Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Installation and Operation
Manual
Smart Pump Range
e-SVE, VME, e-HME, e-SVIE
fi
is
et
lv
lt
it
en
fr de es pt
nl da no sv
pl
cs sk hu ro bg sl
hr
sr
el
tr
ru uk ar INT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem LOWARA e-SVE

  • Página 1 Installation and Operation Manual Smart Pump Range e-SVE, VME, e-HME, e-SVIE fr de es pt nl da no sv cs sk hu ro bg sl ru uk ar INT...
  • Página 2: Introduzione E Sicurezza

    it - Istruzioni originali Simboli speciali Introduzione e Sicurezza Alcune categorie di pericolo hanno simboli specifici, come mostrato nella tabella seguente: Introduzione Simbolo Descrizione Finalità del manuale Pericolo elettrico Il presente manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per effettuare correttamente le seguenti operazioni: Pericolo da campi magnetici •...
  • Página 3 it - Istruzioni originali condizione che siano causati da gas e vapori nell'area di lavoro • Tenere sempre a mente il rischio di attentamente sorvegliati annegamento, di incidenti elettrici e di ustioni. e istruiti riguardo l'uso in sicurezza del prodotto e PERICOLO: Pericolo elettrico •...
  • Página 4: Protezione Dell'ambiente

    Per richiedere informazioni tecniche o parti di ricambio per almeno 15 minuti. indicare sempre il tipo e il codice del prodotto alla 3. Consultare un medico. società di vendita Xylem o al Distributore Autorizzato. Sostanze chimiche o 1. Rimuovere gli indumenti Garanzia del prodotto liquidi pericolosi sulla contaminati.
  • Página 5: Descrizione Tecnica

    • Non collocare oggetti pesanti sul prodotto In entrambi i casi, contattare tempestivamente la società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato • Proteggere il prodotto dagli urti. presso cui è stato ordinato il prodotto. Sballaggio e ispezione dell'unità...
  • Página 6: Installazione Meccanica

    it - Istruzioni originali Installazione garantire che il motore non sia esposto a neve, pioggia o luce solare diretta; osservare le linee guida contenute nella Tabella 3. Installazione meccanica Installazione idraulica 4.1.1 Area di installazione La Figura 9 e la Figura 10 illustrano, rispettivamente, PERICOLO: Pericolo da atmosfera un impianto con pompa singola e un impianto potenzialmente esplosiva...
  • Página 7: Collegamento All'alimentazione Elettrica

    it - Istruzioni originali 4x1,5 4x15 PERICOLO: Pericolo elettrico (4x0,0023) (7,1) (26,6) Prima di mettere in funzione l'unità, assicurarsi che l'apparecchio e il quadro elettrico siano isolati dall'alimentazione elettrica e non possano essere messi sotto tensione. Cavi di comando Messa a terra (massa) I contatti esterni puliti devono essere idonei alla PERICOLO: Pericolo elettrico commutazione <10 VCC.
  • Página 8 it - Istruzioni originali Procedura di cablaggio I/O 16 Porta 1 RS 485 porta 1 RS485: per comunicaz. Rif. RS485-1P A esterna Modalità di 1. Aprire il coperchio (2) della morsettiera Fig.8 controllo MSE, rimuovendo le viti (1). 17 GND MSY: elettronica 2.
  • Página 9: Tempi Di Attesa

    Dichiarazione CE di conformità MSY: RS 485 porta 1 per (Originale) sistemi Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio multipompa Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, dichiara che il prodotto Elettropompa con azionamento a velocità variabile In caso di coesistenza di due o più...
  • Página 10 [7 a), 7 c)-I] Elettropompa con azionamento a velocità variabile integrato, con o senza trasmettitore di pressione e Firmato a nome e per conto di: Xylem Service Italia S.r.l. relativo cavo (vedere adesivo sull’ultima pagina) 5. L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Página 11: User Safety

    en – Original Instructions Special symbols been given supervision Some hazard categories have specific symbols, as or instruction concerning shown in the following table: use of the appliance in a Symbol Description Electrical hazard safe way and understand the hazards involved. Magnetic hazard Children shall not play •...
  • Página 12: Protection Of The Environment

    en – Original Instructions DANGER: Electrical hazard • Always use suitable working tools • Avoid all electric dangers; pay attention to • Always lift the product by its lifting device the risk of electric shock or electric arcs • Stay clear of suspended loads •...
  • Página 13: Spare Parts

    • Reject the goods, indicating the reason on the transport document. In both cases, promptly contact Xylem or the Authorised Distributor from whom the product was INFORMATION TO USERS pursuant to art. 44 of the purchased.
  • Página 14: Technical Description

    en – Original Instructions Installation • Protected from dirt • Protected from vibrations • At an ambient temperature between -25°C and Mechanical installation +65°C (-13°F and 149°F), and relative humidity between 5% and 95%. 4.1.1 Installation area NOTE: • Do not place heavy loads on top of the DANGER: Potentially explosive product atmosphere hazard...
  • Página 15: Hydraulic Installation

    en – Original Instructions Hydraulic installation Grounding (earthing) DANGER: Electrical hazard Figure 9 and 10 show a single pump system and a • Always connect the external protection multi-pump system respectively. See the Quick conductor to the ground terminal before Startup Guide instructions (code 001080128).
  • Página 16: Power Supply Connection

    en – Original Instructions Control cables I/O terminals (versions 1~) External volt free contacts must be suitable for Item Description Comments switching < 10 VDC. NOTE: • Install the control cables separate from the Fault signal C 4 COM - error power supply cables and the fault signal status relay relay cable...
  • Página 17 M20 24 NO - error status the lifespan of the unit could be shortened and/or cable gland relay derating could occur. Contact Xylem or the Authorised Motor 23 Common contact In case of Distributor for further information. running...
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    • EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-1:2012+A11: Directors 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 rev.00 • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. Montecchio Maggiore, 28/09/2021 Marco Ferretti Chairman of the Board of Directors rev.00...
  • Página 19 5. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant legal acts: Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its • S.I. 2016/1091 - The Electromagnetic subsidiaries. Compatibility Regulations 2016 and subsequent amendments •...
  • Página 20: Sécurité De L'utilisateur

    fr - Traduction de la notice originale ATTENTION : Cela indique une situation plus de 8 ans et par des dangereuse qui, si elle personnes présentant n'est pas évitée, peut causer des blessures des capacités physiques, légères ou moyennes. sensorielles ou mentales REMARQUE : Cela indique une situation qui, si elle n'est pas...
  • Página 21: Règles Générales De Sécurité

    fr - Traduction de la notice originale Raccordements électriques ou de connaissances, à DANGER : Danger électrique moins qu'elles soient La connexion à l'alimentation électrique doit adéquatement être réalisée par un électricien possédant les caractéristiques techniques et supervisées ou qu'elles professionnelles requises indiquées dans les réglementations en vigueur.
  • Página 22: Protection De L'environnement

    Pièces de rechange les yeux 2. Rincer les yeux avec une solution oculaire ou à l’eau En cas de contact avec Xylem ou le distributeur courante pendant au moins 15 autorisé pour demander des informations techniques minutes. ou des pièces de rechange, toujours indiquer le type 3.
  • Página 23: Description Technique

    fr - Traduction de la notice originale Manutention de l'unité • régulation de pression, niveau et débit (systèmes en boucle ouverte) ; Le groupe doit être fixé et transporté comme sur la • systèmes d'irrigation avec une seule ou plusieurs Figure 1.
  • Página 24: Installation Du Produit

    fr - Traduction de la notice originale 4.3.1 Exigences électriques ATTENTION : • Protection d'entrée : pour garantie l'indice Les directives locales prévalent sur les exigences de protection IP55 (type 1), s'assurer que indiquées ci-dessous. l'unité est fermée correctement • Avant d'ouvrir le couvercle de la boîte à Liste de contrôle du raccordement électrique bornes, s'assurer qu'il n'y a pas d'eau dans Vérifier si les conditions suivantes sont respectées :...
  • Página 25 fr - Traduction de la notice originale 4.3.2 Types de câbles et valeurs Câbles de commande recommandés nominales Câbles de Nombre de AWG Couple commande du fils x • Tous les câbles doivent être conformes aux système section serrage réglementations locales et nationales en matière de d’entraînement max.
  • Página 26 fr - Traduction de la notice originale Bornes E/S (versions 3~) Tension de 15 V 6 Tension 15 V cc, I max. l’alimentation d'alimentation 100 mA Composant Description Commentaires auxiliaire auxiliaire +15 Entrée P2IN/S+ 7 Entrée 0÷10 V cc analogique 0-10 V mode Voyant 25 COM - relais...
  • Página 27: Temps D'attente

    Déclaration de conformité CE 1 pour (Traduction) systèmes à plusieurs Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via pompes Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italie, déclare par la présente que le produit: Fonctionnement Électropompe avec variateur de vitesse intégré, avec ou sans capteur de pression et son câble (voir...
  • Página 28 6. Références des normes pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée: Signé par et au nom de : Xylem Service Italia S.r.l. • NM EN 60335 1 (2015), NM EN 60335 2 41 (2013), Montecchio Maggiore, 28/09/2021...
  • Página 29: Sicherheit Des Benutzers

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sicherheit 1.2.2 Sicherheit des Benutzers Halten Sie die gültigen Vorschriften für den 1.2.1 Gefährdungsstufen und Gesundheitsschutz und die Sicherheit genau ein. Sicherheitssymbole HINWEIS: Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts Dieses Produkt darf nur von qualifizierten aufmerksam die folgenden Warnungen, damit Sie Benutzern verwendet werden.
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Magnetfelder FÜR ANDERE LÄNDER Beim Aus- oder Einbauen des Rotors in das Dieses Gerät ist nicht für Motorgehäuse entsteht ein starkes Magnetfeld. • den Gebrauch durch GEFAHR: Magnetische Gefahr Das Magnetfeld kann für alle Personen Personen (einschließlich gefährlich sein, die Herzschrittmacher oder sonstige medizinische Geräte tragen, welche...
  • Página 31: Umweltschutz

    Auge Minuten mit der Augendusche oder unter fließendem Ersatzteile Wasser ausspülen. 3. Arzt konsultieren. Wenn Sie sich mit Xylem oder dem zuständigen Händler in Verbindung setzen, um technische Chemikalien oder 1. Kontaminierte Kleidung Informationen oder Ersatzteile anzufordern, geben Sie gefährliche entfernen.
  • Página 32: Handhabung Des Geräts

    - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Kontaktieren Sie in beiden Fällen sofort Xylem oder • bei einer Umgebungstemperatur zwischen -25°C den zuständigen Händler, bei dem Sie das Produkt und +65°C (-13°F und 149°F) und bei relativer gekauft haben. Feuchtigkeit zwischen 5 % und 95 %.
  • Página 33: Mechanische Installation

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Installation 4.1.3 Montage im Freien Sorgen Sie bei der Installation im Freien für eine Mechanische Installation geeignete Abdeckung (siehe Beispiel Abbildung 5). Die Abdeckung muss so groß sein, dass der Motor 4.1.1 Installationsbereich keinem Schnee oder Regen und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;...
  • Página 34 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen Elektrische Anschlusskabel erfüllt werden: Netzanschlusskabel Anzugsdrehmoment • Die Pumpe muss durch das Bedienfeld gegen + Schutzleiter (PE) Kurzschluss geschützt sein. Es kann eine träge Sicherung oder ein Schutzschalter (Typ C wird Anzahl der Anzahl Netz- und...
  • Página 35 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Anschluss der Stromversorgungskabel Komm. Bus B1 15 RS485 Port 1: ACT, HCS RS485-1N B (-) Steuerungs- Bez. modus: 16 RS485 Port 1: RS 485 Port RS485-1P A 1. Klemmkastendeckel (2) durch Lösen der 1 für externe Schrauben (1) öffnen.
  • Página 36 6.1.1 EG-Konformitätserklärung Betrieb (Übersetzung) Bei Vorliegen von zwei oder mehreren der folgenden Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Vittorio Bedingungen: Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - • hohe Umgebungstemperatur Italien, erklärt hiermit, dass das Produkt: • hohe Wassertemperatur •...
  • Página 37 5. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung Vorstandsvorsitzender entspricht der relevanten Rev. 00 Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: • Richtlinie 2014/30/EU vom 26. Februar 2014 und Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder nachfolgende Änderungen (elektromagnetische einer ihrer Tochtergesellschaften. Verträglichkeit) Seguridad Introducción y Seguridad 1.2.1...
  • Página 38: Seguridad Del Usuario

    es - Traducción de las instrucciones originales ATENCIÓN: Identifica una situación personas con peligrosa que, si no es minusvalías físicas, evitada, puede provocar lesiones de nivel bajo o sensoriales o mentales o mediano. sin experiencia ni NOTA: Identifica una situación peligrosa que, si no es conocimiento, siempre evitada, puede provocar...
  • Página 39: Normas Generales De Seguridad

    es - Traducción de las instrucciones originales 1.2.3 Normas generales de seguridad • Deje enfriar todos los componentes del sistema de bombeo antes de manipularlos ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el producto haya sido • Mantenga siempre limpia el área de trabajo limpiado a fondo •...
  • Página 40: Protección Del Medio Ambiente

