Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T3EC - T3SC
Istruzioni per l'installazione
I
GB
Installation instructions
F
Instructions pour l'installation
D
Montageanleitung
E
Instrucciones para la instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic T3EC

  • Página 1 T3EC - T3SC Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation Montageanleitung Instrucciones para la instalación...
  • Página 2 Al fi ne di evitare manovre errate e il conseguente rischio di incidenti, Licenze e marchi. Il logotipo “Aprimatic” è un marchio registrato di APRIMATIC è importante leggere attentamente questo libretto, rispettando scrupolosamente S.p.A. Stampato in Italia.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. DESCRIZIONE Programmazione del funzionamento: Dip-switches SW1....3 Programmazione ricevente ............4 Apparecchiatura dotata di microprocessore Aprimatic per l’azionamento di un motore fi no a 500 Watt di potenza massima. 4. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO La versione T3SC è dotata di un modulo radioricevente incorporato.
  • Página 4: Schema A Blocchi Dell'apparecchiatura

    1.2 SCHEMA A BLOCCHI DELL’APPARECCHIATURA K1 morsettiera collegamento di rete e motore K2 morsettiera segnali/comandi K3 morsetto per innesto accessori K4 morsetto per condensatore K5/ K6 connettori per collegamento luce di cortesia RL1 relè senso di marcia RL3 relè motore DL1 presenza rete DL2 led start DL3 led sicurezza apertura/ chiude...
  • Página 5: Installazione

    2. INSTALLAZIONE 2.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione Attenzione Prima di procedere al collegamento è necessario interrompere l’alimentazione L’installazione del prodotto può essere effettuata soltanto da personale tecnico elettrica di rete. qualifi cato del servizio di assistenza e/o montaggio. L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in base alle norme vigenti nel L’impianto elettrico dovrà...
  • Página 6: Messa In Funzione

    3. MESSA IN FUNZIONE SCHEMA DI COLLEGAMENTO Dopo aver completato la connessione come indicato e verifi cato accuratamente i Attenzione collegamenti elettrici, riattivare l’alimentazione di rete e verifi care che l’impianto Fase Proteggere con interruttore funzioni correttamente come spiegato qui di seguito. MORSETTO 12 - Per il funzio- differenziale magnetotermico Neutro...
  • Página 7: Regolazione Della Coppia

    3.3 REGOLAZIONE DELLA COPPIA 3.5 PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO: DIP-SWITCHES SW1 Dip-switches SW3: tramite il posizionamento di questi switches è possibile A questo punto è possibile procedere alla programmazione. regolare la potenza elettrica fornita al motore e quindi la sua coppia meccanica. Ogni volta che viene cambiata la confi...
  • Página 8: Antischiacciamento

    3.6 PROGRAMMAZIONE RICEVENTE SW1 - Switch 3: Prelampeggio JP5-8 (TASTO DI ATTIVAZIONE) - Tramite i jumper JP5-8 è possibile selezionare Abilitato quale canale di uscita della ricevente, quindi quale tasto del telecomando, attiverà il Disabilitato segnale di uscita. Tale assegnazione viene eseguita chiudendo uno solo dei jumper DIP-SWITCH 3: selezione prelampeggio.
  • Página 9: Controllo Del Funzionamento

    3 secondi prima del comando del movimento sia in apertura che in chiusura. NOTA - Utilizzare esclusivamente lampeggiatori a LED serie ET Aprimatic, per evitare la rottura dell’uscita e il conseguente malfunzionamento del sistema.
  • Página 10: Gestione Dei Telecomandi (Solo Per T3Sc)

    5. GESTIONE DEI TELECOMANDI (SOLO PER T3SC) 4. Premere ora un tasto qualsiasi del trasmettitore. 5. Il led DL8 e il buzzer BZ1 si spengono brevemente e poi si riattivano, confermando 5.1 TEST DELLA MEMORIA l’apprendimento del telecomando nel modulo di memoria estraibile. Tutte le informazioni relative ai telecomandi Alimentazione Attenzione...
  • Página 11: Cancellazione Di Un Telecomando

