkatrészekkel történő érintkezés halálos balesetet okozhat, még az egység kikapcsolása után is. Az egységet minden közbeavatkozás előtt válassza le a hálózati feszültségről és más bemeneti feszültségről, legalább az 5.1 bekezdésben Hibajel...
  • Página 174 hu - az eredeti utasítások fordítása kizárólag az 20 Elektronikus opcionális földelés modullal aktív I/O sorkapcsok (verziók 3~) RS485 2. port: RS485- Tétel Leírás Megjegyzések 2N A (+) kizárólag az opcionális modullal aktív GND 8 Elektronikus földelés Hibajel 25 COM - Tápvezetékek Komm.
  • Página 175 (Fordítás) korlátozásáról) és ezt követő módosítások. 6. Hivatkozások a megfelelő harmonizált A Xylem Service Italia S.r.l., amelynek székhelye Via szabványokra vagy egyéb műszaki előírásokra, Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi - Italy, ezennel kijelenti, hogy a termék nyilatkozatot tettek: Beépített változó...
  • Página 176: Niveluri De Pericol Şi Simboluri Privind Siguranţa

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Pericol de radiaţii ionizante toate secţiunile acestui manual. Utilizarea necorespunzătoare a produsului poate cauza vătămări corporale şi deteriorarea proprietăţii Pericol de atmosfera potenţial explozivă şi, de asemenea, poate anula garanţia. (Directiva UE ATEX) NOTĂ: Pericol de tăiere şi de abraziune Acest manual face parte integrantă...
  • Página 177 ro - Traducerea instrucţiunilor originale NOTĂ: • Copiii nu au voie să se joace Câmpul magnetic poate atrage reziduuri de cu aparatul. metale pe suprafaţa rotorului, cauzând • Curăţarea şi întreţinerea deteriorarea acestuia. aparatului nu se vor realiza de Conexiuni electrice către copii nesupravegheaţi.
  • Página 178: Locaţii Expuse La Radiaţii Ionizante

    Respectaţi aceste proceduri pentru substanţe chimice În ambele cazuri, contactaţi prompt Xylem sau sau lichide periculoase care au intrat în contact cu distribuitorul autorizat de la care a fost cumpărat ochii sau cu pielea dvs.: produsul.
  • Página 179 Pompă electrică în serie, cu o singură treaptă, cu Aplicaţii speciale motor cu magneți permanenți și invertor. Pompa electrică poate fi în versiunea dublă (2 motoare) sau Contactaţi Xylem sau distribuitorul autorizat în în versiunea cu o singură pompă, cu sursă de următoarele cazuri: alimentare monofazată sau trifazată.
  • Página 180: Zona De Instalare

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Instalarea unităţii la exterior 4.1.3 Instalarea În cazul instalării unităţii la exterior, acoperiţi-o corespunzător (consultaţi exemplul din Figura 5). Instalarea mecanică Dimensiunea capacului trebuie de aşa natură încât motorul să nu fie expus la zăpadă, la ploaie sau la razele directe ale soarelui;...
  • Página 181: Tipuri Şi Clase De Fire

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale reglementările UL , toate conexiunile de alimentare asigurați-vă că țineți cont de curentul de electrică trebuie realizate folosind următoarele tipuri scurgere totală al tuturor dispozitivelor de cabluri de cupru cu rezistenţă minimă de +75°C: electrice ale sistemului. THW, THWN •...
  • Página 182 ro - Traducerea instrucţiunilor originale 3. Închideți capacul (2) și strângeți șuruburile Fig. Cabluri de Cabluri de AWG Cuplu de (1). control pentru control/semnal strângere mecanismul de Borne de intrare/ieşire (versiuni 1~) acţionare (lb.in)] e-SM Articol Descriere Comentarii Toţi conectorii de 0,75 - 1,5 18 - intrare/ieşire...
  • Página 183 și/sau ar putea pentru apărea reducerea capacității de funcționare. intrare 4-20 Contactaţi Xylem sau distribuitorul autorizat pentru informaţii suplimentare. 15 V c.c., Ʃ max. Senzor P2+ 16 Senzor Consultați, de asemenea, „Ghidul de pornire rapidă” și...
  • Página 184: Declaraţie De Conformitate Ce (Traducere)

    (Traducere) în legătură cu care este declarată conformitatea: Xylem Service Italia S.r.l., cu sediul în Via Vittorio • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, (Categoria C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 declară...
  • Página 185 bg - Превод от оригинала ВНИМАНИЕ: Обозначава опасна ситуация която, ако Въведение и безопасност не се избегне, може да причини леко до Въведение средно ниво наранявания. Цел на това ръководство ОБЯВЛЕНИЕ: Обозначава Целта на това ръководство е да предостави ситуация която, ако необходимата...
  • Página 186 bg - Превод от оригинала Основни правила за За целите на това ръководство, в допълнение към 1.2.3 клаузите на местните разпоредби, квалифициран безопасност персонал означава лица, които поради техния опит или обучение са способни да разпознават ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съществуващи опасности и да избягват опасности •...
  • Página 187: Защита На Околната Среда

    Идентифицирайте резервните части с кодовете на след като разглобите помпата. продуктите директно на сайта • Не превишавайте максималното www.lowara.com/spark. Свържете се с Xylem или работно налягане на помпата. оторизирания дистрибутор за техническа • Не отваряйте никой от вентилите или информация.
  • Página 188: Техническо Описание

    - Превод от оригинала И в двата случая незабавно се свържете с Xylem продукта или оторизирания дистрибутор, от когото е закупен • Защитете продукта от удари. продуктът. Разопаковане и проверка на уреда 1. Отстранете опаковъчния материал от продукта. Техническо описание...
  • Página 189: Механичен Монтаж