    Europeo y del Consejo del 4 de julio de 2012 sobre documento de transporte. los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos En ambos casos, contacte inmediatamente con Xylem (RAEE). El símbolo del contenedor tachado que o con el Distribuidor autorizado donde adquirió el aparece en el aparato o en su envase indica que el producto.
  • Página 41: Almacenamiento

    es - Traducción de las instrucciones originales Almacenamiento Instalación El producto debe de ser almacenado: Instalación mecánica • En un lugar cubierto y seco • Lejos de fuentes de calor 4.1.1 Área de instalación • Protegido ante la suciedad • Protegido contra vibraciones PELIGRO: Peligro de atmósfera •...
  • Página 42: Instalación De La Unidad En Exteriores

    es - Traducción de las instrucciones originales 4.1.3 Instalación de la unidad en Compruebe que se cumplen los siguientes requisitos: • El panel de control debe proteger la bomba contra exteriores cortocircuitos. Un fusible de acción retardada o un En caso de instalación de la unidad en exteriores, seccionador de potencia (se sugiere el modelo del asegúrese de utilizar la tapa correcta (vea ejemplo en Tipo C) pueden ser utilizados para proteger la...
  • Página 43: Conexión De La Fuente De Alimentación

    es - Traducción de las instrucciones originales Cables para la conexión eléctrica Procedimiento de cableado de la fuente de alimentación Cable de entrada de Par de apriete la alimentación + PE Ref. Números Número Terminales Conductor 1. Abra la cubierta de la caja de terminales (2) de cables del cable de tierra...
  • Página 44 es - Traducción de las instrucciones originales Parada La bomba Suministro de 21 Alimentación 15VDC, Ʃ tensión auxiliar auxiliar +15 máx. 100 mA Entrada está ON/OFF habilitada externa para RUN Entrada 20 Ingreso modo 0÷10 VDC analógica actuador 0-10 (funcionar) 0-10V Fuga de agua LOW+...
  • Página 45: Funcionamiento

    útil de la unidad puede menguar y/o podría darse una reducción de potencia. Póngase en Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía Vittorio contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, para más información.
  • Página 46: Introdução E Segurança

    • Directiva 2011/65/UE del 8 de junio de 2011 y [7.a), 7.c)-I]. subsiguientes enmienda, incluyendo la Directiva (UE) 2015/863 (restricciones a la utilización de Firmado por y en nombre de: Xylem Service Italia determinadas sustancias peligrosas en aparatos S.r.l. eléctricos y electrónicos).
  • Página 47: Segurança Do Utilizador

    pt - Tradução das instruções originais Risco de atmosfera potencialmente crianças sem supervisão. explosiva (Diretiva ATEX EU) PARA OUTROS PAÍSES Risco de corte e abrasão Este aparelho não está • previsto para ser usado Perigo de esmagamento (membros) por pessoas (incluindo crianças) com 1.2.2 Segurança do utilizador...
  • Página 48: Proteção Do Ambiente

    pt - Tradução das instruções originais outros dispositivos médicos sensíveis a desmontar a bomba campos magnéticos. • Não exceda a pressão máxima de trabalho da bomba NOTA: • Não abra qualquer ventilador ou válvula de O campo magnético pode atrair detritos drenagem, nem retire qualquer tampão, metálicos para a superfície do rotor, enquanto o sistema estiver pressurizado...
  • Página 49: Peças De Reposição

    Peças de reposição na coluna vertebral. Ao entrar em contacto com a Xylem ou o distribuidor • Utilize gruas, cordas, cintas, ganchos e fivelas que estejam em conformidade com autorizado para solicitar informações técnicas ou os regulamentos atuais e que sejam peças sobressalentes, indique sempre o tipo de...
  • Página 50: Dimensões E Pesos

    pt - Tradução das instruções originais Consultar o Manual de instruções para Instalação, • Acertar-se de que a classe de proteção de Operação e Manutenção para a especificação da entrada da unidade (IP 55, Tipo 1) é conceção da bomba. adequada para o ambiente de instalação.
  • Página 51: Requisitos Elétricos

    pt - Tradução das instruções originais 4.3.1 Requisitos elétricos 4.3.2 Tipos de fio e correntes • Todos os cabos devem estar em conformidade com As diretivas locais prevalecem sobre as exigências as normas locais e nacionais, em termos da secção específicas indicadas abaixo.
  • Página 52: Ligação Da Fonte De Alimentação

    pt - Tradução das instruções originais Cabos de controlo recomendados Alimentação 6 Alimentação 15VDC, I max. de tensão de tensão 100mA Cabos de Números de AWG Torque auxiliar auxiliar +15 controlo no fios X Secção acionamento de cobre máx. aperto Entrada P2IN/S+ 7 Entrada 0÷10 VDC...
  • Página 53: Tempos De Espera

    4-20 a vida útil da unidade pode ser encurtada e/ou pode ocorrer uma redução de capacidade. Para mais Sensor de 16 Alimentação 15VDC, Ʃ informações, contactar a Xylem ou o Distribuidor pressão externa sensor max. 100 Autorizado. externo +15...
  • Página 54 (Tradução) • Diretiva 2011/65/EU de 8 Junho 2011 e subsequentes alterações, incluindo a Diretiva A Xylem Service Italia S.r.l., com sede em Via Vittorio (UE) 2015/863 (restrição do uso de determinadas Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, substâncias perigosas em equipamentos...
  • Página 55: Inleiding En Veiligheid

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inleiding en veiligheid Speciale symbolen Sommige gevarencategorieën hebben specifieke symbolen, zoals afgebeeld in de volgende tabel: Inleiding Symbool Beschrijving Doel van deze handleiding Elektrisch gevaar Het doel van deze handleiding is de nodige informatie verstrekken over het volgende: •...
  • Página 56 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1.2.3 Algemene veiligheidsvoorschriften toezicht staan, instructies hebben WAARSCHUWING: • Houd het werkgebied altijd schoon gekregen voor een veilig • Houd rekening met de risico’s van gassen en dampen in het werkgebied gebruik van het apparaat •...
  • Página 57: Bescherming Van Het Milieu

    2. Spoel de ogen ten minste 15 Reserveonderdelen ogen minuten lang met een oogdouche of met stromend Wanneer u contact opneemt met Xylem of de water. geautoriseerde verdeler voor technische informatie of 3. Raadpleeg een arts. reserveonderdelen, vermeld altijd het producttype en de code.
  • Página 58: Productgarantie

    +65°C (-13°F en 149°F) en een relatieve Neem in beide gevallen onmiddellijk contact op met vochtigheid tussen 5% en 95%. Xylem of de erkende dealer bij wie u het product gekocht heeft. OPMERKING: De unit uit de verpakking halen en inspecteren •...
  • Página 59: Afmetingen En Gewicht

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Referenties voor meer informatie 4.1.2 Installatie van het apparaat • Zie de instructies in de Snelle Startgids (code Raadpleeg voor het volgende de aanvullende 001080128) installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies, • Plaats het apparaat zoals getoond wordt op code 001080136AA afbeelding 4 •...
  • Página 60 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Checklist schakelkast Elektrische aansluitkabels Voedingskabel + PE Aanhaalkoppel OPMERKING: Het bedieningspaneel moet passen bij de Kabelnumm Kabel- Netvoeding Aardge- waarden van de elektrische pomp. ers x Max. nummers s- en leider Ongeschikte combinaties garanderen de koperdoor- x max.
  • Página 61 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bedradingsprocedure van de voeding Extern laag LOW+ 13 Ingang Standaard water watergebrek kortgesloten. Ref. Detectie van LOW- 1. Maak het deksel van de klemmenkast (2) Lage water- gebrek aan open, door de schroeven (1) te verwijderen. water: referentie Afb.8...
  • Página 62 4÷20 mA de levensduur van het apparaat kan verkort worden sensor met en/of er kan zich derating voordoen. invoer van 4- Neem voor meer informatie contact op met Xylem of 20 mA de erkende dealer. Externe 16 Voeding 15VDC, Ʃ...
  • Página 63 Bestuur verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van rev. 00 de fabrikant. 4. De verklaring heeft betrekking op: Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar dochterondernemingen. Indledning og sikkerhed BEMÆRK: Indledning Denne håndbog er en integreret del af Manualens formål...
  • Página 64 da - Oversættelse af den originale brugsanvisning Fareniveauer Uerfarne brugere Fareniveau Angivelse ADVARSEL: FARE: Angiver en farlig situation, der, FOR EU hvis den ikke undgås, Dette udstyr kan forårsager alvorlig personskade • eller endog døden. anvendes af børn på 8 år ADVARSEL: Angiver en farlig situation, der, og derover samt personer hvis den ikke undgås, kan...
  • Página 65: Generelle Sikkerhedsregler

    da - Oversættelse af den originale brugsanvisning 1.2.3 Generelle sikkerhedsregler Sikkerhedsforanstaltninger under arbejde ADVARSEL: ADVARSEL: • Arbejd aldrig alene • Hold altid arbejdsområdet rent • Brug altid personlige værnemidler • Vær opmærksom på de risici, der opstår på • Brug altid egnet værktøj grund af gas og dampe i arbejdsområdet •...
  • Página 66: Håndtering Og Opbevaring

    • Afvis varerne med angivelse af årsagen på Teknisk beskrivelse transportdokumentet. I begge tilfælde skal du straks kontakte Xylem eller den Betegnelse autoriserede distributør, hvorfra produktet blev købt. Pumpeenhed med variabel hastighed, Udpakning og inspektion af enheden vertikal/vandret, multi-trin, ikke selvansugende.
  • Página 67: Mål Og Vægt

    da - Oversættelse af den originale brugsanvisning Pumpeenheder med variabel hastighed er konstrueret FORSIGTIG: til følgende anvendelser: • Indgangsbeskyttelse: For at sikre • Tryk-, niveau- og strømningsregulering (åbne beskyttelsesindekset IP55 (type 1) skal du kredsløbssystemer) kontrollere, at enheden er lukket korrekt •...
  • Página 68 da - Oversættelse af den originale brugsanvisning El-tilslutningernes tjekliste forskrifterne fra UL skal alle strømforsyningstilslutninger foretages ved hjælp af Kontroller, at følgende krav opfyldes: følgende typer kobberkabler med en • De elektriske ledninger beskyttes mod høj minimumsmodstand på +75°C: THW, THWN temperatur, vibrationer og kollisioner •...
  • Página 69: Tilslutning Til Strømforsyning

    da - Oversættelse af den originale brugsanvisning 4.3.3 Tilslutning til strømforsyning Ekstern START 11 Ekstern Standard Start/Stop ON/OFF kortsluttet. indgangs- Pumpe er ADVARSEL: Elektrisk fare reference aktiveret til Kontakt med elektriske komponenter kan STOP 12 Ekstern forårsage død, selv efter at apparatet er ON/OFF slukket.
  • Página 70 RS 485 port 1 til flerpumpe- (oversættelse) systemer Xylem Service Italia S.r.l. med hovedkvarter i Via Drift Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI -Italy erklærer hermed, at produktet: I tilfælde af sameksistens af to eller flere af følgende Elektrisk pumpe med integreret trinløs regulering, med...
  • Página 71: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ændringer (elektromagnetisk rev.00 kompatibilitet) • 2011/65/EU Direktiv af d. 8. juni 2011 og senere Lowara er et varemærke, der er ejet af Xylem Inc. ændringer, inklusiv direktiv (EU) 2015/863 eller et af dets datterselskaber. (begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr).
  • Página 72 no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen Ioniserende strålingsfare FOR ANDRE LAND Denne innretningen er • Fare for potensielt eksplosiv atmosfære (ATEX EU-direktiv) ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) Kutt- og skurefare med nedsatte fysiske, Klemfare (lemmer) følelse eller mentale evner, eller mangel på...
  • Página 73 no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen Ved kontakt med kjemiske stoffer eller farlige MERK: væsker. Det magnetiske feltet kan trekke til seg metallrester på rotoroverflaten, og føre til Følg disse prosedyrene for kjemikalier eller farlige skade på denne. væsker som har kommet i kontakt med øynene eller huden din.
  • Página 74 Tiltenkt bruk • Avvis varene, indikert grunnen på transportdokumentet. Produktet kan brukes til å pumpe: I begge tilfeller må du kontakte Xylem eller den • Kaldt vann autoriserte distributøren som produktet ble kjøpt fra. • Varmt vann Se standard installasjons-, drifts- og Pakke ut og inspisere enheten vedlikeholdshåndbok for pumpedesignspesifikasjon.
  • Página 75: Mekanisk Installasjon

    no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen Installasjon Hydraulisk installasjon Figur 9 og 10 viser et enkelt pumpesystem og et Mekanisk installasjon multipumpesystem, henholdsvis. Se instruksjonene i hurtigoppstartveiledningen (kode 001080128). 4.1.1 Installeringsområde MERK: Hvis systemet er direkte koblet til FARE: Potensielt eksplosiv atmosfære- vannettverket må...
  • Página 76 no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen Jording Kontrollkabler Eksterne spenningsfrie kontakter må passe for FARE: Elektrisk fare veksling under < 10 VDC. • Koble alltid til den eksterne beskyttelseslederen til jordklemmen før du MERK: prøver å utføre noen elektriske koblinger •...
  • Página 77 no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen I/U-klemmer (versjon 1~) I/U-klemmer (versjon 3~) Beskrivelse Kommentar Beskrivelse Kommentarer Feilsignal 25 COM - I tilfelle Feilsignal 4 COM - feilstatusrelé strømkabler: feilstatusrelé bruk M20 24 NO - 5 NO - kabelmuffe feilstatusrelé feilstatusrelé...
  • Página 78 • EN IEC 63000:2018. (oversettelse) 7. Anmeldt organ: -. 8. Tilleggopplysninger: Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkontor i Via RoHS - Vedlegg III – Anvendelser som er unntatt Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI begrensningene: bly som bindemiddel i stål og - Italy, erklærer hermed at produktet:...
  • Página 79 – Översättning av bruksanvisning i original Lowara er et varemerke som tilhører Xylem Inc. eller Montecchio Maggiore, 28/09/2021 ett av dets datterselskaper. Marco Ferretti Styreleder rev.00 Introduktion och säkerhet Specialsymboler Vissa farokategorier har specifika symboler som visas Introduktion i nedanstående tabell: Bruksanvisningens ändamål...
  • Página 80 sv – Översättning av bruksanvisning i original förmåga eller brist på FARA: Elektrisk fara • Undvik alla elektriska faror; erfarenhet eller kunskap uppmärksamma riskerna för elchocker eller bågurladdning om de hålls under uppsikt • Oavsiktlig motorrotation skapar spänning eller instruerats i hur och kan ladda enheten, vilket resulterar i dödsfall, seriösa skador, eller skador på...
  • Página 81 Följ gällande lagar om bortskaffande av källsorterat avfall. • Tillbakavisa godset och indikera anledningen på transportdokumentet. I båda fallen, kontakta omedelbart Xylem eller den auktoriserade distributören från vilken produkten köptes. Uppackning och inspektion av enheten INFORMATION TILL ANVÄNDARNA i enlighet med 1.
  • Página 82: Teknisk Beskrivning

    sv – Översättning av bruksanvisning i original Enhetshantering Felaktig användning Produkten får inte användas för stängda öglesystem. Enheten måste spännas fast och lyftas enligt figur 1. Efterlevnad och certifieringar VARNING: Fara för krosskador (ben) Se motorns typskylt. • Produkten och dess komponenter kan vara tunga: risk för krosskada Referenser för mer information •...
  • Página 83 sv – Översättning av bruksanvisning i original 4.1.2 Enhetsinstallation Checklista för den elektriska manöverpanelen OBS: • Se instruktionerna i snabbstartsguiden (kod Manöverpanelen måste överensstämma med 001080128) märkdata för elektropumpen. Olämpliga • Positionera enheten som det visas i figur 4 kombinationer garanterar inte skyddandet av •...
  • Página 84 sv – Översättning av bruksanvisning i original Trådningsprocedur för strömförsörjning Elanslutningskablar Ref. Inloppskabel till Åtdragningsmoment strömförsörjning + 1. Öppna skyddet till kopplingsboxen (2) genom att avlägsna skruvarna (1). Fig.8 Tråd- Tråd- Nät- och Jord- 2. För in elkabeln i M20-packboxen (5) nummer nummer motorkabel-...
  • Página 85 • kvarvarande underspänning på elnätet, Analog 20 Ställdonsläge 0÷10 VDC enhetens livslängd kan förkortas och/eller reducering ingång 0–10 V- kan uppstå. Kontakta Xylem eller en auktoriserad ingång 0-10V distributör för mer information. 19 GND till 0–10 GND, V-ingång elektronisk jord Väntetider...
  • Página 86 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ Montecchio Maggiore, 28/09/2021 A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 Marco Ferretti • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. Styrelseordförande Montecchio Maggiore, 28/09/2021 rev. 00 Marco Ferretti Lowara är ett varumärke som tillhör Xylem Inc. eller Styrelseordförande något av dess dotterbolag. rev. 00...
  • Página 87 fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös Esittely ja turvallisuusohjeet Erikoissymbolit Jotkut vaaraluokat ilmaistaan erityisillä symboleilla kuten seuraavassa taulukossa on esitetty: Esittely Symboli Kuvaus Käyttöoppaan tarkoitus Sähkövaara Käyttöoppaan tarkoituksena on antaa seuraavien toimenpiteiden asianmukaiseen suoritukseen tarvittavat tiedot: Magneettikentän vaara • Asennus • Käyttö •...
  • Página 88: Yleiset Turvallisuussäännöt

    fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös ymmärtävät siihen VAARA: Magneettikentän vaara Magneettikenttä voi olla vaarallinen liittyvät riskit. tahdistimen tai muiden magneettikentille herkkien lääkinnällisten laitteiden käyttäjille. Laitteella ei saa leikkiä. • HUOMAUTUS: Lapset eivät saa • Magneettikenttä voi vetää puoleensa puhdistaa tai huoltaa metalliroskaa roottoripinnoille ja aiheuttaa vaurioita.
  • Página 89 fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös Varaosat Kosketus kemikaaleihin tai vaarallisiin nesteisiin Seuraa näitä toimenpiteitä, kun käsittelemäsi Kun otat yhteyttä Xylemiin tai valtuutettuun jakelijaan kemikaalit tai vaaralliset aineet ovat joutuneet saadaksesi teknisiä tietoja tai varaosia, ilmoita aina kosketuksiin silmiesi tai ihosi kanssa: tuotetyyppi ja -koodi.
  • Página 90: Tekninen Kuvaus

    fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös Varastointi Asennus Tuote täytyy säilyttää: Mekaaninen asennus • katetussa ja kuivassa paikassa • etäällä lämmönlähteistä 4.1.1 Asennusalue • lialta suojattuna • tärinältä suojattuna VAARA: Räjähdysvaarallisen tilan vaara • -25 °C – +65 °C:n (-13 °F – 149 °F) ympäröivässä Laitteen käyttö...
  • Página 91 fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös Hydrauliasennus Maadoitus VAARA: Sähkövaara Kuvassa 9 esitetään yksipumppuinen järjestelmä ja • Liitä aina ulkoinen suojajohdin kuvassa 10 monipumppuinen järjestelmä. Katso maadoitusliittimeen ennen muita ohjeet pikakäynnistysoppaasta (koodi 001080128). sähköliitäntöjä. HUOMAUTUS: • Maadoita kaikki pumpun sähköiset Jos järjestelmä on liitetty suoraan lisävarusteet ja moottori ja varmista, että...
  • Página 92 fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjauskaapelit I/O-liittimet (versiot 1~) Ulkoisten jännitteettömien koskettimien tulee sopia < Kuvaus Kommentteja 10 V tasavirtaliitäntään. HUOMAUTUS: • Asenna ohjauskaapelit erilleen Virhesignaali C 4 COM - virtakaapeleista ja vikasignaalireleen virhetilan rele kaapelista. 5 NO - • Jos ohjauskaapelit on asennettu rinnakkain virhetilan rele virtakaapelin tai vikasignaalireleen kaapelin kanssa, kaapeleiden etäisyyden tulee olla...
  • Página 93 fi – Alkuperäisten ohjeiden käännös I/O-liittimet (versiot 3~) A (+) käytössä Kuvaus Kommentteja vain lisä- moduulilla GND 8 Elektroninen Virhesignaali C 25 COM - Virtakaapeleille: Tiedonsiirto- 7 RS485 ACT, HCS- virhetilan käytä M20- väylä portti 1: ohjaustila: RS rele kaapeliläpivientiä RS485-1N 485 portti 1 24 NO -...
  • Página 94 (alkuperäisen käännös) kaapelilla tai ilman (katso viimeisellä sivulla oleva tarra) Xylem Service Italia S.r.l., pääkonttori: Via Vittorio 5. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde on unionin asiaan Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, liittyvän yhdenmukaistamislainsäädännön ilmoittaa täten, että...
  • Página 95 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Sérstök tákn Inngangur og öryggi Sérstök áhætta hefur sérstök tákn eins og sýnt er í eftirfarandi töflu: Inngangur Myndtákn Lýsing Tilgangur þessarar handbókar Rafmagnshætta Tilgangur þessarar handbókar er að veita nauðsynlegar upplýsingar um: Segulmagnshætta •...
  • Página 96 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Segulsvið skilja hætturnar sem Ef snúningsblaðið í mótorhlífinni er fjarlægt eða sett fylgja. upp, myndar það sterkt segulsvið. Börn mega ekki leika HÆTTA: Segulmagnshætta • Segulsviðið gæti verið hættulegt hverjum með tækið. þeim sem er með gangráð eða annað lækningatæki sem er viðkvæmt fyrir Börn mega ekki þrífa eða •...
  • Página 97 í snertingu við augu eða húð: Varahlutir Ástand Aðgerð Þegar haft er samband við Xylem eða viðurkenndan Efni eða hættulegir 1. Haldið augunum opnum með dreifiaðila til að fá tækniupplýsingar eða varahluti, skal vökvar í augum fingrunum.
  • Página 98 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Meðhöndlun einingarinnar Tilvísanir til að fá frekari upplýsingar Einingin verður að vera sett á lyftingartygi og henni lyft Fyrir eftirfarandi, sjá viðbótaruppsetningar, notkun og eins og sýnt er á mynd 1. viðhaldsleiðbeiningar, kóði 001080136AA •...
  • Página 99 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum 4.1.2 Uppsetning einingar Gaumlisti fyrir stjórnskápinn ATH: • Sjá leiðbeiningar um skjóta ræsingu (kóði Stjórnskápur skal vera í samræmi við afköst 001080128) rafknúnu dælunnar. Óviðeigandi • Staðsetjið eininguna eins og sýnt er á mynd 4 samsetningar tryggja ekki vernd •...
  • Página 100 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Rafmagnssnúrur Tengiferli fyrir aflgjafa Snúra fyrir aflgjafa Herðingarsnúningsvægi Tilv. + PE 1. Opnið lok tengidósarinnar (2) með því að Númer Númer Stöðvar fyrir Jarðleiðari fjarlægja skrúfurnar (1). Mynd snúru x snúru almenna [Nm (pund 2.
  • Página 101 22 Venjulega • viðvarandi undirspenna aðalaflgjafa, opin tenging ending einingarinnar gæti styst og/eða aflminnkun lekavörnina gæti átt sér stað. Hafið samband við Xylem eða Varaleiðsla 21 Varaleiðsla 15VDC, Ʃ viðurkenndan dreifiaðila fyrir frekari upplýsingar. aðveitu- aðveituspennu hám. 100 mA...
  • Página 102 (ESB) Nr. 547/2012 (vatnsdæla) og síðari /rafeindabúnaði [7.a., 7.c.I]. breytingar ef MEI merkt, og tæknistaðla: Undirritað fyrir og fyrir hönd: Xylem Service Italia S.r.l. • EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-1:2012+A11: 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ Montecchio Maggiore, 28/09/2021 A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 Marco Ferretti •...
  • Página 103 et - Originaaljuhendi tõlge Sümbol Kirjeldus Sissejuhatus ja ohutus Elektrilöögi oht Sissejuhatus Magnetohud Juhendi eesmärk Juhendi eesmärgiks on anda vajalikku teavet seadme: Kuumast pinnast tingitud oht • Paigaldamine • käitamise ja, • hooldamise kohta. Ioniseeriva kiirguse oht TÄHELEPANU: Enne toote paigaldamist ja kasutamist Võimaliku plahvatuskeskkonna oht (EÜ...
  • Página 104: Üldised Ohutuseeskirjad

