Radio Maintenance; Rc-Anlage; Entretien De La Radio; Mantenimiento Radio - HPI Racing E Firestorm 10T Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

4-7

Radio Maintenance

RC-Anlage

Antenna
Antenne
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antena
Antena
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale
Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir
les meilleures performances.
Extienda completamente la antena para lograr las máximas
prestaciones
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
Inversores
Refer to the instruction of kit and check di-
rection of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
Vea las instrucciones del modelo y compruebe la
posición de los interruptores
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Ajuste recorrido dirección
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
Uselo para ajustar la cantidad de giro
Power Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur de
MARCHE
MARCHA
marche/arrêt
Interruptor
OFF
paro/marcha
AUS
ARRÊT
PARO
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
Indicador carga baterías
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Buena carga
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
Baterías bajas
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED) blinks in red,
replace the batteries with new ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,
tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles
clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.
Cambie las baterías.
Cuando el led parpadea en rojo , cambie las baterías
inmediatamente
Attention
Achtung
Attention
Atención
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de
différents types.
No mezcle pilas de diferente tipo ni usadas con nuevas

Entretien de la radio

Mantenimiento radio

Screw in the antenna tightly.
Schrauben Sie die Antenne fest.
Vissez l'antenne en serrant bien.
A
AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisora AM (Tx)
The crystal can be replaced to change frequencies.
Do not use same frequency as other cars.
Transmitter antenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer an-
deren Frequenz zu senden.
Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein ande-
res Auto.
Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le quartz peut être changé pour modifier les fréquences.
N'utilisez pas la même fréquence que les autres voitures
présentes.
L'antenne de l'émetteur doit être déployée.
Los cristales pueden cambiarse para modificar la
frecuencia.
No use la misma frecuencia que los otros usuarios
La antena debe estar extendida
For Receiver Crystal Information,
B
refer to P.23 -
Informationen zu Empfängerquarzen
finden Sie auf Seite 23 -
Pour les informations concernant le quartz
du récepteur, veuillez consulter la p.23-
Para las informaciones del cristal del
transmisor , vea la pag.23
HPI TF-1 (AM) Transmitter
HPI TF-1 (AM) Sender
Émetteur HPI TF-1 (AM)
Emisora HPI TF-1 (AM)
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
Trim de dirección
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Uselo para ajustar la dirección
AM Transmitter crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisora AM (Tx)
P.23
B
B
B

Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Trim de acelerador
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para ajustar el acelerador
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Volante dirección
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Tout droit (neutre)
Nach links
Recto (neutro)
Vers la gauche
Izquierda
A
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
Gatillo acelerador
Forward
Stop (Neutral)
Vorwärts
Stopp (Neutral)
En avant
Arrêt (neutre)
Adelante
Paro /neutro
To be used for Centering the throttle.
Zum Beschleunigen und Bremsen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para regular el movimiento del modelo
Band
US, EU
JP
Frequency
Band
US, EU
JP
Frequenz
Canal
US, EU
JP
Fréquence
Canal
US, EU
JP
Frecuencia
BROWN
26.995 MHz
BRAUN
1
02
(#80601)
MARRON
MARRÓN
RED
27.045 MHz
ROT
2
04
(#80602)
ROUGE
ROJO
ORANGE
27.095 MHz
ORANGE
3
06
(#80603)
ORANGE
NARANJA
YELLOW
GELB
4
08
(#80604)
JAUNE
AMARILLO
GREEN
27.195 MHz
GRÜN
5
10
(#80605)
VERT
VERDE
BLUE
27.255 MHz
BLAU
6
12
(#80606)
BLEU
AZUL
Do not use FM crystals.
Verwenden Sie keine FM Quarze.
N'utilisez pas de quartz FM
No use cristales FM
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Derecha
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/marche arrière
Freno/marcha atrás
27.145 MHz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido