Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Mitre Saw with laser guide
Sierra de inglete con guía láser
Ukośnica z prowadnicą laserową
Serra de Esquadria com Guia de Laser
Scie à onglet avec Guide Laser
Troncatrice con Guida Laser
MS6000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt MS6000

  • Página 1 Mitre Saw with laser guide Sierra de inglete con guía láser Ukośnica z prowadnicą laserową Serra de Esquadria com Guia de Laser Scie à onglet avec Guide Laser Troncatrice con Guida Laser MS6000...
  • Página 2: Work Area Safety

    • Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original Blaupunkt replacement parts Main cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or qualified person.
  • Página 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Maintain / clean power tools with care • Use only accessories that are recommended by the Blaupunkt for your model. Accessories that may be suitable for one power tool may create a risk of injury when used on another power tool.
  • Página 4: Component List

    COMPONENT LIST 1. Handle 12. Work clamp 2. Safety realese lever 13. Dust bag 3. Carbon brush cap 14. Upper blade guard 4. Retractable Safety guard 15. Transportation handle 5. Fence 16. Dust extraction port [See Fig. A) 6. Rotary table 17.
  • Página 5: Technical Data

    TECHNICAL DATA ACCESSORIES Rated voltage 230-240V~50Hz Work clamp Dust bag Rated input power 1300W No load speed 4500/min Wrench Bevel capacity 0 - 45° Support stand Mitre capacity 0 - 45° Blade: 0 210 Extension rail Blade size 210mm Double insulation We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the Machine weight...
  • Página 6 FIG.D FIG.C1 FIG.E FIG.C2 THE SUPPORT STAND (SEE FIG. C1,C2) Pull the support stand to its extreme, as shown in Fig. C1, C2 WARNING: Always keep the support stand at its extreme out position when using the product. 3.WORK CLAMP (SEE FIG. D) 1) The work clamp can be lifted on either side of the saw and is fully adjustable to suit the size of the workpiece.
  • Página 7 (20) FIG.H1 FIG.I1 FIG.H2 FIG.I2 1) Connect the machine to a power outlet, ensure that the mains cable is clear of the blade and base plate. 2) Position the material to be cut on the rotary table, ensure it is firmly clamped so that it will not move during cutting.
  • Página 8 FIG.K1 FIG.L1 FIG.K2 FIG.L2 MAINTENANCE WARNING: Remove the plug from the socket bafore carrying out any adjustment, servicing or maintenance . When ali the adjustments, settings ar maintenance have been dane, make sure that ali keys and wrenches have been remaved and that ali screws, balts and ather fittings are securely tightened.
  • Página 9 FIG.M4 FIG.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange Outer flange FIG.M5 flanges. To refit the blade, follow the above procedure in reverse order. CAUTION: ALWAYS install the blade with the blade teeth and the arrow printed on the side of the blade pointing down at the front of the saw.
  • Página 10: Troubleshooting

    (according to the Owner’s Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt.
  • Página 11: Ce Declaration Of Conformity

    EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. Product: Mitre saw Brand: Blaupunkt Model: MS6000 Is in conformity with the following Directives and harmonized standards: Machinery directive: EN 62841-3-9:2015 EN 62841-1:2015+AC:15...
  • Página 12: Información De Seguridad Importante

    GRACIAS POR ELEGIR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS BLAUPUNKT. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Esta herramienta eléctrica no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento.
  • Página 13: Campos Electromagnéticos (Emf)

    Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Los cables de alimentación dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de Blaupunkt. Los cables principales solo pueden ser reemplazados por el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona calificada.
  • Página 14: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES 1. Manejar 13. bolsa de polvo 2. Palanca de seguridad realese. 14. Protector superior de la cuchilla 3. tapa del cepillo de carbono 15. asa de transporte 4. Guardia de seguridad retráctil 16. Puerto de extracción de polvo 5.
  • Página 15 DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS Tensión nominal 230-240V ~ 50Hz Pinza de trabajo Bolsa de polvo Potencia nominal de entrada 1300W Sin velocidad de carga 4500 / min. Llave Capacidad de bisel 0 - 45° Soporte de soporte Capacidad de inglete 0 - 45° Hoja: 0 210 Carril de extensión Tamaño de la hoja...
  • Página 16: Operación