    ОПАСНОСТ: Опасност от потенциално експлозивна атмосфера Специални приложения Работата на уреда в среди с потенциално Свържете се с Xylem или оторизирания експлозивна атмосфера или с горими дистрибутор в следните случаи: прахове (например, дървесен прах, • Ако течности, чиято стойност на плътност и/или...
  • Página 190: Електрическа Инсталация

    bg - Превод от оригинала Използвайте GFCI (RCD) със забавяне • Винаги инсталирайте спирателния вентил от на стартирането, за да избегнете страната на изпускането. проблеми поради преходни случаи на • Винаги инсталирайте сензора за налягане от ток при съединение със земя. страната...
  • Página 191 bg - Превод от оригинала ОБЯВЛЕНИЕ: проводници; в случай на случайно изключване на захранващия проводник, • Инсталирайте контролните кабели защитният проводник (заземителен) отделно от захранващите кабели и от трябва да бъде последният, който се кабела за сигналното реле за отделя от клемата. неизправности...
  • Página 192 bg - Превод от оригинала 1. Отворете капака на клемната кутия (2), Външна 13 Липса на Стандартно LOW+ като извадите винтовете (1). липса на входяща късо Фиг.8 вода вода съединение 2. Поставете захранващия кабел в щуцер Откриване на M20 (5) LOW- Справка...
  • Página 193 експлоатационният живот на агрегата може да Външен 18 Външен 15VDC, Ʃ max. бъде съкратен и/или може да се появи датчик за датчик за 100 mA отклонение. Свържете се с Xylem или налягане захранване оторизирания дистрибутор за повече [също +15 VDC информация. диференц...
  • Página 194 страница) (Превод) 5. Предметът на тази декларация, описан по-горе, отговаря на съответните закони за Xylem Service Italia S.r.l със седалище на адрес: хармонизация на Съюза: Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Директива 2014/30/ЕС от 26 февруари 2014 г. Maggiore VI - Italy, с настоящото декларира, че...
  • Página 195 sl - prevod izvirnih navodil Simbol Opis Uporabniku mora biti vedno na voljo, shranjen pa mora biti v bližini naprave na Uporabnik dobro vzdrževanem prostoru. Specifične informacije, namenjene uporabnikom izdelka. Varnost Nameščevalec / Vzdrževalni tehnik Specifične informacije za osebje, ki je 1.2.1 Nivoji nevarnosti in simbol za odgovorno za namestitev naprave znotraj...
  • Página 196: Električni Priključki

    sl - prevod izvirnih navodil • Poskrbite, da se naprave ne more prevrniti nadzorom ali po navodilih ali pasti ter poškodovati ljudi ali imetja. osebe, ki je odgovorna za • Poskrbite, da je oprema za dvigovanje v njihovo varnost. dobrem stanju. •...
  • Página 197: Varovanje Okolja

    4. V primeru poškodbe ali manjkajočih sestavnih 3. Po potrebi poiščite zdravniško pomoč. delov, nemudoma stopite v stik s podjetjem Xylem ali pooblaščenim distributerjem. 1.2.4 Varovanje okolja Ravnanje z enoto Odstranitev embalaže in naprave Enoto je potrebno pripeti in dvigniti, kot je prikazano Upoštevajte aktualne predpise za ločeno zbiranje...
  • Página 198 • Zagotovite, da je ocena zaščite enote pred vstopom (IP 55, tip 1) primerna za namestitveno okolje. Posebne uporabe V sledečih primerih stopite v stik s podjetjem Xylem ali OPOZORILO: Pooblaščenim distributerjem: • Zaščita pred vnosom: da zagotovite IP55 • V primeru tekočin z gostoto in/ali viskoznostjo, ki je (tip 1) varnostni indeks se prepričajte, da je...
  • Página 199 sl - prevod izvirnih navodil (RCD) so označena z naslednjim kabelske žleze in kabelske odprtine ustrezno zatesnjene • Zagotovite pravilno uporabo plastičnega simbolom Za trifazne različice napajanja uporabite pokrova GFCI (RCD), ki lahko zaznajo izmenične • Priključne omarice ne puščajte nepokrite: in enosmerne tokove.
  • Página 200 sl - prevod izvirnih navodil (ozemljitev) daljši od faznih prevodnikov; v vzporedno z napajalnim kablom ali relejem primeru neželene prekinitve napajanja za signal napake, mora razdalja med kabli prevodnika, se mora zaščitni prevodnik presegati 200 mm (ozemljitev) zadnji ločiti od terminala. •...
  • Página 201 sl - prevod izvirnih navodil 1. Odprite pokrov krmilne omarice (2) tako, da Kom. vodilo 18 RS485 RS 485 vrata2 Sl. 8 odvijete vijake (1). vrata 2: za zunanjo 2. Napajalne kable priključite in pritrdite v skladu RS485-2N kom. Sl. 7 z ustrezno shemo ožičenja.
  • Página 202 485 vrata 1 ES Izjava o skladnosti (prevod) za sisteme z več Xylem Service Italia S.r.l. s sedežem na naslovu Via črpalkami Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy izjavlja, da je izdelek In-line električna črpalka z vgrajenim pogonom s spremenljivo hitrostjo, z ali brez tlačnih oddajnikov...
  • Página 203 LNE..E, LNT..E. • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 2. Ime in naslov proizvajalca: (Kategorija C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 Xylem Service Italia S.r.l. :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN Via Vittorio Lombardi 14 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- 36075 Montecchio Maggiore VI 3:2007+A1:2011.
  • Página 204 hr - prijevod izvornih uputa upoznala s mogućim Opasnost zbog magnetskog polja opasnostima. • Djeca se ne smiju igrati Opasnost od vrele površine uređajem. Opasnost od ionizirajućeg zračenja • Održavanje i korištenje ne smije biti dopušteno djeci bez Opasnost od potencijalno eksplozivne nadzora.
  • Página 205: Zaštita Okoliša

    Identificirajte rezervne dijelove s kodovima proizvoda pokretanja proizvoda povezan s vanjskim izravno na stranici www.lowara.com/spark. kontaktm za kontrolu nedostatka vode Kontaktirajte Xylem ili ovlaštenog distributera za (prekidač za minimalni tlak, senzor za tehničke podatke. razinu, itd.) • Čuvajte se trzaja kod pokretanja, koji zna Jamstvo za proizvod biti snažan.
  • Página 206: Rukovanje Uređajem

    hr - prijevod izvornih uputa 1. Provjerite jesu li količina, opisi i kodovi proizvoda u • Zaštitite proizvod od sudaranja. skladu s narudžbom. 2. Provjerite je li pakiranje oštećeno ili nepotpuno. 3. U slučaju kad se oštećenje ili nedostatak dijelova Tehnički opis mogu odmah primijetiti: •...
  • Página 207: Električna Instalacija

    • Provjerite je li stupanj zaštite od ulaza Posebne primjene čestica u uređaj (IP 55, tip 1) povoljan za područje instalacije. Kontaktirajte Xylem ili ovlaštenog distributera u sljedećim slučajevima: • Ako morate ispumpavati tekućine čija gustoća i/ili OPREZ: • Zaštita od unosa: da biste provjerili indeks viskoznost premašuje onu vrijednost koju posjeduje...
  • Página 208: Električni Zahtjevi

    hr - prijevod izvornih uputa Električni zahtjevi 4.2.1 napajanja te da ne može doći do punjenja energijom. Za specifične zahtjeve, dolje naznačene, vrijede Kontakt s električnim dijelovima može • lokalni propisi. uzrokovati smrt, čak i nakon što je uređaj isključen. Kontrolni popis električnog spoja Prije bilo kakve intervencije na uređaju, •...
  • Página 209 hr - prijevod izvornih uputa Vodič za vrijeme naznačeno u Para. 5.1. Broj žica x Brojevi Mrežna priključna maksimalni žica x uzemljenje bakreni maksimalni kutija i UPOZORENJE: priključna Samo povežite elektronički pogon na presjek (lb.in)] kutija za sigurnosne ekstra niskonaponske krugove (sq.in)] kablove (SELV = vrlo nizak sigurnosni napon).
  • Página 210 hr - prijevod izvornih uputa P2C/S- 8 Uzemljenje GND, Stavka Opis Komentari (GND) ulaz uzemljenje elektroničkih 0-10V uređaja (za U slučaju Pogrešni signal C COM - relej Senzor za Vanjski 15VDC, I za status kabela za vanjski pritisak senzor za maksimalno [također greške...
  • Página 211: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    EZ izjava o sukladnosti (original) 1 za sustave s više pumpi Xylem Service Italia S.r.l., sa sjedištem u Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, ovime izjavljuje da sljedeći proizvod Redne električne pumpe s integriranim varijabilnim...
  • Página 212 1. (EMCD) Model uređaja/proizvod: vidi naljepnicu na posljednjoj stranici (RoHS) jedinstvena identifikacija EEE: Br. LNE..E, LNT..E. 2. Naziv i adresa proizvođača: Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italija 3. Ova izjava o sukladnosti izdana je pod isključivom odgovornošću proizvođača.
  • Página 213 sr - prevod originalnog uputstva Specijalni simboli Neke kategorije opasnosti imaju specifične simbole, Uvod i sigurnost kao što je prikazano u sledećoj tabeli: Uvod Simbol Opis Opasnost od električne struje Svrha priručnika Svrha ovog priručnika je da pruži neophodne informacije za: Opasnost od magnetnih polja •...
  • Página 214 sr - prevod originalnog uputstva Magnetna polja sposobnostima ili Uklanjanje ili ugradnja rotora u kućište motora stvara nedostatkom iskustva i znanja jako magnetno polje. ako su pod nadzorom ili im se OPASNOST: Opasnost od magnetnih pružaju uputstva u vezi sa polja upotrebom uređaja na Magnetno polje može biti opasno za svakoga...
  • Página 215: Rukovanje I Skladištenje

    • Odbijte robu, navodeći razlog u tovarnom listu. Pratite ove procedure za hemikalije ili opasne tečnosti U oba slučaja, odmah kontaktirajte kompaniju „Xylem“ koje su došle u dodir sa vašim očima ili kožom: ili ovlašćenog distributera od koga je proizvod kupljen.
  • Página 216 Oznaka Jednostepena linijska električna pumpa sa stalnim magnetom i inverterskim motorom. Električna pumpa Posebne primene Kontaktirajte kompaniju „Xylem“ ili ovlašćenog može biti dvostruka pumpa (sa 2 motora) ili distributera u sledećim slučajevima: samostalna pumpa, sa jednofaznim ili trofaznim • Ako se moraju pumpati tečnosti sa gustinom i / ili napajanjem.
  • Página 217 sr - prevod originalnog uputstva 4.1.3 Instalacija spoljne jedinice Instalacija U slučaju instalacije spoljne jedinice, obezbedite odgovarajući poklopac (pogledajte primer na slici 5). Mehanička instalacija Veličina poklopca mora biti takva da motor nije izložen snegu, kiši ili direktnoj sunčevoj svetlosti; u skladu sa smernicama iz tabele 3.
  • Página 218 sr - prevod originalnog uputstva • Kablovi nikada ne smeju stupiti u kontakt sa Kontrolna lista za elektronsku kontrolnu tablu kućištem motora, pumpom i cevovodom. NAPOMENA: • Žice povezane na priključke za napajanje i relej Kontrolna tabla mora odgovarati nazivnim signala greške (NO, C) moraju biti odvojeni od vrednostima električne pumpe.
  • Página 219 sr - prevod originalnog uputstva Priključak za napajanje Pomoćni Pomoćni 4.2.3 15 V 15 VDC, I napon napon maks. 100 UPOZORENJE: Opasnost od električne napajanja napajanja +15 struje Kontakt sa električnim komponentama može 0-10V P2IN/S Pogonski 0÷10 VDC izazvati smrt, čak i nakon isključivanja analogni režim 0-10 V uređaja.
  • Página 220 • uporno podnaponsko napajanje, životni vek uređaja napon napajanja maks. 100 mA bi se mogao skratiti i/ili može doći do smanjenja napajanja +15 VDC napona. Kontaktirajte kompaniju „Xylem“ ili Analogni 20 Pogonski režim 0÷10 VDC ovlašćenog distributera za dalje informacije. ulaz 0-10 V ulaz Takođe pogledajte „Vodič...
  • Página 221: Εισαγωγή Και Ασφάλεια

    Izjava o usklađenosti EZ (Prevod) 2014/30/EU direktiva od 26. februara 2014. godine (elektromagnetna kompatibilnost) i naknadne Xylem Service Italia S.r.l., sa sedištem u Via Vittorio izmene. Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, 2011/65/EU direktiva od 8. juna 2011. godine ovime izjavljuje da sledeći proizvod...
  • Página 222 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Κίνδυνος καυτής επιφάνειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εγχειρίδιο αυτό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Αυτό πρέπει να είναι Κίνδυνος ιοντίζουσας ακτινοβολίας πάντα διαθέσιμο στο χρήστη, αποθηκευμένο πλησίον του προϊόντος και καλά διατηρημένο. Κίνδυνος δυνητικά εκρήξιμης ατμόσφαιρας (Οδηγία...
  • Página 223 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήση της συσκευής με μπλοκαρισμένοι για να αποτρέψετε την ανεπιθύμητη περιστροφή. ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους Μαγνητικά πεδία κινδύνους. Η αφαίρεση ή τοποθέτηση του στροφείου στο περίβλημα του κινητήρα δημιουργεί ένα ισχυρό • Μην αφήνετε τα παιδιά να μαγνητικό...
  • Página 224: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    2. Ξεπλύνετε τα μάτια με κολλύριο στο παραστατικό μεταφοράς. ή τρεχούμενο νερό για Και στις δύο περιπτώσεις, επικοινωνήστε άμεσα με τουλάχιστον 15 λεπτά. την Xylem ή τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα από τον 3. Ζητήστε ιατρική βοήθεια. οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Χημικά ή 1. Αφαιρέστε τα μολυσμένα...
  • Página 225 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χειρισμός μονάδας Προβλεπόμενη χρήση Η μονάδα θα πρέπει πάντα να στερεώνεται και να • Σύστημα παροχής νερού σε κτίρια κατοικιών ανυψώνεται όπως φαίνεται στην Εικόνα 1. • Συστήματα κλιματισμού • Συστήματα επεξεργασίας νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος σύνθλιψης •...
  • Página 226: Διαστάσεις Και Βάρη

    - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Επικοινωνήστε με την Xylem ή τον Εξουσιοδοτημένο εργασίας Διανομέα στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Κατά την επιλογή του τόπου εγκατάστασης • Εάν πρέπει να αντληθούν υγρά με πυκνότητα ή/και και τη σύνδεση της μονάδας με τις...
  • Página 227: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρονοκαθυστέρηση ή ένας διακόπτης κυκλώματος ισχύοντες κανονισμούς. (MCB) τύπου C μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προστασία της αντλίας. Ηλεκτρικές απαιτήσεις • Η αντλία διαθέτει θερμική προστασία και προστασία 4.2.1 από υπερφόρτωση. Οι τοπικές οδηγίες υπερισχύουν των συγκεκριμένων ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός...
  • Página 228 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών • Οι αγωγοί που συνδέονται με τους ακροδέκτες Προτεινόμενα καλώδια ελέγχου τροφοδοσίας ρεύματος και το ρελέ σήματος σφάλματος (NO, C) πρέπει να διαχωρίζονται από Καλώδια Καλώδια AWG Ροπή τα υπόλοιπα μέσω ενισχυμένης μόνωσης. ελέγχου σήματος/ελέγχου...
  • Página 229 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 16 RS485 θύρα RS 485 θύρα 1 Διαδικασία καλωδίωσης I/O για εξωτερική 1: RS485-1P επικοινωνία Αναφ. A (+) τρόπος ελέγχου 17 Ηλεκτρονικό 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του κουτιού Εικ. 8 τερματισμού (2) αφαιρώντας τις βίδες (1) MSE, MSY: RS 485 θύρα...
  • Página 230 Σε περίπτωση συνύπαρξης δύο ή περισσότερων από (Πρωτότυπη) τις ακόλουθες προϋποθέσεις: • υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Η Xylem Service Italia S.r.l., με έδρα στο Via Vittorio • Υψηλή θερμοκρασία υγρού Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, • σημεία λειτουργίας που επιμένουν στη μέγιστη ισχύ...
  • Página 231: Giriş Ve Güvenlik

    τροποποιήσεις (ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - φυσικό ή νομικό παραπάνω συμμορφώνεται με τη σχετική ενωσιακή πρόσωπο με εξουσιοδότηση για τη σύνταξη νομοθεσία εναρμόνισης: τεχνικού αρχείου: Xylem Service Italia S.r.l.) Οδηγία 2014/30/ΕΕ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 • Οικολογικός σχεδιασμός 2009/125/ΕΚ και (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και...
  • Página 232 tr - orijinal talimatların tercümesi DİKKAT: Önlenmediği takdirde küçük veya İKAZ: orta seviyeli yaralanmalara neden AVRUPA BİRLİĞİ İÇİN olabilecek tehlikeli bir durumu tanımlar. • Bu cihaz, cihazın güvenli bir Önlenmediği takdirde insanlara şekilde kullanımı ve cihaz UYARI: zarar vermeyen ancak maddi kullanımıyla ilgili tehlikeler hasara neden olabilecek bir konusunda bilgilendirilmemiş...
  • Página 233: Çevrenin Korunması

    tr - orijinal talimatların tercümes TEHLİKE: Elektrik Tehlikesi kullanın • Tüm elektrik tehlikelerini önleyin; elektrik • Her zaman uygun iş aletlerini kullanın çarpması veya elektrik arkları riskine dikkat • Ürünü her zaman kendi kaldırma cihazıyla kaldırın. edin • Motorların istem dışı dönüşü gerilim •...
  • Página 234: Yedek Parçalar

    Tanım reddedin. Sabit mıknatıslı ve inverter motorlu tek kademeli hat Her iki durumda da derhal Xylem'e veya ürünün satın içi elektrikli pompa. Elektrikli pompa, tek fazlı veya üç alındığı Yetkili Distribütöre başvurun. fazlı güç kaynağı olan bir ikiz pompa versiyonu (2 motor) veya tek bir pompa versiyonu olabilir.
  • Página 235 • Ünitenin (IP 55, tip 1) giriş koruma Özel uygulamalar standardının kurulum ortamı için uygun Aşağıda belirtilen durumlarda Xylem veya Yetkili olduğundan emin olun. Distribütörle iletişime geçin: • Yoğunluğu ve/veya viskozitesi sudan fazla olan DİKKAT: sıvıların (su ve glikol karışımı...
  • Página 236: Elektrik Kurulumu

    tr - orijinal talimatların tercümesi güneş ışığına maruz kalmayacağı şekilde olmalıdır; UYARI: Tablo 3’teki kılavuz ilkelere uyun. Otomatik bir toprak kaçağı devre kesicisi veya bir topraklama hatası devre kesicisi Elektrik Kurulumu seçerken, sistemin tüm elektrikli cihazlarının toplam toprak kaçağı akımını dikkate TEHLİKE: Elektrik Tehlikesi aldığınızdan emin olun.
  • Página 237: Güç Kaynağı Bağlantısı

    tr - orijinal talimatların tercümes • Minimum ısı direnci +70°C (158°F) olan kabloları Önerilen kontrol kabloları kullanın; UL düzenlemelerine uygunluğunu sağlamak için tüm güç kaynağı bağlantıları AWG Sıkma Tahrik kontrol Sinyal/kontrol minimum direnci +75°C olan aşağıdaki bakır kablo kabloları kabloları torku türleri kullanılarak tamamlanmalıdır: THW, THWN e-SM...
  • Página 238 tr - orijinal talimatların tercümesi Öğe Açıklama Yorumlar 20 Elektronik I/O terminalleri (3~ sürümleri) Öğe Açıklama Yorumlar Arıza sinyali C Kapalı: hata 4 COM - hata Açık: hata yok durumu rölesi veya ünite 5 Durum rölesi kapalı YOK (hata) Arıza sinyali C 25 COM - hata Güç...
  • Página 239 Merkezi Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Çoklu pompa sistemleri için Maggiore VI - Italy adresinde bulunan Xylem Service Italia S.r.l., işbu belge ile RS 485 yuvası Basınç ileticileri bulunan veya basınç ileticileri olmayan, entegre değişken hızda tahrik hat içi elektrik pompası...
  • Página 240: Меры Безопасности

    tr - orijinal talimatların tercümesi cihazlarda kullanımının kısıtlanması) ve müteakip 7. Onaylanmış kuruluş: - değişiklikler. 8. Ek bilgiler: - 6. Kullanılan ilgili uyumlaştırılmış standartlara ya da RoHS - Ek III - İstisnalar: 6a), 6b), 6c), 7a), 7c)-I, diğer teknik özelliklere yapılan atıflar, uygunluk 7c)-II.
  • Página 241 ru - Перевод оригинальной инструкции Знак Описание ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН Пользователь • Данное устройство не Специальная информация для пользователей изделия. предназначено для Монтажник / техник по обслуживанию использования лицами Специальная информация для персонала, (включая детей) со ответственного за монтаж изделия в системе сниженными...
  • Página 242: Защита Окружающей Среды

    ru - Перевод оригинальной инструкции ОПАСНО: Магнитная опасность инструменты для работы. Магнитное поле может быть опасно для • Всегда поднимайте изделие с помощью людей с установленными подъемных приспособлений. кардиостимуляторами или другими • Не находитесь под подвешенным медицинскими устройствами, грузом. чувствительными к магнитному полю. •...
  • Página 243: Запасные Части

    • Используйте краны, канаты, такелажные запасные части по коду изделия. Для получения ремни, крюки и карабины, технической информации обратитесь в компанию соответствующие действующим нормам Xylem или к уполномоченному дистрибьютору. и подходящие для конкретного вида использования. • Убедитесь, что крепление не может Гарантия на изделие...
  • Página 244: Дополнительные Сведения

    - Перевод оригинальной инструкции В перечисленных ниже случаях следует • Системы кондиционирования воздуха обращаться в компанию Xylem или к • Системы обработки воды уполномоченному дистрибьютору: • Промышленные системы • при необходимости перекачивания жидкостей с • Бытовые системы обеспечения циркуляции...
  • Página 245: Электрический Монтаж

    ru - Перевод оригинальной инструкции инструменты для работы. обладающим необходимой технической и профессиональной квалификацией, • При выборе места установки и описанной в действующих нормах и подключении агрегата к источникам правилах. гидравлического и электрического питания строго соблюдайте действующие нормы. Требования к электрической 4.2.1 •...
  • Página 246 ru - Перевод оригинальной инструкции Контрольный лист электрического Типы и классы проводов 4.2.2 контрольного щита • Все кабели должны отвечать требованиям ПРИМЕЧАНИЕ: местных и государственных стандартов в Контрольный щит должен отвечать отношении сечения и наружной температуры. номиналу электрического насоса. При •...
  • Página 247 ru - Перевод оригинальной инструкции 6. Закройте крышку (2) и затяните винты (1). Рис. 8 допускается угол пересечения 90°. Процедура подключения входов-выходов Рекомендованные кабели управления № Кабели Кабели AWG Момент 1. Откройте крышку клеммной коробки (2), управления управления / затяжки Рис.
  • Página 248 ru - Перевод оригинальной инструкции воды втулку M20 LOW- 14 Эталонны Обнаружение й сигнал отсутствия Открыто: низкого воды: двигатель уровня включено работает воды Закрыто: двигатель не Шина связи Режим 15 RS485, работает порт 1: управления Подача 21 Подача 15 В пост. RS485-1N ACT, HCS: RS 485 порт...
  • Página 249 • Высокая температура жидкости ЕС (перевод оригинала) • рабочие точки запрашивают максимальную мощность агрегата; Компания Xylem Service Italia S.r.l., головной офис • продолжительное недонапряжение в сети которой расположен по адресу Via Vittorio Lombardi питания может сократить срок эксплуатации 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy (Италия), агрегата...
  • Página 250: Заходи Безпеки

    декларируется соответствие: LNE..E, LNT..E. 2. Название и адрес производителя: • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 (Категория C2),), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2 Xylem Service Italia S.r.l. :2011, EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2 :2008, EN Via Vittorio Lombardi 14 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6- 3:2007+A1:2011. 36075 Montecchio Maggiore VI •...
  • Página 251 uk — переклад оригінальної інструкції досвіду або освіті, можуть розпізнавати існуючі не запобігти, може ризики та уникати їх під час монтажу, експлуатації призвести до травм та технічного обслуговування виробу. малої або середньої важкості. Використання недосвідченими користувачами ПРИМІТКА: Позначає ситуацію, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: яка, якщо...
  • Página 252: Загальні Правила Техніки Безпеки

    uk — переклад оригінальної інструкції аби вони не грали з • Переконайтеся, що всі засоби безпеки перебувають на місцях і надійно пристроєм. закріплені. • Переконайтесь у наявності вільних шляхів евакуації. Загальні правила техніки 1.2.3 • Переконайтесь, що виріб не може безпеки...
  • Página 253: Захист Навколишнього Середовища

    • відмовтеся від товару, вказавши причину в 15 хв. транспортному документі. 3. Зверніться по медичну В обох випадках негайно зв’яжіться з компанією допомогу. Xylem або вповноваженим дистриб’ютором, у якого Хімічні речовини 1. Зніміть забруднений одяг. було придбано виріб. або небезпечні 2. Промийте шкіру милом і...
  • Página 254 агрегату без використання датчика. Версія з датчиками доступна на замовлення. Спеціальне застосування Цільове використання У наведених нижче випадках слід звертатись до компанії Xylem або вповноваженого • Система водопостачання в житлових будинках. дистриб’ютора: • Системи кондиціювання повітря. • у разі необхідності помпування рідин зі...
  • Página 255 uk — переклад оригінальної інструкції обслуговування, код 001080138AA , для закрита належним чином. отримання наступної інформації: • Не залишайте клемну коробку • Паспортні таблички незакритою: ризик пошкодження через забруднення. • Позначення основних компонентів • Альтернативні варіанти застосування • Програмування Монтаж агрегата 4.1.2 •...
  • Página 256 uk — переклад оригінальної інструкції землю (ELCD), відповідає вказаним нижче вхідної напруги були відключені вимогам: протягом мінімального проміжку часу, для версій з однофазним живленням указаного в таблиці «Час очікування» використовують пристрої GFCI (ПЗВ), (див. розділ 5.1). що здатні виявляти змінний та імпульсний...
  • Página 257 uk — переклад оригінальної інструкції 4x1,5 4x15 Заземлення (4x0,0023) (7,1) (26,6) НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека ураження електричним струмом. • Перш ніж установлювати інші електричні з’єднання, обов’язково підключайте зовнішній захисний провідник до клеми Кабелі контуру керування заземлення. • Підключіть усі електричні приладдя Зовнішні безпотенційні контакти повинні підходити насоса...
  • Página 258 uk — переклад оригінальної інструкції з 10 Вхід 4÷20 мА залишались у межах БНН і не диферен зовнішнього створювався ризик паразитного ційним] датчика 4— зворотного зв’язку через заземлення. 20 мА Фізична та електрична ізоляція ланцюгів Зовнішній START 11 Зовнішній За зв’язку...
  • Página 259 4÷20 мА і/або може статися погіршення характеристик. о з датчика 4—20 мА Для отримання додаткової інформації слід дифере звертатись до компанії Xylem або нційним вповноваженого дистриб’ютора. Див. також «Посібник зі швидкого початку роботи» Датчик P2+ 16 Електроживлення 15 В пост.
  • Página 260 поправками. 6. Посилання на використовувані відповідні ЄС (Переклад) гармонізовані стандарти або інші технічні умови Xylem Service Italia S.R.L. зі штаб-квартирою в Via щодо заявленої сумісності: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 - Italy цим заявляє, що наступний продукт...
  • Página 261: Quick Startup Guide

    ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ ‫اﻟﺪﻻﻟﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ واﻻﻣﺎن‬ ‫ﯾﺤﺪد وﺿﻊ ﻓﯿﮫ ﺧﻄﻮرة، إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺠﻨﺒﮫ ﯾﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﯿﺮة، أو ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﻮت‬ ‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬ ‫ﯾﺤﺪد وﺿﻊ ﻓﯿﮫ ﺧﻄﻮرة، إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ‬ :‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫أو‬ ،‫ﺗﺠﻨﺒﮫ ﻗﺪ ﯾﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﯿﺮة‬ ‫ﻏﺮض...
  • Página 262 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ .‫/ أو ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ(، وﻟﻌﻤﻠﯿﺎت اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف أو ﺗﻢ إﻋﻄﺎء اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت‬ ‫ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ .‫ﺷﺨﺺ ﯾﻜﻮن ﻣﺴﺌﻮل ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﮭﻢ‬ 1.2.2 ‫ﯾﺠﺐ ان ﯾﺘﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل‬ ‫ﯾﺠﺐ اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﺑﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ •...
  • Página 263 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻛﮭﺮﺑﻲ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺨﻄﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻀﻐﻂ ﻋﻤﻞ‬ • ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﯾﻤﺘﻠﻚ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ أي ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﯿﺲ أو ﺗﺼﺮﯾﻒ أو‬ • .‫اﻟﻔﻨﯿﺔ واﻟﻤﮭﻨﯿﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺗﺰﯾﻞ...
  • Página 264 ‫ارﺗﺪي داﺋﻤﺎ أدوات اﻟﻮﻗﺎﯾﺔ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ‬ • www.lowara.com/spark ‫أو اﻟﻤﻮزع اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ وﻧﻘﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ • Xylem .‫اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﯾﺔ ﺑﺸﺄن‬ ‫وﻣﻜﻮﻧﺎﺗﮫ ﻣﺘﻤﺸﯿﺎ ﻣﻊ‬ ‫"اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﯿﺪوي ﻣﻊ اﻻﺣﻤﺎل"، ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫اﻷوﺿﺎع اﻟﺴﻠﺒﯿﺔ اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻤﺨﺎطﺮ اﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺿﻤﺎن اﻟﻤﻨﺘﺞ‬...
  • Página 265 • .‫ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ اﻟﺴﻠﯿﻢ‬ ‫أو اﻟﻤﻮزع اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت‬ ‫أﺗﺼﻞ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ Xylem :‫اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﯾﺠﺐ ﺿﺦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ذات اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ و / أو ﻗﯿﻤﺔ‬ • ‫ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ اﻟﺴﻠﯿﻢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻠﺰوﺟﺔ ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻟﻠﻤﺎء )ﻣﺜﻞ ﺧﻠﯿﻂ اﻟﻤﺎء‬...
  • Página 266: Startup Guide

    ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ ‫اﻟﻤﺮاﺟﻊ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ .‫ﺑﻤﺼﺎدر اﻷﻣﺪاد اﻟﮭﯿﺪروﻟﯿﻜﯿﺔ واﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫إﺿﺎﻓﯿﺔ‬ (‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﺪﺧﻮل ﻟﻠﻮﺣﺪة‬ • .‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫، اﻟﻨﻮع‬ IP 55 ‫أرﺟﻊ إﻟﻰ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ ﻣﻦ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ :‫ﺗﻨﺒﯿﮫ‬ :‫، وذﻟﻚ ﻟﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ،...
  • Página 267 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ،‫أو ﻗﺎطﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻟﻠﻤﺎس اﻷرﺿﻲ‬ ‫اﻷرﺿﻲ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﻤﺎﻟﻲ ﺗﺴﺮب اﻟﺘﯿﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻛﮭﺮﺑﻲ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻷرﺿﻲ ﻟﺠﻤﯿﻊ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﯾﻤﺘﻠﻚ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ .‫اﻟﻔﻨﯿﺔ واﻟﻤﮭﻨﯿﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ...
  • Página 268 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ (‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ )اﻷرﺿﻲ‬ • 4x15 4x1.5 ‫أطﻮل ﻣﻦ ﻣﻮﺻﻼت اﻟﻄﻮر)اﻟﻔﺎز(؛ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ 26.6 (4x0.0023) ،‫اﻧﻘﻄﺎع ﻋﺮﺿﻲ ﻟﻤﻮﺻﻞ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ (‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ )اﻷرﺿﻲ‬ .‫آﺧﺮ واﺣﺪ ﻟﻔﺼﻞ ﻧﻔﺴﮫ ﻣﻦ اﻟﻄﺮف‬ ‫ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻌﺪد...
  • Página 269 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ :‫ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫ﻣرﺣل‬ ‫إﺷﺎرة اﻟﺧطﺄ‬ ‫ھﻲ دواﺋﺮ ﻣﻌﺪة‬ .(‫ﺟﮭﺪ اﻷﻣﺎن ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟﺪا‬ Closed ‫ﺧطﺄ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺧطﺄ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ أﺟﮭﺰة اﻻﺗﺼﺎﻻت واﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺗوح: ﻻ‬ Open NO Status ‫اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ وﻗﺪ ﺻ ُ ﻤﻤﺖ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻌﺰل ﻣﻦ‬ ‫ﺧطﺄ أو اﻟوﺣدة‬ ‫ﻻ...
  • Página 270 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻋﺮ‬ ‫أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺑواﺑﺔ‬ ‫ﺟﮭد ﻣدﺧل ﻧﻣط اﻟﻣﺷﻐل‬ ‫ﻣدﺧل ﺗﻣﺎﺛﻠﻲ‬ RS485 0 ÷ ‫ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﻓوﻟت‬ RS485-2P A ‫)+( ﻣﻔﻌل ﻓﻘط‬ ‫ﻣﺳﺗﻣر‬ ‫ﻣﻊ اﻟوﺣدة‬ ‫أرﺿﻲ ﻟﻣدﺧل‬ ‫اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫أرﺿﻲ‬ ‫أرﺿﻲ‬ ‫اﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ ‫اﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ ‫أرﺿﻲ‬ ‫)ل‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫إﻣداد اﻟﻣﺟس اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻣﺟس‬...
  • Página 271 ‫" و"ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت إﺿﺎﻓﯿﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﯿﺐ‬ Startup Guide " "‫ﯿﻞ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫واﻟﺘﺸﻐ‬ (‫اﻷوروﺑﯿﺔ( )ﺗﺮﺟﻤﺔ‬ Additional Installation, " Operation and Maintenance Instructions ، ‫ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ Xylem Service Italia S.r.l. ‫و‬ ‫و‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺎت‬ e-LNES e-LNEE ‫وﻣﻘﺮھﺎ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ‬ Via Vittorio Lombardi 14 ‫و‬ e-LNTS LNTE ،...
  • Página 272: Amedeo Valente