    et - Originaaljuhendi tõlge Lapsed ei tohi selle HÄDAOHT: Magnetohud • Magnetväli võib olla ohtlik kõikidele, kes seadmega mängida. kannavad stimulaatoreid või muid magnetväljadele tundlikke Ilma järelevalveta ei tohi • meditsiiniseadmeid. lapsed teostada MÄRKUS: puhastust ja Magnetväli võib tõmmata rootori pinnale metalliprahti, põhjustades sellele kahjustusi.
  • Página 105 et - Originaaljuhendi tõlge 1.2.5 Ioniseerivast kiirgusest mõjutatud • Enne pumba lahtivõtmist, korkide kohad eemaldamist või torustiku lahtiühendamist veenduge, et pump oleks süsteemist HOIATUS: Ioniseeriva kiirguse oht isoleeritud ja kogu rõhk oleks välja lastud. Kui toode on ioniseerivast kiirgusest • Ärge kunagi käitage pumpa ilma korralikult mõjutatud, rakendage inimeste kaitseks paigaldatud sidestuse kaitseta.
  • Página 106: Tehniline Kirjeldus

    et - Originaaljuhendi tõlge Lisateabe viited ebasoovitavaid ergonoomilisi olukordi. • Kasutage kraanasid, köisi, tõsterihmu, Järgneva puhul vaadake paigaldamise, käitamise ja konkse ja klambreid, mis vastavad hooldamise lisajuhiseid, kood 001080136AA kehtivatele eeskirjadele ja on • Andmesildid kasutusotstarbeks sobilikud. • Põhikomponentide tähistus •...
  • Página 107: Seadme Paigaldamine

    et - Originaaljuhendi tõlge 4.1.2 Seadme paigaldamine Elektrilise juhtpaneeli kontroll-loend MÄRKUS: • Vaadake kiirkäivitamise juhendi juhiseid (kood Juhtpaneel peab säilitama elektripumba 001080128). nimiandmed. Mittesobivad kombinatsioonid ei • Paigutage seade vastavalt joonisele 4. taga seadme kaitset. • Paigaldage seade vastavalt süsteemide vedeliku voolule Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud.
  • Página 108 et - Originaaljuhendi tõlge Elektriühenduse kaablid Toiteallika kaabelduse protseduur Toiteallika sisendi Pingutusmoment Viide kaabel + PE 1. Avage klemmikarbi kaas (2), eemaldades Traadi Traadi Vooluvõrgu ja Maandusjuht kruvid (1). Joonis number x numbrid mootori 2. Viige toitekaabel läbi M20 läbiviiktihendi max vase x max kaabli...
  • Página 109 et - Originaaljuhendi tõlge deblokeeritud, Väline LOW+ 13 Veepuuduse Vaikimisi Stop 13 Välise ON/OFF režiimis RUN veepuudus sisend lühiühendatud. (sisse/välja) (töötab) sisendi viide Veepuuduse LOW- Vähese vee tuvastamine: Väline 12 Veepuuduse Vaikimisi viide deblokeeritud veepuudus sisend lühiühendatud. Veepuuduse Ühendussiin B1 15 RS485 port ACT, HCS 11 Vähese vee viide...
  • Página 110 • EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-1:2012+A11: Marco Ferretti 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ Juhatuse eesistuja A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. rev.00 Montecchio Maggiore, 28/09/2021 Lowara on ettevõtte Xylem Inc. või mõne selle tütarettevõtte kaubamärk. Marco Ferretti Juhatuse eesistuja rev.00...
  • Página 111 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Ievads un drošība Īpašie simboli Dažas apdraudējumu kategorijas ir apzīmētas ar īpašajiem simboliem, kā parādīts tālāk. Ievads Simbols Apraksts Rokasgrāmatas mērķis Elektriskās strāvas bīstamība Šīs rokasgrāmatas mērķis ir nodrošināt nepieciešamo informāciju šādām darbībām: • Uzstādīšana Magnētiskais risks •...
  • Página 112 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Magnētiskais lauks iekārtas drošu lietošanu Rotora izņemšana vai uzstādīšana motora korpusā un izprot saistītos rada spēcīgu magnētisko lauku. apdraudējumus. BĪSTAMI Magnētiskais risks Magnētiskais lauks var būt bīstams visiem, Bērni nedrīkst spēlēties • kuri lieto elektrokardiostimulatoru vai citas medicīniskas ierīces, kuras ietekmē...
  • Página 113: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Rezerves daļas bīstami šķidrumi plakstiņus vaļā. nokļūst acīs 2. Skalojiet acis ar acu Sazinoties ar Xylem vai pilnvarotu izplatītāju, lai skalojamo līdzekli vai tekošu pieprasītu tehnisko informāciju rezerves daļas, ūdeni vismaz 15 minūtes. vienmēr norādiet izstrādājuma veidu un tā kodu.
  • Página 114: Izmērs Un Svars

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Iekārtas pārvietošana Nepareiza lietošana Izstrādājumu nedrīkst izmantot noslēgtā cikla Iekārta vienmēr jānostiprina un jāpaceļ, kā parādīts sistēmām. 1. attēlā. Atbilstība un sertifikācija BRĪDINĀJUMS (Locekļu) saspiešanas Skatiet uz motora datu plāksnes norādīto informāciju. bīstamība • Ierīce un tās daļas var būt smagas: saspiešanas risks.
  • Página 115: Iekārtas Uzstādīšana

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums − Augsta jutīguma diferenciālo slēdzi (30 mA) • Pārbaudiet, vai neizmantotās [atlikušās strāvas ierīce – RCD], kas piemērots kabeļuzmavas un kabeļu atvērumi ir pareizi zemesslēguma strāvām ar līdzstrāvu vai noblīvēti. pulsējošu līdzstrāvu (ieteicams B tipa RCD). •...
  • Página 116 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Elektropieslēgumu kabeļi Jaudas padeves savienojumu izveides procedūra Jaudas padeves Savilces griezes moments Ats. ievades kabelis + 1. Atveriet spaiļu kārbas vāku (2), izskrūvējot skrūves (1). 8. attēls Vada Vadu Tīkla un Zemējuma 2. Ievietojiet jaudas kabeli M20 kabeļuzmavā numurs x skaits motora...
  • Página 117 • ilgstošs, pārāk mazs spriegums tīklā iekārtas kalpošanas ilgums var samazināties un/vai kabeļuzmavu iespējama jaudas mazināšanās. Sazinieties ar Xylem Papildu 15V 21 Papildu sprieguma 15 V vai pilnvaroto izplatītāju, lai iegūtu papildinformāciju. sprieguma padeve +15 V līdzstrāva,...
  • Página 118 Italia S.r.l. un tehniskie standarti: • EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-1:2012+A11: Montecchio Maggiore, 2021.28.09 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 Marco Ferretti • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. Valdes priekšsēdētājs rev.00 Lowara ir uzņēmuma Xylem Inc. vai tā filiāles preču zīme.
  • Página 119 lt – Instrukcijos originalo vertimas Magnetinio lauko pavojus Įvadas ir sauga Įkaitusių paviršių keliamas pavojus Įvadas Šio vadovo tikslas Jonizuojančios spinduliuotės pavojus Šio vadovo tikslas – pateikti reikalingos informacijos apie: • Montavimas Potencialiai sprogios aplinkos pavojus • eksploatavimą; (ATEX ES direktyva) •...
  • Página 120: Bendrosios Saugos Taisyklės

    lt – Instrukcijos originalo vertimas Elektros jungtys KITOMS ŠALIMS PAVOJUS Elektros pavojus Šis prietaisas nėra skirtas Įjungti į elektros tinklą gali tik elektrikas, • išmanantis visus galiojančiuose naudoti asmenims reglamentuose aprašytus techninius, profesionalams skirtus, reikalavimus. (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, sensorinę Atsargumo priemonės prieš...
  • Página 121: Aplinkos Apsauga

    • nepriimkite prekių, priežastį nurodydami Pakuotės ir gaminio šalinimas gabenimo dokumente. Laikykitės galiojančių išrūšiuotų atliekų šalinimo Abiem atvejais kuo greičiau susisiekite su „Xylem“ reikalavimų. arba įgaliotuoju platintoju, iš kurio įsigijote gaminį. Įrenginio išpakavimas ir patikrinimas 1. Nuo gaminio nuimkite pakavimo medžiagas.
  • Página 122: Techninis Aprašymas

    lt – Instrukcijos originalo vertimas Laikymas Montavimas Gaminį laikyti reikia: Mechaninis montavimas • uždengtoje ir sausoje vietoje • toliau nuo karščio šaltinių 4.1.1 Montavimo vieta • apsaugotą nuo purvo • apsaugotą nuo vibracijos PAVOJUS Potencialiai sprogios aplinkos • esant aplinkos temperatūrai nuo –25 °C iki +65°C keliamas pavojus (nuo –13 °F iki 149°F) ir santykiniam drėgnumui nuo 5 proc.
  • Página 123: Elektros Instaliacija

    lt – Instrukcijos originalo vertimas Hidraulinės sistemos montavimas Įžeminimas PAVOJUS Elektros pavojus 9 ir 10 pav. atitinkamai vaizduojama vieno siurblio • Prieš mėgindami prijungti kitas elektros sistema ir kelių siurblių sistema. Žr. trumpąją jungtis, visada prie įžeminimo gnybto paleidimo instrukciją (kodas 001080128). prijunkite išorinį...
  • Página 124 lt – Instrukcijos originalo vertimas I/O gnybtai (versijos 1~) PASTABA: • Kontrolinius kabelius montuokite atskirai Elementas Aprašas Komentarai nuo maitinimo kabelių ir gedimo signalo relės kabelio. • Jei kontrolinius kabelius tiesite lygiagrečiai maitinimo kabeliui arba gedimo signalo Gedimo 4 COM – relei, atstumas tarp kabelių...
  • Página 125 įrenginio eksploatavimo laikas ir (arba) Išorinis 16 Išorinis 15 V gali prasidėti deforsavimas. Jei reikia daugiau slėgio maitinimo nuolatinė informacijos, susisiekite su „Xylem“ arba įgaliotu jutiklis jutiklis: +15 V srovė, Ʃ platintoju. nuolatinė srovė maks. 100 15 Jutiklio 4–20 4÷20 mA...
  • Página 126 [6.a, 6.c], suvirinimui ir elektriniams / (žr. lipduką paskutiniame puslapyje) elektroniniams komponentams [7.a, 7.c-I]. atitinka susijusias toliau nurodytų Europos direktyvų Už ką ir kieno vardu pasirašyta: „Xylem Service Italia S.r.l.“ nuostatas • Direktyvos 2006/42/EB dėl mašinų ir vėlesni Montecchio Maggiore, 2021.09.28 pakeitimai (II PRIEDAS –·fizinis arba juridinis...
  • Página 127: Bezpieczeństwo Użytkownika

