Página 3
SCHEMA GENERALE / GENERAL OVERVIEW / ESQUEMA GENERAL / ESQUEMA GERAL Alimentazione con batterie Powered by batteries Alimentación con baterías Alimentado por pilhas Alimentazione da rete con alimentatore e batterie ricaricabili Powered by mains with power supply and rechargeable batteries Alimentación a través de la red, con alimentador y baterías recargables Alimentado pela rede elétrica com fonte de alimentação e pilhas recarregáveis Alimentazione da rete con alimentatore...
Página 4
DOOR STATUS DOOR STATUS BATTERY BATTERY REMOTE REMOTE STATUS STATUS MODULE MODULE KEYPAD KEYPAD INTERNAL BOTTON INTERNAL BOTTON Cavo rosso Cable rojo Red cable Cabo vemelho DOOR STATUS Cavo nero Cable negro BATTERY Black cable Cabo preto REMOTE STATUS Positivo (+) Positivo (+) Positive (+) Positivo (+)
Página 5
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM ESQUEMA DE CONEXIÓN / ESQUEMA DE CONEXÃO Configurazione con alimentatore solo batterie Configuration with power supply with batteries only Configuración con alimentador solo baterías Configuração com fonte de alimentação somente com pilhas Configurazione con alimentatore da rete e batterie ricaricabili Configuration with mains power supply and rechargeable batteries Configuración con alimentador a través de la red y baterías recargables Configuração com fonte de alimentação da rede e com pilhas recarregáveis...
Página 8
N°4 Ø2.6 Ø2.9x13 UNI6954 Ø30 Ø2.9x13 UNI6954 Cavo rosso a destra Red cable on the right Cable rojo a la derecha Cabo vermelho à direita - 8 -...
Página 9
ASSEMBLAGGIO PULSANTE INTERNO / INSTALLING THE INTERNAL BUTTON ENSAMBLAJE DEL BOTÓN INTERNO / MONTAGEM BOTÃO INTERNO 1) Fissare la piastra (8) con le viti, orientata 1) Screw the plate (8) into the door in the direction secondo le indicazioni stampate sopra. indicated.
Página 11
ASSEMBLAGGIO TASTIERA ESTERNA / INSTALLING THE EXTERNAL KEYPAD ENSAMBLAJE DEL TECLADO EXTERNO / MONTAGEM DO TECLADO EXTERNO 1) Fissare la piastra (8) con le viti, orientata 1) Screw the plate (8) onto the door in the direction secondo le indicazioni stampate sopra. indicated.
Página 12
N° 4 Ø 3 Fig. 1 INTERFACCIARE LATO P CON CAVO ROSSO ROSSO NERO BLACK INTERFACING P SIDE WITH RED CABLE 0 ÷ 5 mm Fig. 2 Fig. 3 - 12 -...
Página 13
STATO PORTA / DOOR STATUS DEVICE ESTADO PUERTA / DISPOSITIVO ESTADO DA PORTA 1) Posizionare il cavo rosso CR1 sul lato alto 1) Position the red cable (CR) on the top side of dello Stato Porta. La morsettiera da fissare al the Door Status device.
Página 14
N° 12 AA N° 12 AA Fig. 2 Fig. 1 - 14 -...
Página 15
PORTA BATTERIE / BATTERY HOLDER PORTABATERÍAS / PORTA PILHAS 1) Utilizzare n. 12 pile AA usa e getta 1.5 V o 1) Use twelve 1.5V AA batteries. Fig.1. ricaricabili 1.2 V. Fig.1. If the Door Status device is connected to the Se lo Stato Porta è...
Página 16
INSTALLAZIONE CILINDRO / INSTALLING THE CYLINDER INSTALACIÓN DEL CILINDRO / INSTALAÇÃO DO CILINDRO ATTENZIONE Qualora sia prevista l’apertura con chiave dall’interno e dall’esterno installare sempre cilindri frizionati. N.B. If the lock is to be opened with a key from the inside and outside, always install cylinders with clutch. ATENCIÓN Si está...
Use the cables supplied with the lock and its serratura e suoi accessori. accessories only. CISA non si assume responsabilità per i danni CISA declines all responsibility for damage causati da un mancato rispetto delle avvertenze resulting from the failure to observe the above...
Página 18
DOOR STATUS POWER 5-24 V AC/DC SUPPLY REMOTE CONTACT/ STATUS BLE MODULE Imax = 100mA KEYPAD INTERNAL BUTTON Apertura da contatto remoto e segnale stato Remore opening and Door Status signal with porta con tensione prelevata da un alimentatore power supplied by an external power supply.
Página 19
DOOR STATUS POWER 5-24 V AC/DC SUPPLY REMOTE CONTACT/ STATUS BLE MODULE Imax = 100mA KEYPAD INTERNAL BUTTON Apertura da contatto remoto e segnale stato porta Remore opening and Door Status signal with dall’alimentatore della power supplied by the lock power supply. con tensione prelevata serratura.
Página 20
Los productos descritos poseen todas las características indicadas en la descripción técnica de los catálogos CISA S. p. A. y son recomendados solamente para los fines allí indicados. La empresa CISA no garantiza ninguna prestación o característica técnica que no esté expresamente indicada. En caso de particulares exigencias de seguridad, se invita al usuario a dirigirse al revendedor o instalador de los productos, o directamente a CISA, quienes podrán aconsejarlo mejor.