Présentation / Presentazione / Presentación
E
c) Menu réglage
Le menu réglage est utilisé à la mise en route du X soit pour
l'enregistrement des données définitives, soit pour l'enregis-
trement des données propres à l'épandage.
- 1 -
Données réglage de la console:
1- Réglage de l'heure.
2- Réglage de la luminosité de l'écran.
3- Réglage des unités de mesure.
4- Réglage de la langue utilisée à l'écran.
5- Aide
- 2 -
Touche de calibrage de la vitesse d'avancement
- 3 -
Touche de sélection du mode de correction dyna-
mique ou statique et utilisation de la tare (mise à zéro)
- 4 -
Touche de sélection de l'engrais, mise en mémoire (8
niveaux), et inscription du "Facteur T" propre à chaque
engrais.
E
c) Menu regolazione
Il menu regolazione viene usato al momento della messa in
moto dell'X. Sia per la registrazione dei dati definitivi, sia per
la registrazione dei dati riguardanti lo spandimento.
- 1 -
Dati sulla regolazione della console:
1- Regolazione dell'ora.
2- Regolazione della luminosità dello schermo.
3- Regolazione delle unità di misura.
4- Regolazione della lingua usata sullo schermo.
5- Aiuto.
- 2 -
Tasto di calibratura della velocità di avanzamento.
- 3 -
Tasto di selezione della modalità di correzione o stati-
ca e utilizzo della tara (azzeramento).
- 4 -
Tasto di selezione del concime, memorizzazione (8 li-
velli) e iscrizione del "Fattore T" tipico di ogni concime.
E
c) Menú regulación
El menú regulación se utiliza para la puesta en marcha de
la X, ya sea para el registro de datos definitivos, o para el
registro de datos propios del esparcido.
- 1 -
Datos de regulación de la consola:
1- Regulación de la hora.
2- Regulación de la luminosidad de la pantalla.
3- Regulación de las unidades de medida.
4- Regulación del idioma de la pantalla.
5- Ayuda
- 2 -
Tecla de calibración de la velocidad de avance
- 3 -
Tecla de selección del modo de corrección dinámica o
estática y utilización de la tara (puesta a cero).
- 4 -
Tecla de selección del abono, memorización (8
niveles), e inscripción del "Factor T" propio de cada
abono.
Utilisation de l'import FERTITEST avec une machine
ECONOV.
• Inscription du nom de l'engrais avec
• Calibrage spécifique avec
- 5 -
Touche de sélection de la largueur de travail pour
le calcul de toutes les informations de la console et
réglage de la largeur de travail avec une machine
ECONOV.
Utilizzo dell'importo FERTITEST con una macchina ECONOV.
• Iscrizione del nome del concime con
• Calibratura specifica con
- 5 -
Tasto di selezione della larghezza di lavoro per il
calcolo di tutte le informazioni della console e la rego-
lazione della larghezza di lavoro con una macchina
ECONOV.
Utilización de la importación FERTITEST con una máquina
ECONOV.
• Inscripción del nombre del abono con
• Calibración específica con
- 5 -
Tecla de selección de la anchura de trabajo para cal-
cular todas las informaciones de la consola y regula-
ción de la anchura de trabajo con máquina ECONOV.
FR
.
IT
(CONF).
.
ES
.
.
1
25