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji UWAGA: To słowo oznacza Wstęp i Bezpieczeństwo niebezpieczną sytuację, która Wstęp może doprowadzić do niewielkich lub Przeznaczenie niniejszego podręcznika umiarkowanie Celem niniejszego podręcznika jest dostarczenie poważnych informacji niezbędnych do prawidłowego wykonania obrażeń, jeśli nie poniższych operacji: uda się...
  • Página 128 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Użytkownicy niedoświadczeni zmysłowych lub POUCZENIE: umysłowych bądź DOTYCZY UNII nieposiadające EUROPEJSKIEJ doświadczenia lub To urządzenie może być • wiedzy, jeśli nie zostaną używane przez dzieci w one poddane nadzorowi wieku od 8 lat i osoby o lub nie otrzymają...
  • Página 129: Ochrona Środowiska

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji UWAGA: • Nie otwieraj żadnych zaworów spustowych Pole magnetyczne może przyciągać małe ani zatyczek, kiedy system jest pod metalowe elementy do powierzchni wirnika, ciśnieniem co może spowodować jej uszkodzenie. • Upewnij się, że pompa została wymontowana z systemu, a ciśnienie Połączenia elektryczne uwolnione, zanim rozpoczniesz demontaż...
  • Página 130: Części Zamienne

    Części zamienne ręcznego przenoszenia ciężarów, tak by W trakcie kontaktowania się z firmą Xylem lub można było uniknąć niekorzystnych autoryzowanym dystrybutorem w celu uzyskania warunków ergonomicznych powodujących informacji technicznych lub części zamiennych należy ryzyko urazów pleców i kręgosłupa.
  • Página 131: Wymiary I Masy

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Przewidziane zastosowanie • W trakcie wyboru miejsca instalacji oraz Urządzenie może być używane do pompowania: podłączania produktu do źródeł zasilania • Zimna woda hydraulicznego i elektrycznego należy bezwzględnie przestrzegać lokalnych • Gorąca woda przepisów Specyfikacje pompy można znaleźć w standardowym podręczniku instalacji, działania i konserwacji.
  • Página 132: Instalacja Elektryczna

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Instalacja elektryczna Uziemienie (masa) NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym elektrycznym • Zawsze przyłączać przewód zewnętrznego Podłączenie do źródła energii elektrycznej zabezpieczenia do zacisku uziemienia musi zostać wykonane przez elektryka (masy), zanim zostaną wykonane inne spełniającego wymogi techniczne i połączenia elektryczne.
  • Página 133: Podłączenia Zasilania

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Przewody sterowania Zaciski wejścia/wyjścia (I/O) (wersje 1~) Dla przekazywania < 10 VDC, należy stosować Element Opis Komentarze zewnętrzne zaciski bez-napięciowe. UWAGA: • Kable sterujące należy instalować osobno w stosunku do kabli zasilających oraz Sygnał błędu C 4 COM - kabla przekaźnika sygnału awarii.
  • Página 134 100 ponadto może dojść do utraty wartości [również +15 V DC znamionowych. Aby uzyskać dodatkowe informacje, różnicowy] (prąd stały) skontaktuj się z firmą Xylem lub autoryzowanym 17 Wejście 4- 4÷20 mA dystrybutorem. 20 mA czujnika zewnętrznego Czasy oczekiwania Czujnik 16 Zewnętrzny...
  • Página 135 6. Odniesienia do odpowiednich zastosowanych norm (Tłumaczenie) sharmonizowanych oraz odniesienia do innych Spółka Xylem Service Italia S.r.l., z siedzibą przy Via danych technicznych, względem których Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI deklarowana jest zgodność: - Włochy, niniejszym deklaruje, że produkt: •...
  • Página 136 cs - Překlad původního návodu k používání Speciální symboly Úvod a Bezpečnost V rámci některých kategorií rizik se používají specifické symboly, které jsou uvedeny v následující tabulce: Úvod Symbol Popis Účel návodu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Cílem tohoto návodu je poskytnout informace nezbytné...
  • Página 137 cs - Překlad původního návodu k používání Magnetická pole zná související rizika. Demontáž nebo montáž rotoru v pouzdru motoru Nenechávejte děti, aby si vytváří silné magnetické pole. • se zařízením hrály. NEBEZPEČÍ: Nebezpečné magnetické pole Čištění a údržbu • Magnetické pole může být nebezpečné pro osoby s kardiostimulátory nebo jiná...
  • Página 138: Ochrana Životního Prostředí

    • Odmítněte zboží a do přepravního dokumentu uveďte důvod. V obou případech rychle kontaktujte společnost Xylem nebo autorizovaného prodejce, od něhož jste výrobek zakoupili. INFORMACE PRO UŽIVATELE v souladu s čl. 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU Vybalení...
  • Página 139: Technický Popis

    cs - Překlad původního návodu k používání Manipulace s jednotkou Nesprávné použití Výrobek se nesmí používat v systémech zavřené smyčky. Jednotka musí být uvázána a zdvihána tak, jak je to uvedeno na obrázku 1. Shoda a certifikace Viz datový štítek motoru. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Página 140: Instalace Jednotky

    cs - Překlad původního návodu k používání 4.1.2 Instalace jednotky Kontrolní seznam pro elektrický ovládací panel POZNÁMKA: • Viz pokyny v Průvodci rychlým spuštěním (kód Ovládací panel musí odpovídat jmenovitému 001080128) výkonu elektrického čerpadla. Nevhodné • Umístěte jednotku v souladu s Obrázkem 4 kombinace nezaručují...
  • Página 141: Připojení Napájení

    cs - Překlad původního návodu k používání Kabely elektrického připojení Postup zapojování napájení Vstupní napájecí Utahovací moment Ref. kabel + PE 1. Vyšroubujte šrouby (1) a otevřete kryt Počet Počet Kabelové Zemnicí svorkovnice (2). Obr.8 vodičů x vodičů x svorky vodič...
  • Página 142 • trvalé podpětí v rozvodné síti, průchodku životnost jednotky se může zkrátit a/nebo může dojít ke snížení výkonu. Pro další informace kontaktujte Pomocné 21 Pomocné napájecí 15 V DC, Ʃ společnost Xylem nebo autorizovaného prodejce. napájecí napětí +15 VDC max. 100 napětí Čekací časy Analogový...
  • Página 143 ES Prohlášení o shodě (Překlad) na jiné technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje: Společnost Xylem Service Italia S.r.l. s hlavním sídlem • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 v Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio (Kategorie C2), EN 55014-1:2006+A1:2009 Maggiore VI - Itálie tímto prohlašuje, že výrobek:...
  • Página 144 sk - Preklad pôvodného návodu na použitie Úvod a Bezpečnosť Špeciálne symboly Niektoré kategórie nebezpečenstva reprezentujú Úvod špecifické symboly. Ich zobrazenie nájdete v nasledujúcej tabuľke. Účel návodu Cieľom tohto návodu je poskytnúť informácie Symbol Opis nevyhnutné na správne vykonávanie nasledujúcich Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom zákrokov: •...
  • Página 145 sk - Preklad pôvodného návodu na použitie poskytnuté pokyny NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom týkajúce sa bezpečného • Vyhnite sa všetkým elektrickým nebezpečenstvám a venujte pozornosť používania spotrebiča, a riziku zásahu elektrickým prúdom alebo pokiaľ chápu súvisiace elektrickým oblúkom. • Neúmyselné otáčanie motorov vytvára riziká.
  • Página 146: Ochrana Životného Prostredia

    Náhradné diely Podmienka Činnosť Ak chcete obrátiť na spoločnosť Xylem alebo autorizovaného distribútora, aby ste požiadali o Chemické látky alebo 1. Podržte si viečka od technické informácie alebo náhradné diely, vždy nebezpečné...
  • Página 147: Manipulácia S Jednotkou

    Informácie o konštrukcii čerpadla nájdete v štandardnej 4. V prípade poškodenia alebo chýbajúcich príručke pre inštaláciu, prevádzku a údržbu. komponentov sa ihneď obráťte na spoločnosť Xylem alebo autorizovaného distribútora Jednotky čerpadiel s premenlivou rýchlosťou sú určené pre nasledujúce aplikácie: Manipulácia s jednotkou •...
  • Página 148: Inštalácia Jednotky

    sk - Preklad pôvodného návodu na použitie Elektrická inštalácia VAROVANIE: • Vždy používajte osobné ochranné NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo pracovné prostriedky. úrazu elektrickým prúdom • Vždy používajte vhodné pracovné nástroje. Pripojenie k elektrickej sieti musí dokončiť • Pri výbere miesta inštalácie a pripájaní elektrikár, ktorý...
  • Página 149 sk - Preklad pôvodného návodu na použitie Odporúčané ovládacie káble • Skontrolujte, či je ochranný vodič (zem) dlhší ako fázové vodiče. V prípade Ovládacie Počet drôtov x AWG Uťahovací náhodného odpojenia vodiča napájacieho káble pohonu max. medená moment zdroja musí byť ochranný vodič (zem) e-SM časť...
  • Página 150 sk - Preklad pôvodného návodu na použitie P2C/S- 8 GND, Signál chodu 23 Spoločný kontakt V prípade elektronické motora napájacích 22 Zvyčajne otvorený uzemnenie 0-10 V káblov: kontakt (pre S+) použite Externý 9 Napájací 15 VDC, I max. káblovú snímač tlaku zdroj 100 mA priechodku...
  • Página 151 6.1.1 ES vyhlásenie o zhode (preklad) (Kategória C2), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Spoločnosť Xylem Service Italia S.r.l. so sídlom vo Via EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI, • EN IEC 63000:2018. Taliansko týmto vyhlasuje, že výrobok:...
  • Página 152 [6 rev.00 a), 6 c)], vo zvaroch a elektrických/elektronických komponentoch [7 a), 7 c) I]. Lowara je ochranná známka spoločnosti Xylem Inc. Podpísané v mene: Xylem Service Italia S.r.l. alebo niektorej z jej dcérskych spoločností. Bevezető és Biztonság nem kerülik el, súlyos...
  • Página 153 hu - Az eredeti útmutató fordítása A jelen kézikönyv vonatkozásában, minden helyi használhatják olyan előírás rendelkezésein felül, a szakképzett személyzet azoknak a személyeknek felel meg, akik a személyek (beleértve a tapasztalatukból vagy a képzésükből adódóan gyermekeket is), akik képesek felismerni a fennálló veszélyeket és elkerülni a termék telepítése, használata és karbantartása csökkent fizikai, során felmerülő...
  • Página 154: A Környezet Védelme

    hu - Az eredeti útmutató fordítása VESZÉLY: Mágneses veszély • Ügyeljen az indítási lökésre, ami igen erős A mágneses mező veszélyes lehet azokra a is lehet személyekre, akik szívritmusszabályozót, • A szivattyú szétszerelése után vízzel vagy bármely más, a mágneses mezőkre öblítse le az alkatrészeket érzékeny orvosi berendezést viselnek.
  • Página 155: Termékgarancia

