Publicidad

Enlaces rápidos

RECUPERADORES DE CALOR
HEAT RECOVERY UNITS
RÉCUPERATEURS Á CHALEUR
RCAH STD
5, 10, 20, 30, 40, 50, 60
10.14 Ref.207397 Rev. 101

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitecsa RCAH STD Serie

  • Página 1 RECUPERADORES DE CALOR HEAT RECOVERY UNITS RÉCUPERATEURS Á CHALEUR RCAH STD 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 10.14 Ref.207397 Rev. 101...
  • Página 2 Acondicionado, una vez más muchas gracias. catálogo de producto. Thank you for trust in Hitecsa Product. From our The versatility of our factory allows us to company we are offering to the market, for more...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CONTENTS SOMMAIRE General specifications ..3 Caractéristiques principales ..3 Características generales ..3 Dimensions ......5 Dimensions ......5 Dimensiones ......5 Configurations d’Installation ..7 Installation Configurations ..7 Configuraciones ....7 - Possible positioning ..7 - Possition. possible ..7 - Posible posicionam.
  • Página 4: General Specifications

    CARACTERÍTICAS GENERAL CARACTÉRISTIQUES GENERALES SPECIFICATIONS PRINCIPALES las unidades de recuperación de Les systèmes de récupération de These heat recovery units are calor sido diseñadas chaleur sont conçus designed developed realizadas para aplicaciones de développés pour des logements residential commercial tipo residencial y comercial y type résidentiels applications and allow the room...
  • Página 5: Dimensiones

    DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONES following table, Le tableau suivant, en se siguiente cuadro, referring to the picture référant à l'image ci- refiriéndose a la imagen shown below shows the dessous montre muestra size characteristics of the caractéristiques de taille continuación, muestra el de la Série RCAH 5 –...
  • Página 6 DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONES following table, Le tableau suivant, en se siguiente cuadro, referring to the picture référant à l'image ci- refiriéndose a la imagen shown below shows the dessous montre muestra size characteristics of the caractéristiques de taille continuación, muestra el de la série RCAH 50 –...
  • Página 7: Configuraciones

    CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES INSTALLATION D’INSTALLATION INSTALACIÓN CONFIGURATIONS Positionnement possible Posible posicionamiento Possible positioning En relation avec la conception du En relación con el diseño del According to the air duct layout, it conduit d'air, il est possible de conducto de aire, es posible rotar is possible to rotate adequately faire tourner...
  • Página 8: Configuraciones De Instalación

    CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES DE INSTALLATION D’INSTALLATION INSTALACIÓN CONFIGURATIONS Grâce à l'évacuation à double Thanks to the double drain pan Gracias a la doble bandeja de type “A” and type “B” can easily plateu type "A" et "B" sont drenaje tipo "A" y tipo "B" pueden facilement interchangeables sur exchangeable site,...
  • Página 9 CONFIGURATIONS D’INSTALLATION CONFIGURACIONES DE INSTALLATION INSTALACIÓN CONFIGURATIONS Configuration horizontale Configuración horizontal Horizontal configuration Sont possibles les orientations comme sur la figure. Son posibles las conexiones de Configurations shown on the (1 = air froid, 2 = extraction, relieve en la figura de abajo. figure below are possible.
  • Página 10: Transporte

    CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES DE INSTALLATION D’INSTALLATION INSTALACIÓN CONFIGURATIONS Pour modifier la position des To modify the position of the Para modificar la posición de las prises aspirantes, suffit suction inlets it is sufficient to tomas de aspiración se deben d’échanger les panneaux porte- exchange two panels each other, intercambiar entre sí...
  • Página 11: Control- Recepción

    TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT Checklist Contrôle à la réception Control durante la recepción Lors de la réception de l’unité, Upon reception of the unit, we Al recibirse la unidad, sugerimos nous vous prions d’effectuer un suggest that a complete control is realizar un control de todas las carried out, to verify that the unit contrôle de toutes les partie, afin...
  • Página 12: Normas De Seguridad