    ‫( رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﯾﻒ اﻷوﺣﺪ‬ .‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬ EEE: RoHS LNE..E, LNT..E. :‫اﺳﻢ وﻋﻨﻮان اﻟﺠﮭﺔ اﻟﻤﺼ ﻨ ّ ِ ﻌﺔ‬ Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italy ‫ﺗﻢ إﺻﺪار إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ھﺬا ﺗﺤﺖ‬ .‫ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ اﻟﺠﮭﺔ اﻟﻤﺼ ﻨ ّ ِ ﻌﺔ‬...
  • Página 273 Appendice tecnica • Technical appendix • Annexe technique • Technischer Anhang • Apéndice técnico • Anexo técnico • Technische bijlage • Teknisk bilag • Teknisk vedlegg • Teknisk bilaga • Tekninen liite • Tæknilegur viðauki • Tehniline lisa • Tehniskais pielikums • Techninis priedas • Dodatek techniczny • Technická příloha • Technická...
  • Página 275 Modello/Model/Modèle/Modell/Modelo/Modelo/ [kg] Model/Model/Modell/Modell/Malli/Módel/Mudel/ Modelis/Modelis/Model/Model/Model/Modell/Model/ Model/Model/Modela/Model/Μοντέλο/Model/ Модель/Модель/‫اﻟطراز‬ [mm] ESM90R...LNEE 14.4 ESM90RS8 12.8 14.2 15.8 343 ...LNEE ESM90R 13.1 14.5 ...B14-SVE ESM90R...B5 13.1 14.5 ESM80...HMHA 80...HMHA US 80...HMHA EU 14.5 263 90 100 125 ESM80...HMHB 80...HMHB US 80...HMHB EU 13.2 14.6 16.1 268 90 100 125 ESM80...HMVB 80...HMVB US...
  • Página 276 = čistá hmotnost (délka jednotky + pohon) = čistá hmotnosť (dĺžka stĺpca + pohon) - = bez základny motoru - = chýba noha motora = greutate netă (lungime stivă + mecanism de acţionare) = nettó súly (csomag hossza + hajtás) - = lipseşte baza motorului - = nincs motorláb = нетно...
  • Página 277 ESM_M0012_B_sc MCB - RCD MCB - RCD 208÷240 380÷460 ESM_M0007_D_sc...
  • Página 278 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9...
  • Página 280 het einde van de levenscyclus gescheiden moet worden WEEE 201<2/19/EU (50 Hz) ingezameld en niet samen met het ongesorteerd stedelijk afval mag worden verwijderd. Passende gescheiden inzameling voor latere recycling, verwerking en milieuvriendelijke verwijdering van de afgedankte apparatuur kan negatieve effecten voor de gezondheid en het milieu vermijden en bevordert hergebruik en/of recycling van de materialen waar de apparatuur uit bestaat.
  • Página 281 желае да изхвърли това оборудване, може да се možných negativních vlivů na životní prostředí a zdraví, a свърже с производителя и да следва системата, приета podporuje opětovné použití a/nebo recyklaci materiálů, z nichž от производителя за разделно събиране на je zařízení vyrobeno. оборудването...
  • Página 282 (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου στον auttaa välttämään haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia εξοπλισμό ή στη συσκευασία του δείχνει ότι το προϊόν, στο ja edistää laitteen valmistusmateriaalien uudelleenkäyttöä τέλος του κύκλου ζωής του, πρέπει να συλλέγεται χωριστά και ja/tai kierrätystä. να...
  • Página 283 produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente ga - FAISNÉIS D'ÚSÁIDEOIRÍ i gcomhréir le hAlt. 14 an Treorach apparecchiatura potrà quindi contattare il produttore (www.xylemwatersolutions.com/it Sezione Azienda → RAEE) e 2012/19/EU ó Pharlaimint na hEorpa agus ó Chomhairle an 4ú iúil 2012 maidir le trealamh dramhaíola leictreach agus leictreonach seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la (WEEE).
  • Página 284 atliekomis. Tinkamas atskiras nebenaudojamos įrangos verwendet wird, oder aber unabhängig davon eine surinkimas, perdirbimas, apdorojimas ir aplinką tausojantis andere Abfallentsorgungskette wählen. šalinimas gali padėti išvengti neigiamo poveikio žmonių sveikatai bei aplinkai ir skatinti įrangą sudarančių medžiagų mt - INFORMAZZJONI GĦALL-UTENTI skont l-Artikolu pakartotinį...
  • Página 285 en milieuvriendelijke verwijdering van de afgedankte pt - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZDORES nos termos do apparatuur kan negatieve effecten voor de gezondheid art. 14º da Diretiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do en het milieu vermijden en bevordert hergebruik en/of Conselho, de 4 de julho de 2012, relativa aos resíduos de recycling van de materialen waar de apparatuur uit equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Página 286 kontaktovať výrobcu a riadiť sa systémom, ktorý výrobca prijal dess livstid. En användare som önskar att bortskaffa denna na umožnenie triedeného zberu zariadenia na konci životnosti, apparat kan kontakta producenten och följa det antagna alebo si sám vybrať autorizovaný reťazec riadenia odpadu. insamlingssystemet eller välja en auktoriserad avfallshanteringskedja.
  • Página 287 IT - Produttore di AEE ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, stosowania i obowiązujących przepisów n. 49: Xylem Water Solutions Italia Srl - Via G. Rossini 1/A - 20020 Lainate (MI) n.IT18070000010490 lokalnych – [pt] Classificação de acordo LV - Elektrisko un elektronisko iekārtu ražotājam jāievēro direktīva...
  • Página 288 Apply the adhesive bar code nameplate here or write here Model type: ..............Serial number: ..............Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 – Montecchio Maggiore (VI) – Italy Tel: +39 0444 707111 Fax +39 0444 492166 www.xyleminc.com/brands/lowara...

Este manual también es adecuado para:

Lowara e-lneseLowara e-lnteeLowara e-lntse

Tabla de contenido