    Cserealkatrészek gerincsérülések kockázatával járó kedvezőtlen ergonómiai feltételeket. A Xylem vagy a hivatalos forgalmazó műszaki • Használjon a hatályos előírásoknak információk kérésével vagy cserealkatrészekkel megfelelő és az adott használatra alkalmas kapcsolatos megkeresése esetén mindig adja meg a darukat, köteleket, emelőhevedereket,...
  • Página 156 hu - Az eredeti útmutató fordítása Változtatható fordulatszámú, függőleges/vízszintes, munkaeszközöket többfokozatú, nem önfelszívó szivattyúegység. • A telepítés helyének kiválasztása során és Előirányzott használat az egység hidraulikus és elektromos tápegységekhez történő csatlakoztatásakor A termék a következők szivattyúzására használható: szigorúan tartsa be a hatályos előírásokat •...
  • Página 157: Elektromos Telepítés

    hu - Az eredeti útmutató fordítása Elektromos telepítés • Csatlakoztassa a szivattyú összes elektromos tartozékát és a motort a VESZÉLY: Áramütés veszélye földelésre, ellenőrizve, hogy a Az elektromos hálózathoz való csatlakozások megfelelően lettek kialakítva csatlakoztatást egy olyan villanyszerelőnek • Ellenőrizze, hogy a védővezeték (föld) kell elvégeznie, aki megfelel a hatályos hosszabb, mint a fázisvezetékek;...
  • Página 158 hu - Az eredeti útmutató fordítása I/O sorkapcsok (verziók 1~) nagyobbnak kell lennie, mint 200 mm • Nem keresztezze egymással a Tétel Leírás Megjegyzések tápkábeleket; ha ez szükséges, a 90°-os kereszteződési szög megengedett. Ajánlott vezérlőkábelek Meghajtóegység Vezetékek AWG Meghúzási Hibajel 4 COM - vezérlőkábel száma x Max.
  • Página 159 hu - Az eredeti útmutató fordítása 19 RS485 2. A víz külső ALACSO 12 Víz Hiba rövidre port: RS485- hiánya bemenet zárva. Vízhiány 2N A (+) hiányzik érzékelés: kizárólag az engedélyezve ALACSO 11 Alacsony opcionális víz modullal referencia aktív Komm. sín 10 RS485 2.
  • Página 160 [7. a), 7 .c) I]. • 2006/42/EK Gépekre vonatkozó irányelvnek és módosításainak (II. MELLÉKLET - a műszaki Aláírás az alábbi fél nevében: Xylem Service Italia S.r.l. adatlap összeállítására felhatalmazott természetes vagy jogi személy: Xylem Service Italia S.r.l.) Montecchio Maggiore, 2021.09.28 •...
  • Página 161: Niveluri De Pericol Și Simboluri Privind Siguranța

    ro – Traducere a instrucţiunilor originale Introducere şi măsuri de protecţie Simboluri speciale a muncii Unele categorii de pericole au simboluri specifice, precum în tabelul următor: Introducere Simbol Descriere Scopul acestui manual Pericol de electrocutare Acest manual are scopul să ofere informaţiile necesare pentru efectuarea corectă...
  • Página 162 ro – Traducere a instrucţiunilor originale Câmpuri magnetice aparatului şi dacă înţeleg Eliminarea sau instalarea rotorului în carcasa pericolele implicate. motorului generează un câmp magnetic puternic. Copiii nu au voie să se PERICOL: Pericol privind câmpurile • joace cu aparatul. magnetice Câmpul magnetic poate fi periculos pentru Curăţarea şi întreţinerea...
  • Página 163: Protecţia Mediului

    • Respingeţi bunurile, indicând motivul pe documentul de transport. În ambele cazuri, contactaţi prompt Xylem sau distribuitorul autorizat de la care a fost cumpărat produsul. Despachetarea şi inspectarea unităţii INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI în temeiul art.
  • Página 164: Zona De Instalare

    ro – Traducere a instrucţiunilor originale Manipularea unităţii Utilizarea necorespunzătoare Produsul nu trebuie utilizat pentru sistemele în buclă Unitatea trebuie fixată şi ridicată după cum se indică închisă. în Figura 1. Conformitate și certificări AVERTIZARE: Pericol de zdrobire Consultaţi placa de date a motorului. (membre) •...
  • Página 165: Instalare Electrică

    ro – Traducere a instrucţiunilor originale • Tipul şi tensiunea curentă a conexiunii de la reţea • Asiguraţi-vă că toate garniturile de trebuie să corespundă specificaţiilor de pe placa de etanşare a cablurilor şi orificiile pentru date a pompei cabluri sunt etanşate corect •...
  • Página 166 ro – Traducere a instrucţiunilor originale 4.3.3 Conexiune de alimentare electrică electrică trebuie realizate folosind următoarele tipuri de cabluri de cupru cu rezistenţă minimă de +75°C: THW, THWN AVERTIZARE: Pericol de electrocutare • Cablurile nu trebuie să intre în contact cu pompa, Contactul cu componentele electrice poate cu corpul motorului şi cu conductele conduce la deces, chiar şi după...
  • Página 167 Ar putea fi scurtată durata de viaţă a unităţii şi/sau ar putea apărea reducerea capacităţii de funcţionare. Semnal 23 Contact obișnuit În cazul Contactaţi Xylem sau distribuitorul autorizat pentru motor în cablurilor de 22 Contact deschis în funcțiune alimentare: informaţii suplimentare.
  • Página 168: Declarație De Conformitate Ce (Traducere)

    Președinte al Consiliului de Administrație și standardele tehnice: • EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-1:2012+A11: rev.00 2014 +A13:2017, EN 60335-2-41:2003+ A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008 Lowara este o marcă comercială a Xylem Inc. sau a • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. uneia dintre filialele sale.
  • Página 169 bg - Превод от оригинала Въведение и Мерки за ЗАБЕЛЕЖКА: Обозначава безопасност ситуация която, ако не се избегне, може да причини Въведение повреждане на имущество, но не на Цел на ръководството хора. Настоящото ръководството дава необходимата Специални символи информация за правилното осъществяване на следните...
  • Página 170 bg - Превод от оригинала 1.2.3 Основни правила за намалени физически, безопасност сензорни или умствени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: способности или липса • Винаги поддържайте работната зона на опит и познания, ако чиста • Обърнете внимание на рисковете, са под надзор или са свързани...
  • Página 171: Защита На Околната Среда

    с кожата: Състояние Действие Резервни части Химикали или 1. Дръжте клепачите си настрана Когато се свържете с Xylem или оторизирания опасни течности в с пръсти. дистрибутор, за да потърсите техническа очите 2. Изплакнете очите с течност за информация или резервни части, винаги...
  • Página 172: Техническо Описание

    • Откажете стоките, като посочите причината в • Не поставяйте тежки товари върху транспортния документ. продукта И в двата случая незабавно се свържете с Xylem • Защитете продукта от удари. или оторизирания дистрибутор, от когото е закупен продуктът. Техническо описание...
  • Página 173: Механичен Монтаж

    bg - Превод от оригинала Размери и тегла 4.1.3 Външен монтаж на уреда Вижте: В случай на външен монтаж на уреда, осигурете подходящо покритие (виж пример на Фигура 5). • Фигури 2А и таблица 3А за модели e-SVE, VME и Размерът...
  • Página 174 bg - Превод от оригинала Проверете дали са изпълнени следните Електрически кабели за свързване изисквания: Входен кабел за Момент на затягане • Контролното табло трябва да пази помпата от захранване + PE къси съединения. За предпазване на помпата Брой на Брой...
  • Página 175 bg - Превод от оригинала Процедура по окабеляване на захранването Външна LOW+ 13 Липса на Стандартно липса на входяща късо Спр. вода вода съединение. Откриване на LOW- 1. Отворете капака на клемната кутия (2), липса на Справка за като извадите винтовете (1). Фиг.8 вода: малко...
  • Página 176 датчик за max. 100 експлоатационният живот на агрегата може да захранване бъде съкратен и/или може да се появи отклонение. +15 VDC Свържете се с Xylem или оторизирания 15 Датчик 4- 4÷20 mA дистрибутор за повече информация. 20 mA вход Времена на изчакване...
  • Página 177 6, в)], в припои и в електрически/електронни • EN 61800-9-1:2017, EN 61800-9-2:2017. компоненти [6, а), 7, в)-I]. Montecchio Maggiore, 28/09/2021 Подписано от и от името на: Xylem Service Italia Marco Ferretti S.r.l. Председател на Съвета на Montecchio Maggiore, 28/09/2021 директорите...
  • Página 178 sl – Preod originalnih navodil Uvod in varnost Posebni simboli Nekatere kategorije nevarnosti imajo posebne simbole, kot so prikazani v naslednji tabeli: Uvod Simbol Opis Namen tega priročnika Nevarnost električnega udara Namen tega priročnika je uporabniku nuditi potrebne informacije za pravilno izvedbo naslednjih postopkov: •...
  • Página 179 sl – Prevod izvirnih navodil Magnetna polja varne uporabe naprave Odstranitev ali namestitev rotorja v ohišju motorja ter razumejo nevarnosti. ustvari močno magnetno polje. Otroci se ne smejo igrati NEVARNOST: Magnetska nevarnost • Magnetno polje je lahko nevarno za ljudi, ki z napravo.
  • Página 180: Varovanje Okolja

    Nadomestni deli Sledite tem postopkom v primeru kemijskih ali nevarnih tekočin, ki so prišle v stikom z vašimi očmi ali Kadar stopate v stik s podjetjem Xylem ali vašo kožo: pooblaščenim distributerjem, da bi zahtevali tehnične informacije ali rezervne dele, vedno navedite vrsto in...
  • Página 181: Tehnični Opis

    sl – Prevod izvirnih navodil Ravnanje z enoto Skladnost in certifikati Glejte ploščico s podatki o motorju. Enoto je potrebno pripeti in dvigniti, kot je prikazano na sliki 1. Reference za več informacij OPOZORILO: Nevarnost stiska (udi) Za sledeče glejte dodatna navodila za namestitev, •...
  • Página 182 sl – Preod originalnih navodil 4.1.2 Namestitev enote Kontrolni seznam električne nadzorne plošče OPOMBA: • Glejte navodila v Priročniku za hitri zagon (koda Vrednosti nadzorne plošče se morajo ujemati 001080128). z vrednostmi električne črpalke. Neprimerne • Enoto poravnajte, kot je prikazano na sliki 4. kombinacije ne zagotavljajo zaščite enote.
  • Página 183 sl – Prevod izvirnih navodil Električni priklopni kabli Postopek napeljave napajanja Vhodni napajalni Navor zategovanja Ref. kabel + PE 1. Odprite pokrov krmilne omarice (2) tako, da Številka žic Številke Glavni Zemeljski odvijete vijake (1). Sl. 8 x najv. žic x kabli in prevodnik 2.
  • Página 184 življenjsko obdobje enote je lahko skrajšano in/ali lahko pride do redukcije. Stopite v stik s podjetjem Analogni vhod 20 Način sprožila 0÷10 VDC Xylem ali Pooblaščenim distributerjem za nadaljnje 0–10 V vhod 0-10V informacije. 19 GND za 0–10 V GND,...
  • Página 185 6.1.1 ES Izjava o skladnosti (prevod) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 • EN IEC 63000:2018. Xylem Service Italia S.r.l. s sedežem na naslovu Via 7. Priglašeni organ: -. Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI 8. Dodatne informacije: - Italy izjavlja, da je izdelek: RoHS –...
  • Página 186 hr - Prijevod originalnih uputa Uvod i Sigurnost Posebni simboli Neke kategorije opasnosti imaju specifične simbole, kao što je prikazano u sljedećoj tablici: Uvod Simbol Opis Svrha ovog priručnika Opasnost od električne struje Ovaj priručnik pruža sve potrebne informacije za pravilno obavljanje sljedećih operacija: •...
  • Página 187: Opća Sigurnosna Pravila

    hr - Prijevod izvornih uputa odgovorne za njihovu OPASNOST: Opasnost od električne struje sigurnost, koja ih je • Izbjegavajte sve pogibelji povezane s elektricitetom; pazite na rizik od električnog uputila u pravilnu šoka ili električnih lukova. upotrebu aparata i • Nenamjerna rotacija motora stvara voltažu i može uređaj staviti pod napon što za upoznala s mogućim posljedicu može imati smrt, ozbiljnu...
  • Página 188: Zaštita Okoliša

    hr - Prijevod originalnih uputa Mjere opreza tijekom rada kraju njegovog radnog vijeka treba zbrinuti zasebno i ne smije se baciti u nerazvrstani komunalni otpad. UPOZORENJE: Odgovarajućim zasebnim prikupljanjem radi naknadnog • Nikad ne radite sami. recikliranja, obrade i ekološki osviještenog odlaganja •...
  • Página 189: Rukovanje Uređajem

    hr - Prijevod izvornih uputa 3. Provjerite je li proizvod cjelovit i da nema dijelova Nepravilno korištenje koji nedostaju. Ovaj se proizvod ne smije upotrebljavati u sustavima 4. U slučaju oštećenja ili nedostatka dijelova, odmah zatvorene petlje. se obratite Xylemu ili ovlaštenom distributeru. Usklađenost i certifikati Rukovanje uređajem Pogledajte pločicu s podacima o motoru.
  • Página 190: Instalacija Uređaja