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Safety regulations Normes de sécurité Normas de seguridad L’Entreprise El fabricante declina toda The Manufacturer declines responsabilidad responsibility construction décline toute inobservancia de las normas failure to respect the Safety responsabilité pour le non- de seguridad y de prevención Regulations respect normes...
  • Página 13: Operaciones Prelim

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION Normas de seguridad Safety regulations Normes de sécurité repuestos deben Spare parts must correspond pièces rechange corresponder to the requirements specified doivent correspondre exigencias definidas por el by Manufacturer. exigences définies fabricante. Constructeur. In case of dismantling of the En caso de desmantelamiento unit, respect the anti-pollution En cas de démantèlement des...
  • Página 14: Posicionamiento De La Máquina

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION Posicionamiento de la Machine positioning Positionnement máquina machine Las unidades disponen de placas The unit is equipped with anti- Les unités sont équipées de de soporte antivibrantes. vibration support plates. plaques support continuación incluyen With referement to the figure antivibratoires.
  • Página 15: Conexión A Los Canales

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION Conexión a los canales Air duct connections Branchement aux conduits IMPORTANT: IMPORTANTE: IMPORTANT: INTERDIT METTRE PROHÍBE PONER IMPORTANT L’UNITÉ EN FONCTION SI FUNCIONAMIENTO PLACE IN OPERATION BOUCHES UNIDAD SI LAS BOCAS DE THE UNIT IF THE FAN VENTILATEURS LOS VENTILADORES NO OUTLETS...
  • Página 16: Transports

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION The trap must have a tap for Le siphon doit enfin être équipé El sifón debe, por último , d’un bouchon pour correct cleaning of the lower disponer de un tapón para la part, and must allow an easy nettoyage dans la partie basse limpieza en la parte de abajo o disassembly.
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION Provide an anti-freeze system. Predisponer dispositivo Prévoir un dispositif antigel. antihielo. Prévoir soupapes Provide a cut out switch to d’interception pour isoler la Predisponer válvulas isolate the coil from the rest of interceptación para aislar la batterie du reste du circuit en d’entretien the circuit in case of extensive batería...
  • Página 18: Mantenimiento

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION Pour l’alimentation générale de Para la alimentación general de la For the general power supply of l’unité et des accessoires, il unidad y de los accesorios no se the unit, and its accessories, the n’est permis d’utiliser permite el uso de adaptadores, use of adapters, multiple plugs d’adaptateurs, de multiprises...
  • Página 19: Controles Mensuales

    ENTRETEIN MANTENIMIENTO MAINTENANCE Contrôles mensuels Controles mensuales Monthly maintenance Filtres à air Filtros de aire Air filters Vous pouvez accéder aux filtres posible acceder Filter section can be entered par panneau latéral amovible ou secciones filtro desde through side removable panel as panneau inférieur à...
  • Página 20: Controles Anuales

    MAINTENANCE ENTRETEIN MANTENIMIENTO Vérification de l’évacuation de la Condensation discharge Descarga condensación condensation Remove side panel and clean, if Quitar el panel lateral y limpiar, si necessary, the dirt and impurities Enlever le panneau latéral et fuera necesario, that have formed nettoyer nécessaire...
  • Página 21: Detección De Anomalías

    DETECCIÓN DE TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE ANOMALÍAS Búsqueda de averías Failure searching and Panne et dépannage problem solving schedule Anomalía detectada / Founded Causa posible / Probable cause / Solución posible / Possible solution / failure / Anomalie relevée Cause probable Solution possible Los ventiladores giran en sentido La secuencia fase es incorrecta Restablecer la exacta secuencia...
  • Página 22 La version linguistique originale est espagnol, l'anglais et le français sont traductions des intructions d'origine HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L. C/ Masia Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ- BARCELONA –ESPAÑA Internet: http://www.hitecsa.com E-mail: info@hitecsa.com...

Tabla de contenido