    È possibile installare un lettore di badge inserendo nel connettore K3 la scheda di decodifi ca LB4. 6.6 RICEVITORE UNICO Modulo radioricevente a innesto per il comando dell’apparecchiatura di controllo Aprimatic e di max altre 3 utenze generiche (con moduli relè opzionali dedicati). ITALIANO...
  • Página 12: Safety Recommendations

    Functioning tests ................7 1. DESCRIPTION Pause time adjustment..............7 Torque adjustment................8 This is an Aprimatic microprocessor unit for driving a motor with a maximum power Anti-crush ..................8 of 500 Watt. Functioning programming: Dip-switches SW1........8 The T3SC version incorporate a radioreceiver module.
  • Página 13: Block Diagram Of The Device

    1.2 BLOCK DIAGRAM OF THE DEVICE K1 motor terminal board + mains voltage K2 signal/command terminal board K3 accessory connection terminal K4 condensator terminal K5/ K6 courtesy light connectors RL1 direction relay RL3 motor relay DL1 mains presence LED DL2 start LED DL3 open/close safety LED DL5 stop LED DL6 photocell LED...
  • Página 14: Installation

    2. INSTALLATION 2.3 ELECTRICAL CONNECTIONS Warning Warning Make sure that the mains power supply is turned OFF before making the The product must only be installed by qualifi ed servicing and/or installation connections. personnel. The electrical system must comply with standards in the country where The electrical system must comply with current regulations in the country it is installed.
  • Página 15: Connection Diagram

    3. STARTING UP CONNECTION DIAGRAM After completing the connections as indicated and checking the electrical connections Warning carefully, turn ON the mains power supply and check that the system is functioning Phase Protect with differential switch correctly, as explained below. TERMINAL 12 6 A overload 30 mA Neutral...
  • Página 16: Torque Adjustment

    3.3 TORQUE ADJUSTMENT 3.5 FUNCTIONING PROGRAMMING: DIP-SWITCHES SW1 Dip-switches SW3: these switches allow for the adjustment of the electrical It is now possible to program the device. power supplied to the motor and, as a result, of its mechanical torque. This value Every time you program the device, disconnect the electrical power supply to enable is factory-set at 65% of the electrical output which can be supplied by the device the microprocessor to learn the new setting.
  • Página 17: Receiver Programming

    3.6 RECEIVER PROGRAMMING SW1 - Switch 3: Pre-fl ashing JP5-8 (ENABLING BUTTON) - Using the jumpers JP5-8, you can select which Enabled receiver output channel and, therefore, which remote control button, will enable the Disabled output signal. This selection is made by closing just one of the jumpers present, DIP-SWITCH 3: pre-fl...
  • Página 18: Functioning Control

    3 seconds before the command to move the automation (opening and closing). NOTE - Only use Aprimatic ET Series LED fl ashing lights to avoid a fault with the output which will cause incorrect functioning of the entire system.
  • Página 19: Remote Control Management (Only For T3Sc)

    5. REMOTE CONTROL MANAGEMENT (ONLY FOR T3SC) 4. Press now any key on the transmitter. 5. The LED DL8 and the buzzer BZ1 go OFF briefl y and then come back ON to confi rm 5.1 MEMORY TEST the self-teaching of the remote control in the removable memory module. All the information about the remote controls Power supply Warning...
  • Página 20: Deleting A Remote Control

    It is possible to fi t a badge reader by connecting the LB4 decoding card to the K3 connector. 6.6 UNICO RECEIVER Snap on radio receiver module for controlling an Aprimatic control unit and a maximum of another 3 generic devices (with dedicated optional relay modules).
  • Página 21: Normes De Sécurité

    1. DESCRIPTION Programmation du fonctionnement : Interrupteurs DIP SW1 ..12 Programmation du récepteur............13 Dispositif équipé d’un microprocesseur Aprimatic pour la commande d’un moteur de 500 Watts de puissance maximale. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT En version T3SC le dispositif est équipé d’un module à récepteur intégré.
  • Página 22: Schéma Fonctionnel Du Dispositif De Commande