    hr - Prijevod originalnih uputa − Visoko osjetljivom diferencijalnom sklopkom (30 • Provjerite je li plastični poklopac pravilno mA) [zaštitna strujna sklopka RCD] pogodnom za zatvoren. uzemljenje istosmjerne struje ili istosmjerne • Ne ostavljajte priključnu kutiju bez pulsirajuće struje (predlaže se tip B RCD). poklopca: opasnost od oštećenja zbog −...
  • Página 191 hr - Prijevod izvornih uputa Kabeli za električne spojeve Postupak ožičenja za izvor napajanja Ulazni kabel za Zatezni moment Ref. napajanje + PE 1. Otvorite poklopac kutije terminala (2) Broj žica x Brojevi Mrežna Vodič za uklanjanjem vijaka (1). maksimalni žica x priključna uzemljenje...
  • Página 192 hr - Prijevod originalnih uputa (GND) ulaz 0 – uzemljenje STOP 12 Ulaz za 10 V elektronički vanjsko h uređaja uključivanje/ (za S+) isključivanje Senzor za 18 Vanjski senzor za 15 VDC, Ʃ (OFF/ON) vanjski izvor napajanja maks. 100 Vanjski LOW+ 13 Nedostaje Zadani kratki pritisak...
  • Página 193: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    (PRILOG II – fizička ili pravna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke rev.00 dokumentacije: Xylem Service Italia S.r.l.). Lowara je zaštitni znak tvrtke Xylem Inc. ili neke od • Eko dizajn 2009/125/EZ i naknadne izmjene i njenih podružnica. dopune, Uredba (EU) br. 547/2012 i naknadne izmjene i dopune (vodene pumpe) ako je označeno...
  • Página 194 sr - Prevod originalnog uputstva Specijalni simboli Uvod i Bezbednost Neke kategorije opasnosti imaju specifične simbole, kao što je prikazano u sledećoj tabeli: Uvod Simbol Opis Svrha ovog priručnika Opasnost od električne struje Ovaj priručnik pruža sve potrebne informacije za pravilno obavljanje sledećih operacija: •...
  • Página 195 sr - Prevod originalnog uputstva Magnetna polja bezbedan način i Uklanjanje ili ugradnja rotora u kućište motora stvara razumeju rizike. jako magnetno polje. Deca se ne mogu igrati OPASNOST: Opasnost od magnetnih • sa uređajem. polja Magnetno polje može biti opasno za svakoga Čišćenje i korisničko ko nosi pejsmejker ili bilo koji drugi •...
  • Página 196: Zaštita Životne Sredine

    • Odbijte robu, navodeći razlog u tovarnom listu. U oba slučaja, odmah kontaktirajte kompaniju „Xylem“ U slučaju kontakta sa hemijskim supstancama ili ili ovlašćenog distributera od koga je proizvod kupljen. opasnim tečnostima Pratite ove procedure za hemikalije ili opasne tečnosti...
  • Página 197 sr - Prevod originalnog uputstva Skladištenje Instalacija Proizvod mora biti skladišten: Mehanička instalacija • Na pokrivenom i suvom mestu • Daleko od izvora toplote 4.1.1 Oblast instalacije • Zaštićen od prljavštine • Zaštićen od vibracija OPASNOST: Potencijalno eksplozivna • Na temperaturi okoline od -25°C do +65°C (-13°F i atmosfera 149°F) i na relativnoj vlažnosti između 5% i 95%.
  • Página 198 sr - Prevod originalnog uputstva Hidraulična instalacija Uzemljenje OPASNOST: Opasnost od električne Na slici 9 i 10 prikazani su sistem sa jednom pumpom struje i sistem sa više pumpi. Pogledajte Uputstva za brzi • Uvek povezujte spoljni zaštitni provodnik početak (kôd 001080128). sa priključkom za uzemljenje pre nego što NAPOMENA: počnete da postavljate druge električne...
  • Página 199 sr - Prevod originalnog uputstva Kontrolni kablovi I/O terminali (verzije 1~) Spoljni kontakti bez napona moraju biti pogodni za Stavka Opis Komentari prebacivanje <10 VDC. NAPOMENA: • Instalirajte kontrolne kablove odvojeno od kablova za napajanje i kabla releja signala Signal 4 COM - relej greške greške...
  • Página 200 životni vek uređaja bi se mogao skratiti i/ili može doći do smanjenja napona. Kontaktirajte kompaniju Pomoćni 15 V 21 Pomoćni napon 15VDC, Ʃ „Xylem“ ili ovlašćenog distributera za dalje informacije. napon napajanja +15 maks. 100 napajanja Vremena čekanja Analogni ulaz 20 Pogonski režim...
  • Página 201 6.1.1 Izjava o usklađenosti EZ (Prevod) zadnjoj stranici). 5. Predmet deklaracije prethodno opisan u skladu je Xylem Service Italia S.r.l., sa sedištem u Via Vittorio sa odgovarajućim zakonodavstvom Unije za Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, usklađivanje: ovime izjavljuje da sledeći proizvod:...
  • Página 202 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Εισαγωγή και Ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσδιορίζει μια κατάσταση η οποία, αν Εισαγωγή δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε Σκοπός του εγχειριδίου αυτού αντικείμενα αλλά όχι σε άτομα. Το εγχειρίδιο αυτό αποσκοπεί στο να παράσχει τις αναγκαίες...
  • Página 203 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 1.2.3 Γενικοί κανόνες ασφαλείας μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να διατηρείτε πάντα την περιοχή εργασίας διανοητικές ικανότητες ή καθαρή • Να δίνετε προσοχή στους κινδύνους λόγω έλλειψη εμπειρίας και παρουσίας αερίου και ατμών στην περιοχή γνώσης, εάν...
  • Página 204: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    επικίνδυνα υγρά τα δάχτυλά σας. στα μάτια 2. Ξεπλύνετε τα μάτια με Όταν επικοινωνείτε με την Xylem ή τον κολλύριο ή τρεχούμενο νερό Εξουσιοδοτημένο Διανομέα για να ζητήσετε τεχνικές για τουλάχιστον 15 λεπτά. πληροφορίες ή ανταλλακτικά, να αναφέρετε πάντα τον...
  • Página 205: Τεχνική Περιγραφή

    στο παραστατικό μεταφοράς. • Προστατεύστε το προϊόν από τις Και στις δύο περιπτώσεις, επικοινωνήστε άμεσα με συγκρούσεις. την Xylem ή τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Τεχνική Περιγραφή Αποσυσκευασία και επιθεώρηση της μονάδας 1. Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας από το προϊόν.
  • Página 206: Διαστάσεις Και Βάρη

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Διαστάσεις και βάρη • Η τυπική κατεύθυνση περιστροφής είναι δεξιόστροφη (κοιτάζοντας το κάλυμμα του Βλέπε: ανεμιστήρα) • Εικόνες 2A και Πίνακας 3A για τα μοντέλα e-SVE, • Να εγκαθιστάτε πάντα μια βαλβίδα ελέγχου στην VME και...
  • Página 207 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Η λίστα ελέγχου του ηλεκτρικού πίνακα • Οι αγωγοί που συνδέονται με τους ακροδέκτες τροφοδοσίας ρεύματος και το ρελέ σήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σφάλματος (NO, C) πρέπει να διαχωρίζονται από Ο πίνακας ελέγχου πρέπει να έχει τις ίδιες τα...
  • Página 208 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 4.3.3 Σύνδεση ηλεκτρικής παροχής Εξωτερικός 9 Εξωτερικός 15VDC, I max. αισθητήρας αισθητήρας 100mA Πίεσης τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτρικός κίνδυνος [επίσης ισχύος +15 Η επαφή με ηλεκτρικά εξαρτήματα μπορεί να Διαφορικός] προκαλέσει θάνατο, ακόμα και μετά την απενεργοποίηση...
  • Página 209 η διάρκεια ζωής της μονάδας θα μπορούσε να μειωθεί (για S+) ή/και να υποστεί μείωση της απόδοσης. Εξωτερικός P1+ 18 Εξωτερικός 15VDC, Ʃ Επικοινωνήστε με την Xylem ή τον Εξουσιοδοτημένο αισθητήρας αισθητήρας max. 100 mA Διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Πίεσης...
  • Página 210 5. Το αντικείμενο της δήλωσης που περιγράφεται (Μετάφραση) παραπάνω συμμορφώνεται με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: Η Xylem service italia s.r.l., με κεντρικά γραφεία στην • Οδηγία 2014/30/ΕΕ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 οδό Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio και μεταγενέστερες τροποποιήσεις...
  • Página 211 tr - Orijinal talimatların tercümesi Giriş ve Güvenlik Özel semboller Bazı tehlike kategorileri, aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi özel sembollere sahiptir: Giriş Sembol Açıklama İşbu kılavuzun amacı Elektrik Tehlikesi İşbu kılavuz aşağıdaki işlemlerin doğru şekilde gerçekleştirilmesi için gerekli bilgileri sağlama amacı taşır: Manyetik tehlike •...
  • Página 212: Genel Güvenlik Kuralları

    tr - Orijinal talimatların tercümesi mental özellikleri TEHLİKE: Elektrik Tehlikesi • Tüm elektrik tehlikelerini önleyin; elektrik gelişmemiş kişiler çarpması veya elektrik arkları riskine dikkat edin tarafından • Motorların istem dışı dönüşü gerilim kullanılmamalıdır. oluşturur ve üniteyi şarj edebilir, bu da ölüm, ciddi yaralanma veya ekipman Çocuklar cihazla hasarına yol açabilir.
  • Página 213: Çevrenin Korunması

    - Orijinal talimatların tercümesi Yedek parçalar İş sırasında alınması gereken önlemler UYARI: Teknik bilgi veya yedek parça talep etmek için Xylem • Hiçbir zaman yalnız çalışmayın veya Yetkili Distribütöre başvururken daima ürün • Her zaman kişisel koruyucu ekipman kullanın türünü...
  • Página 214: Mekanik Kurulum

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Depolama Kurulum Ürün şöyle depolanmalıdır: Mekanik kurulum • Kapalı ve kuru bir yerde • Isı kaynaklarından uzakta 4.1.1 Kurulum alanı • Pislikten korunmuş halde • Titreşimlerden korunaklı halde TEHLİKE: Potansiyel patlayıcı atmosfer • -25°C ile +65°C (-13°F-149°F) arasındaki ortam tehlikesi sıcaklığında ve %5 ile 95 arasındaki bağıl nemde.
  • Página 215: Hidrolik Kurulum

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Hidrolik kurulum Topraklama TEHLİKE: Elektrik Tehlikesi Şekil 9 ve 10'te sırasıyla tek pompa sistemi ve çoklu • Diğer elektrik bağlantılarını yapmaya pompa sistemi gösterilmektedir. Hızlı Başlatma başlamadan önce her zaman harici koruma Kılavuzu talimatlarına bakın (kod 001080128). iletkenini topraklama terminaline bağlayın NOT: •...
  • Página 216: Güç Kaynağı Bağlantısı

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Kontrol kabloları I/O terminalleri (1~ sürümleri) Harici gerilimsiz kontaklar < 10 VDC anahtarlamaya Öğe Açıklama Yorumlar uygun olmalıdır. NOT: • Kontrol kablolarını güç kaynağı kablolarından ve arıza sinyal rölesi kablosundan ayrı takın Arıza sinyali C 4 COM - hata •...
  • Página 217 • ana şebeke geriliminin düşük olması, Analog giriş 20 Aktüatör modu 0÷10 VDC ünitenin ömrü kısalabilir ve/veya indirgeme meydana 0-10 V girişi 0-10V gelebilir. Ayrıntılı bilgi almak için Xylem veya Yetkili 19 0-10 V giriş için GND, Distribütörle iletişime geçin. elektronik topraklama Bekleme süreleri (S+ için)
  • Página 218 Merkez ofisi Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 diğer teknik özelliklere yapılan atıflar, uygunluk Montecchio Maggiore VI - Italy adresinde bulunan beyanı ile uyumludur: Xylem Service Italia S.r.I., işbu belge ile ürünün • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 aşağıdaki teknik standartlara uygunluğunu beyan eder: (C2 Kategorisi), EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Entegre değişken hızda tahrik elektrik pompası,...
  • Página 219: Меры Безопасности

    ru - Перевод оригинальной инструкции 1 Введение и техника безопасности ПРИМЕЧАНИЕ. Обозначает ситуацию, которая, Введение если ее не предотвратить, Цель руководства может привести к Цель данного руководства – предоставить повреждению имущества, но не к указания по правильному выполнению: травмированию • Монтаж людей.
  • Página 220 ru - Перевод оригинальной инструкции детьми от 8 лет и выше присмотром или и лицами со получили инструктаж об сниженными использовании физическими, устройства от лица, сенсорными или ответственного за их умственными безопасность. способностями только Не оставляйте детей без • под присмотром или присмотра...
  • Página 221 • Помните о рывке при запуске, который может быть весьма мощным Запасные части • После разборки насоса промойте компоненты водой Обращаясь в компанию Xylem или к • Не превышайте максимально уполномоченному дистрибьютору за технической допустимое рабочее давление насоса информацией или запасными частями, всегда...
  • Página 222: Техническое Описание