    FIG.D FIG.C1 FIG.E FIG.C2 EL SOPORTE DE SOPORTE (VER FIG. C1, C2) Tire del soporte hasta su extremo, como se muestra en la Fig. C1, C2 ADVERTENCIA: Mantenga siempre el soporte en su extremo. fuera de posición cuando se utiliza el producto. 3.SOPORTE DE TRABAJO (VER FIG.
  • Página 17 (20) FIG.H1 FIG.I1 FIG.H2 FIG.I2 el tornillo de bloqueo de la barra deslizante se aprieta y el conjunto del cabezal se baja para cortar la pieza de trabajo. 1) Conecte la máquina a una toma de corriente, asegúrese de que el cable de alimentación esté...
  • Página 18: Mantenimiento

    FIG.L1 FIG.K1 FIG.L2 FIG.K2 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: retire el enchufe del zócalo antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Cuando todos los ajustes, las configuraciones y el mantenimiento hayan sido efectivos, asegúrese de que las llaves y las llaves de la llave se hayan vuelto a asentar y que los tornillos, calzos y otros accesorios estén bien apretados.
  • Página 19 FIG.M4 FIG.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange Outer flange FIG.M5 Presione el bloqueo del eje de la cuchilla (22) y gire la cuchilla hasta que esté bloqueada, luego gírela en el sentido de las agujas del reloj para aflojar y retirar el perno de fijación de la cuchilla, la brida exterior con la llave hexagonal.
  • Página 20: Eliminación Y Reciclaje

    (según el Manual del propietario). Esta garantía será nula si se descubre que el dispositivo ha sido manipulado, ha sido reparado por una persona o servicio no autorizado por Blaupunkt. La garantía solo es válida con el recibo / factura provisto en la compra.
  • Página 21: Declaración De Conformidad Ce

    Directivas de la UE que figuran en la lista, tanto en su diseño y construcción básicos como en la versión que hemos puesto en circulación. Producto: Sierra de inglete Marca: Blaupunkt Modelo: MS6000 Cumple con las siguientes Directivas y normas armonizadas: Directiva de maquinaria: EN 62841-3-9:2015 EN 62841-1:2015+AC:15...
  • Página 22: Bezpieczeństwo Osobiste

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR ELEKTRONARZĘDZI BLAUPUNKT NARZĘDZIA OGRODNICZE — OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem tego elektronarzędzia prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości. • To elektronarzędzie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osób bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzye...
  • Página 23: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Chronić przewód przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i elementami ruchomymi. • Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Uszkodzone kable zasilające muszą być wymienione na oryginalne części zamienne Blaupunkt. Główne kable zasilające mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub osobę wykwalifikowaną. •...
  • Página 24 LISTA PODZESPOŁÓW 1. Uchwyt 12. Zacisk roboczy 2. Dźwignia bezpieczeństwa 13. Worek pyłowy 3. Nasadka szczotki węglowej 14. Górna osłona ostrza 4. Chowana osłona bezpieczeństwa 15. Uchwyt transportowy 5. Prowadnica 16. Przyłącze odprowadzania pyłu (patrz rys. A) 6. Stół obrotowy 17.
  • Página 25: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE AKCESORIA Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Zacisk roboczy Znamionowa moc wejściowa 1300W Worek pyłowy Prędkość bez obciążenia 4500/min Klucz płaski Zakres kąta nachylenia 0 - 45° Wspornik Zakres cięcia ukosowanego 0 - 45° Ostrze: śr. 210 Wielkość ostrza 210mm Przedłużenie szyny Podwójna izolacja Zalecamy zakup akcesoriów w tym samym sklepie, w którym zakupione zostało samo...
  • Página 26 RYS.D RYS.C1 RYS.E RYS.C2 WSPORNIK (PATRZ RYS. C1, C2) Pociągnąć wspornik do oporu, jak pokazano na rys. C1, C2 OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia wspornik musi zawsze pozostawać w położeniu maksymalnego wysunięcia. 3.ZACISK ROBOCZY (PATRZ RYS. D) 1)Zacisk roboczy może być podnoszony po dowolnej stronie piły. Urządzenie jest w pełni regulowane, aby umożliwić...
  • Página 27 (20) RYS.H1 RYS.I1 RYS.H2 RYS.I2 3.CIĘCIE PRZERYWANE (PATRZ RYS. H1, H2) Cięcie przerywane jest stosowane głównie dla wąskich przedmiotów obrabianych, tj. śruba zabezpieczająca drążka suwakowego jest dokręcona, a głowica jest opuszczana, aby wykonać cięcie przez przedmiot obrabiany. 1)Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego i sprawdzić, czy kabel zasilający znajduje się...
  • Página 28 RYS.L1 RYS.K1 RYS.K2 RYS.L2 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazda. Po dokonaniu wszystkich regulacji, ustawień lub konserwacji sprawdzić, czy usunięto wszystkie klucze z urządzenia oraz dobrze dokręcono wszystkie wkręty, śruby i inne elementy złączne. Wewnątrz tego elektronarzędzia nie ma żadnych części przeznaczonych do samodzielnej naprawy.
  • Página 29 RYS.M4 RYS.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange 2. WYMIANA OSTRZA PIŁY (PATRZ RYS. M1-M5) Odłączyć piłę od źródła zasilania. Za pomocą wkrętaka odkręcić śrubę Outer flange łącznika. Nacisnąć blokadę wrzeciona ostrza (22) i obracać ostrze, aż do jego zablokowania.
  • Página 30: Utylizacja I Recykling

    Blaupunkt na terenie Polski. Pozostałe szczegóły na temat gwarancji zawarte są w odrębnej KARCIE GWARANCYJNEJ. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Importer: w imieniu firmy BLAUPUNKT - EPM Machines Polska Sp. z o.o. Al. Okulickiego 20, 35-222 Rzeszów, POLSKA kontakt: www.bp-tools.pl e-mail: serwis@bp-tools.pl...
  • Página 31: Deklaracja Zgodności We

    UE, zarówno w zakresie jej podstawowego projektu i konstrukcji, jak i wersji wprowadzonej przez nas do obrotu. Prodkt: Mitre saw Marka: Blaupunkt Model: MS6000 Jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i normami zharmonizowanymi: Machinery directive: EN 62841-3-9:2015 EN 62841-1:2015+AC:15 EMC directive: EN 55014-1:2017 Upoważniony przedstawiciel...
  • Página 32: Obrigado Por Escolher As Ferramentas Elétricas Da Blaupunkt