    1.2 SCHÉMA FONCTIONNEL DU DISPOSITIF DE COMMANDE K1 Bornier de branchement tension d’alimentation et moteur K2 Bornier signaux/commandes K3 Borne de branchement accessoires K4 Borne pour condensateur K5/ K6 Connecteurs pour branchement lumière d’accueil RL1 Relais sens de marche RL3 Relais moteur DL1 Présence tension DL2 LED démarrage DL3 LED de sécurité...
  • Página 23: Installation

    2. INSTALLATION 2.3 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention Attention L’installation du produit peut être effectuée seulement par du personnel Couper l’alimentation électrique de secteur avant d’effectuer les technique qualifi é du service après-vente et/ou de montage. branchements. L’installation électrique doit être réalisée conformément aux normes en L’installation électrique devra être conforme aux réglementations en vigueur vigueur dans le pays d’installation.
  • Página 24: Mise En Œuvre

    3. MISE EN ŒUVRE SCHÉMA DE BRANCHEMENT Effectuer le branchement comme indiqué et vérifi er avec soin les branchements Attention électriques; rétablir l’alimentation secteur et vérifier le bon fonctionnement de Phase Protéger avec interrupteur l’installation comme illustré ci-après. BORNE 12 différentiel thermomagnétique Neutre 6A - 30 mA...
  • Página 25: Réglage Du Couple

    3.3 RÉGLAGE DU COUPLE 3.5 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT : INTERRUPTEURS DIP SW1 Interrupteurs DIP SW3: en tournant ces interrupteurs, il est possible de régler la Procéder maintenant à la programmation. Chaque fois que la confi guration d’un interrupteur DIP est modifiée, il faut mettre hors et sous tension le dispositif de sorte que le puissance électrique délivrée au moteur et, par conséquent, son couple mécanique.
  • Página 26: Anti-Écrasement

    3.6 PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR SW1 - Switch 3: Pré-clignotement JP5-8 (TOUCHE D’ACTIVATION) - Les cavaliers JP5-8 permettent de sélectionner habilité le canal de sortie du récepteur, et donc la touche de la télécommande qui activera le inhibé signal de sortie. Cette affectation se fait en fermant un seul des cavaliers présents, INTERRUPTEUR DIP 3: sélection du pré-clignotement.
  • Página 27: Controle Du Fonctionnement

    3 secondes avant la commande du mouvement tant en ouverture qu’en fermeture. NOTE - N’utiliser que des clignotants à LED série ET Aprimatic afi n d’éviter la rupture de la sortie et donc un mauvais fonctionnement de tout le système.
  • Página 28: Gestion Des Telecommandes (Seulement Pour T3Sc)

    5. GESTION DES TELECOMMANDES (SEULEMENT T3SC) 4. Presser maintenant une touche quelconque de l’émetteur. 5. La LED DL8 et l’avertisseur BZ1 s’éteignent un instant puis se réactivent, confi rmant 5.1 TEST DE MÉMOIRE l’apprentissage de la télécommande dans le module de mémoire extractible. Toutes les informations relatives aux télécom- Alimentation mandes sont mémorisées dans le module de...
  • Página 29: Annulation D'une Télécommande

    Il est possible d’installer un lecteur de cartes magnétiques en reliant la carte de décodage LB4 au connecteur K3. 6.6 RÉCEPTEUR UNICO Module radiorécepteur enfi chable pour le pilotage du dispositif de contrôle Aprimatic et d’un maximum de 3 autres charges génériques (avec modules relais dédiés, disponibles en option).
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    • Es ist verboten, den Arbeitsbereich unbewacht zu verlassen. FUNKTIONSTKONTROLLE 1. BESCHREIBUNG Funktionskontrolle der externen Vorrichtungen ......18 Aprimatic-Steuerung mit Mikroprozessor für 1 Motor mit einer max. Leistung von 5. VERWALTUNG DER FERNSTEUERUNGEN (NUR BEI T3SC) je 500 W. Speichertest .................18 Die Version T3SC ist mit eingebautem Funkempfangsmodul ausgestattet.
  • Página 31: Blockschaltbild Der Steuerung