    • при температуре окружающего воздуха от −25 транспортном документе. до +65°C (от −13 до 149°F) и относительной В обоих случаях незамедлительно свяжитесь с влажности от 5 до 95%. компанией Xylem или уполномоченным дистрибьютором, у которого было приобретено ПРИМЕЧАНИЕ. изделие. • Не кладите тяжелые грузы на изделие.
  • Página 223 ru - Перевод оригинальной инструкции Ссылки на дополнительную кабелей загерметизированы информацию надлежащим образом. • Убедитесь, что пластиковая крышка Дальнейшую информацию см. в дополнительных закрыта надлежащим образом. инструкциях по установке, эксплуатации и • Не оставляйте клеммную коробку с техническому обслуживанию, код 001080136AA незакрытой...
  • Página 224 ru - Перевод оригинальной инструкции 4.3.1 Требования к электрической • Подключите все электрические части принадлежности насоса и двигателя к заземлению, обеспечив надлежащее Местные директивы имеют преимущественную выполнение соединений. силу над требованиями, указанными ниже. • Убедитесь, что защитный проводник (заземление) длиннее, чем фазовые Контрольный...
  • Página 225 ru - Перевод оригинальной инструкции Клеммы входов-выходов (версии 1~) ПРИМЕЧАНИЕ. • Устанавливайте кабели контура Позиция Описание Комментарии управления отдельно от кабелей питания и кабеля реле сигнала отказа. • Если кабели контура управления устанавливаются параллельно с Сигнал 4 ОБЩ. — кабелем питания или кабелем реле отказа...
  • Página 226 ru - Перевод оригинальной инструкции том числе +15 В пост. 17 Электронное Режим дифф.] тока заземление управления MSE, MSY: P1- 17 Вход 4÷20 мА RS 485 порт 1 внешнего для датчика 4— многонасосных 20 мА систем Внешний P2+ 16 Электропита 15 В...
  • Página 227 • продолжительное недонапряжение в сети нормам ЕС (перевод) питания может сократить срок эксплуатации агрегата и/или ухудшить его рабочие Компания Xylem Service Italia S.r.l., головной офис которой расположен по адресу Via Vittorio Lombardi характеристики. 14 — 36075 Montecchio Maggiore VI — Italy Для...
  • Página 228: Заходи Безпеки

    электрического/электронного оборудования • Директива 2011/65/EU от 8 июня 2011 г. с [7(a), 7(c)-I]. последующими изменениями включая Директиву (EU) 2015/863 (ограничение Подпись от имени и по поручению: Xylem Service использования определенных опасных Italia S.r.l. веществ в электрическом и электронном оборудовании). Montecchio Maggiore, 28.09.2021 6.
  • Página 229 uk — Переклад оригінальної інструкції Небезпека від гарячої поверхні небезпеку. Дітям забороняється • Радіаційна небезпека грати з пристроєм. Дітям забороняється Вибухонебезпечна атмосфера (директива • ЄС ATEX) виконувати очищення Небезпека порізів і подряпин та обслуговування пристрою без нагляду. Небезпека роздавлювання (кінцівки) ДЛЯ...
  • Página 230 uk — Переклад оригінальної інструкції НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека ураження • Забезпечте, щоб виріб було ретельно електричним струмом очищено. • Уникайте всіх електричних ризиків; • Перед обслуговуванням агрегата пам’ятайте про небезпеку ураження від’єднайте та заблокуйте електричним струмом або дуговим електроживлення розрядом • Перед початком зварювальних робіт або •...
  • Página 231: Захист Навколишнього Середовища

    • відмовтеся від товару, вказавши причину в • Захищайте виріб від зіткнень. транспортному документі. В обох випадках негайно зв’яжіться з компанією Технічний опис Xylem або вповноваженим дистриб’ютором, у якого було придбано виріб. Позначення Розпакування та огляд виробу Насосний агрегат зі змінною швидкістю, вертикальний/горизонтальний, багатоступінчастий,...
  • Página 232 uk — Переклад оригінальної інструкції • регулювання тиску, рівня й витрати (системи з УВАГА: відкритим контуром); • Захист входу: для забезпечення класу • у складі іригаційних систем з одним чи кількома захисту IP55 (тип 1) переконайтеся, що насосами агрегат закрито належним чином •...
  • Página 233 uk — Переклад оригінальної інструкції 4.3.1 Електричні вимоги 4.3.2 Типи та класи проводів • Усі кабелі повинні відповідати вимогам місцевих і Місцеві директиви мають переважну силу над державних стандартів щодо перетину та вимогами, указаними нижче. температури зовнішнього середовища. Контрольний перелік для електричного •...
  • Página 234 uk — Переклад оригінальної інструкції Рекомендовані кабелі контуру керування Подача 15 В 6 Подача 15 В пост. допоміжної допоміжної струму, макс. Кабелі Кількість AWG Момент напруги напруги струм 100 мА контуру проводів x затягування +15 В пост. керування макс. перетин [Н·м...
  • Página 235 і/або може статися погіршення характеристик. тиску датчика +15 В макс. Для отримання подальшої інформації слід [включно з пост. струму 100 мА звертатись до компанії Xylem або вповноваженого диференці дистриб’ютора. 17 Вхід зовнішнього 4÷20 мА йним] датчика 4—20 мА Час очікування...
  • Página 236 електричному та електронному обладнанні). ЄС (Переклад) 6. Посилання на використовувані відповідні гармонізовані стандарти або інші технічні умови Xylem Service Italia S.R.L. зі штаб-квартирою в Via щодо заявленої сумісності: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI • EN 60730-1:2011, EN 61800-3:2004+A1:2012 - Italy цим...
  • Página 237 «‫»ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح وﺳﺤﺠﺎت‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ (‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺴﺤﻖ )اﻷطﺮاف‬ ‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬ :‫اﻟﺪﻟﯿﻞ ھﻮ ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻀﺮورﯾﺔ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑـ‬ ‫ﻏﺮض ھﺬا‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ 1.2.2 ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ • ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ • .‫ﯾﺠﺐ اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﺑﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬...
  • Página 238 • ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺗﺘﺪﺣﺮج أو ﺳﻘﻮط اﻟﻤﻨﺘﺞ وﺟﺮح اﻟﻨﺎس أو ﺗﻠﻒ‬ • ‫أو اﻟﻤﻮزع اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﻄﻠﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻘﻨﯿﺔ أو ﻗﻄﻊ‬ Xylem ‫ﻋﻨﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ .‫ﻏﯿﺎر، ﻋﻠﯿﻚ داﺋﻤﺎ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻧﻮع اﻟﻤﻨﺘﺞ واﻟﻜﻮد اﻟﺨﺎص ﺑﮫ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﻌﺪات اﻟﺮﻓﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﯿﺪة‬...
  • Página 239 ‫ﺑﺪاﺋﻞ اﻟﺘﻄﺒﯿﻖ‬ • ‫اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ • .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﻔﻘﻮدة‬ ‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ • ‫أو اﻟﻤﻮزع‬ Xylem ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ أو ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﻔﻘﻮدة، اﺗﺼﻞ ﻓﻮرا ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ .‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ • ‫ﻣﻨﺎوﻟﺔ وﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد واﻟﻮزن‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺼﻮرة‬...
  • Página 240 «‫»ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ .‫ﻗﻢ داﺋﻤﺎ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﺠﺲ ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺘﻔﺮﯾﻎ ﺑﻌﺪ ﺻﻤﺎم اﻟﻼ راﺟﻊ‬ • ‫ﺑﻤﻮﺻﻞ اﻷرﺿﻲ، واﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﮫ ﺗﻢ اﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ‬ ‫ﺧﺎرﺟﯿﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻮﺣﺪة‬ 4.1.3 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ )اﻷرﺿﻲ( أطﻮل ﻣﻦ ﻣﻮﺻﻼت‬ •...
  • Página 241 «‫»ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟ ﻤ ُ ﻮﺻﻰ ﺑﮭﺎ‬ ‫ﻣﻠﻲ اﻣﺑﯾر‬ ÷ ‫ﻣدﺧل اﻟﻣﺟس‬ ‫اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻋزم اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ ‫ﻋدد اﻷﺳﻼك ﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫ﻣﻠﻲ اﻣﺑﯾر‬ (‫)اﻟﺗﻘرﯾط‬ ‫اﻟﺳﻠك اﻷﻣرﯾﻛﻲ‬ ‫ﻣﻘطﻊ ﻧﺣﺎس‬ Drive ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑـ‬ ‫اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ‬ ON/OFF ‫ﻣدﺧل‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ Start/Stop (sq.in)] e-SM .‫ﻟﻠداﺋرة...
  • Página 242 EC Declaration of Conformity 6.1.1 RS485-2P A (‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷوروﺑﯿﺔ( )ﺗﺮﺟﻤﺔ‬ ‫ﻣﻔﻌل ﻓﻘط ﻣﻊ اﻟوﺣدة‬ ‫اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬ ‫، وﻣﻘﺮھﺎ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ‬ Xylem Service Italia S.r.l. ‫ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫أرﺿﻲ اﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ ‫أرﺿﻲ‬ Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI ‫ﻧﻣط اﻟﺗﺣﻛم‬ 1 RS485 ‫ﺑواﺑﺔ‬...
  • Página 243 ‫إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ 6.1.3 ‫رﺋﯿﺲ ﻣﺠﻠﺲ اﻹدارة‬ :‫اﻟﻤﻨﺘﻮج/اﻟﺠﮭﺎز‬ .‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬ .‫اﻧﻈﺮ اﻟﻤﻠﺼﻖ ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷﺧﯿﺮة‬ :‫اﺳﻢ وﻋﻨﻮان اﻟﻤﻨ ﺘ ِ ﺞ‬ Xylem Service Italia S.r.l. ‫إﻋﻼن ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ )رﻗﻢ‬ 6.1.2 Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI :‫طﺮاز اﻟﺠﮭﺎز/اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ (‫)إﯾﻄﺎﻟﯿﺎ‬...
  • Página 244 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Appendice Tecnica • Technical Appendix • Annexe technique • Technischer Anhang • Apéndice técnico •...
  • Página 245 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar...
  • Página 246 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar...
  • Página 247 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Model [kg] [mm] ESM90R...LNEE 14.4 ESM90RS8 12.8 14.2 15.8 343 ...LNEE ESM90R 13.1 14.5...
  • Página 248 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar = Nettopaino (moottori + käyttölaite) = Nettóþyngd (mótor + drif) - = ilman moottorin jalkaa - = mótorfót vantar = Netomass (mootor + ajam) = Neto svars (motors + piedziņa)
  • Página 249 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ESM M0011 B sc ESM_M0012_B_sc...
  • Página 250 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar MCB - RCD MCB - RCD 208÷240 380÷460 ESM_M0007_D_sc...
  • Página 251 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11...
  • Página 252 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ESM_M0022_A_th...
  • Página 253 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ESM_M0023_A_th 1. Pompa con motore e-SM 4. Valvola on-off 7. Manometro 2.
  • Página 254 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Pumpe med e-SM-motordrive 4. På/av-ventil 7. Trykkmåler 2. Trykktank 5. Tilbakeslagsventil 8.
  • Página 255 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Pumpa s e-SM motornim pogonom 4. Ventil za otvaranje/zatvaranje 7. Mjerač pritiska 2.
  • Página 256 Apply the adhesive bar code nameplate here or write here Model type: ..............Serial number: ..............Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 – Montecchio Maggiore (VI) – Italy Tel: +39 0444 707111 Fax +39 0444 492166 www.xylem.com/lowara...

Tabla de contenido