    1.2 BLOCKSCHALTBILD DER STEUERUNG K1 Klemmenbrett Netz- und Motoranschluss K2 Klemmenbrett Signale/Befehle K3 Klemme für Anschluss Zubehör K4 Klemme für Kondensator K5/ K6 Steckverbinder für Anschluss automatische Beleuchtung RL1 Relais Bewegungsrichtung RL3 Relais Motor DL1 Netzspannungsanzeige DL2 LED Start DL3 LED Sicherheit Öffnung/ Schließen DL5 LED Stopp DL6 LED Lichtschranke DL7 LED Endanschlag...
  • Página 32: Installation

    2. INSTALLATION 2.3 ELEKTROANSCHLÜSSE Achtung Achtung Die Montage des Produkts darf nur von technischem Fachpersonal des Vor Herstellen des Anschlusses muss die Netzstromversorgung unterbrochen Kunden- bzw. Montagedienstes vorgenommen werden. werden. Die Elektroanlage muss in Übereinstimmung mit den im Installationsland Die Elektroanlage ist unter Beachtung der geltenden Gesetzesvorschriften des geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
  • Página 33: Inbetriebnahme

    3. INBETRIEBNAHME VERBINDUNGSPLAN Nachdem die Verbindung vollständig hergestellt wurde, wie angegeben, und die Achtung Elektroanschlüsse sorgfältig überprüft wurden, die Stromversorgung wieder einschalten Phase Mit Differenzialschalter schützen KLEMME 12 und überprüfen, ob die Anlage vorschriftsmäßig funktioniert, wie nachfolgend Magnetschalter 6A Ansprechwert Nullleiter erläutert.
  • Página 34: Momenteinstellung

    3.3 MOMENTEINSTELLUNG 3.5 PROGRAMMIERUNG DES BETRIEBS: TIPPSCHALTER SW1 Tippschalter SW3: Über die Stellung dieser Schalter kann die an den Motor Jetzt kann die Programmierung vorgenommen werden. Jedes Mal, wenn die Konfi guration irgendeines Tippschalters verändert wird, muss die abgegebene elektrische Leistung und damit sein mechanisches Moment eingestellt Spannung an der Steuerung ab- und wieder eingeschaltet werden, damit der Mikroprozessor werden.
  • Página 35 3.6 PROGRAMMIERUNG EMPFÄNGER SW1 - Schalter 3: Vorbkinken JP5-8 (AKTIVIERUNGSTASTE) - Mit den Jumpern JP5-8 kann gewählt werden, eingeschaltet welcher Ausgangskanal des Empfängers und damit welche Taste der Fernsteuerung ausgeschaltet den Ausgang aktiviert. Diese Zuordnung erfolgt durch Schließen nur eines der TIPPSCHALTER 3: Vorblinken.
  • Página 36: Funktionstkontrolle

    Sekunden aus. Ist die Funktion Vorblinken eingestellt, wird dieser Ausgang 3 Sekunden vor dem Schließ- oder Öffnungsbefehl aktiviert. HINWEIS - Ausschließlich LED-Blinker der Serie ET Aprimatic verwenden. Andernfalls können Defekte am Ausgang und in der Folge Betriebsstörungen des gesamten Systems auftreten.
  • Página 37: Verwaltung Der Fernsteuerungen (Nur Bei T3Sc)

    5. VERWALTUNG DER FERNSTEUERUNGEN (NUR BEI T3SC) 4. Jetzt irgendeine Taste des Senders drücken. 5. Die LED DL8 erlischt für kurze Zeit, und der Summer BZ1 schaltet kurz ab: 5.1 SPEICHERTEST Dadurch wird bestätigt, dass die Fernsteuerung im abziehbaren Speichermodul gespeichert wurde.
  • Página 38: Löschen Einer Fernsteuerung

    Mit diesem Modul kann die Steuerung bis zu 1500 Benutzer verwalten. vom Empfänger erlernt werden. 6.3 PROGRAMMIERTOOLS (NUR BEI T3SC) Versorgung Die Steuerungen und Fernsteuerungen von Aprimatic können auch mit folgenden Einrichtungen programmiert werden: • Programmiertool APRITOOL für die Verwaltung der Zutrittskontrolle Taste Aktivierung •...
  • Página 39: Normas De Seguridad

    1. DESCRIPCIÓN Programación del funcionamiento: Dip-switches SW1....21 Programación receptor..............22 Equipo provisto de microprocesador Aprimatic para el accionamiento de 1 motor hasta 500 Watios de potencia máxima. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO En la versión T3SC el equipo está provisto de un módulo radiorreceptor integrado.
  • Página 40: Esquema De Bloques Del Equipo

    1.2 ESQUEMA DE BLOQUE DEL EQUIPO K1 Regleta de conexiones tensión de red y motor K2 Regleta de conexiones señales/mandos K3 Borne para conexión accesorios K4 Borne para conexión condensador K5/ K6 Conector para luz de cortesía RL1 Relé dirección de marcha RL3 Relé...
  • Página 41: Instalación

    2. INSTALACIÓN 2.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención Atención La instalación del producto queda reservada al personal técnico califi cado Antes de realizar la conexión es necesario quitar alimentación eléctrica del servicio de asistencia y/o montaje. de la línea. La instalación eléctrica tendrá que estar realizada en conformidad con las La instalación eléctrica tendrá...
  • Página 42: Puesta En Marcha

    3. PUESTA EN MARCHA ESQUEMA DE CONEXIÓN Una vez completada la conexión de la forma indicada, y tras haber controlado Atención atentamente las conexiones eléctricas, restablecer la alimentación de la red y controlar Fase Proteger con interruptor diferencial BORNE 12 que la instalación funcione apropiadamente como se indica a continuación.
  • Página 43: Regulación Del Par

    3.3 REGULACIÓN DEL PAR DEL MOTOR 3.5 PROGRAMACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO: DIP-SWITCHES SW1 DIP-SWITCH 3: mediante estos interruptores es posible regular la potencia eléctrica Ahora es posible empezar la programación. suministrada al motor y, por consiguiente, su par mecánico. La regulación es efectuada Siempre que se modifi...
  • Página 44: Programación Receptor

    3.6 PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR SW1 - Switch 3: Pre-intermitente JP5-8 (TECLA DE ACTIVACIÓN) - Mediante los jumpers JP5-8 se puede Habilitado seleccionar que canal de salida del receptor, o sea que tecla del mando a distancia, Inhibido activará la señal de salida. Dicha asignación se realiza cerrando uno solo de los DIP-SWITCH 3: selección pre-intermitente.
  • Página 45: Control Del Funcionamiento

    3 segundos antes del mando del movimiento en apertura y en cierre. NOTA - Utilizar únicamente señales luminosas con LED Serie ET Aprimatic, para evitar la rotura de la salida con la consiguiente anomalía de funcionamiento del sistema.
  • Página 46: Control De Los Mandos A Distancia (Sólo Con T3Sc)

    5. CONTROL DE LOS MANDOS A DISTANCIA (SÓLO CON T3SC) 4. Pulse ahora una tecla cualquiera del emisor. 5. El led DL8 y el zumbador BZ1 se apagan brevemente y después vuelven a 5.1 TEST DE LA MEMORIA activarse, confi rmando el aprendizaje del mando a distancia en el módulo de memoria extraíble.
  • Página 47: Cancelación De Un Mando A Distancia

    Es posible instalar un lector de tarjetas magnéticas conectando la ficha de decodifi cación LB4 en el conectador K3. 6.6 RECEPTOR UNICO Módulo radiorreceptor de conexión para controlar el equipo de mando Aprimatic y otros 3 servicios genéricos como máximo (con módulos relé opcionales dedicados). ESPAÑOL...

Este manual también es adecuado para:

T3sc

Tabla de contenido