    PT PT OBRIGADO POR ESCOLHER AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS DA BLAUPUNKT INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA • Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar esta ferramenta elétrica. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura. • Esta ferramenta não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento...
  • Página 33 Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choque elétrico. Os cabos da rede danificados devem ser substituídos com peças originais da Blaupunkt Os cabos principais só podem ser substituídos pelo fabricante, um centro de assistência autorizado ou uma pessoa qualificada.
  • Página 34 COMPONENT LIST 1. Punho 13. Coletor de pó 2. Alavanca de segurança 14. Guarda da lâmina superior 3. Tampa de escova de carbono 15. Alça de transporte 4. Guarda de segurança retrátil 16. Porto de extração de poeira [Ver Fig. A) 5.
  • Página 35: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS ACESSÓRIOS Tensão nominal 230-240V~50Hz Braçadeira de trabalho Saco de pó Potência de entrada nominal 1300W Sem velocidade de carga 4500/min Chave Capacidade de chanfro 0 - 45° Suporte suporte Capacidade de mitra 0 - 45° Lâmina: 0 210 Trilho de extensão Tamanho da lâmina 210mm...
  • Página 36 FIG.D FIG.C1 FIG.E FIG.C2 3. GRAMPO DE TRABALHO (ver a FIG. D) 1) O grampo de trabalho pode ser levantado em ambos os lados da serra e é totalmente ajustável para se adequar ao tamanho da peça de trabalho. 2) Não opere a serra sem apertar a peça de trabalho. 3) Certifique-se de que os parafusos de fixação do grampo de trabalho estão apertados 4.
  • Página 37 (20) FIG.H1 FIG.I1 FIG.H2 FIG.I2 a alavanca de bloqueio do chanfro (20) estejam apertados antes de cortar. 4) Pressione o gatilho e permita que a lâmina da serra aumente a velocidade. 5) Ainda segurando o gatilho, usando o polegar, simplesmente pressione a alavanca de liberação de segurança.
  • Página 38 FIG.L1 FIG.K1 FIG.K2 FIG.L2 garras estejam bem apertados. Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário em seu poder. Nevar usa água ou limpadores químicos para limpar seu poder toai. Limpe com um pano seco. Guarde sempre o seu poder toai em local seco.
  • Página 39 FIG.M4 FIG.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange Outer flange FIG.M5 da serra que prende os flanges. Para recolocar a lâmina, siga o procedimento acima na ordem inversa. CUIDADO: Instale SEMPRE a lâmina com os dentes da lâmina e a seta impressa na lateral da lâmina apontando para baixo na frente da serra.
  • Página 40: Solução De Problemas

    (conforme o Manual do Proprietário). Esta garantia será anulada se for constatado que o dispositivo foi adulterado, foi reparado por uma pessoa ou serviço não autorizado pela Blaupunkt .
  • Página 41: Declaração De Conformidade Da Ce

    Diretivas da UE listadas, tanto em seu projeto básico e construção, quanto na versão posta em circulação por nós. Produto: Mitre saw Marca: Blaupunkt Modelo: MS6000 Está em conformidade com as seguintes Directivas e normas harmonizadas: Padrões harmonizados usados: EN 62841-3-9:2015 EN 62841-1:2015+AC:15...
  • Página 42: Informations De Sécurité Importantes

    MERCI D’AVOIR CHOISI LES OUTILS ÉLECTRIQUES BLAUPUNKT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. • Cet outil électrique n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances.
  • Página 43: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Les câbles endommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Les câbles secteur endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange Blaupunkt d’ origine. Les câbles principaux ne peuvent être remplacés que par le fabricant, un centre de service autorisé ou une personne qualifiée.
  • Página 44: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS 1. poignée 12. pince de travail 2. Véritable levier de sécurité. 13. sac à poussière 3. couvercle en carbone 14. Protecteur supérieur de la lame 4. gardien de sécurité rétractable 15. poignée de transport 5. clôture 16. Orifice d’aspiration des poussières [voir fig. A) 6.
  • Página 45: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES ACCESSOIRES Tension nominale 230-240V ~ 50Hz Pince de travail Sac à poussière Puissance absorbée nominale 1300W Pas de vitesse de chargement 4500 / min Clé Capacité de chanfrein 0 - 45° Support stand Capacité d’onglet 0 - 45° Lame: 0 210 Rallonge Taille de la lame...
  • Página 46 FIG.D FIG.C1 FIG.E FIG.C2 LE SUPPORT (VOIR FIG. C1, C2) Tirez le support à l’extrême, comme indiqué sur les Fig. C1, C2 AVERTISSEMENT: maintenez toujours le support à l’extrême hors position lors de l’utilisation du produit. 3. PINCE DE TRAVAIL (VOIR FIG. D) 1) La pince de travail peut être levée de chaque côté...
  • Página 47 (20) FIG.H1 FIG.I1 FIG.H2 FIG.I2 est bien serré afin qu’il ne bouge pas pendant la coupe. 3) Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la table rotative (7) et le levier de verrouillage de biseau (20) sont bien serrés avant de couper.
  • Página 48 FIG.K1 FIG.L1 FIG.K2 FIG.L2 AVERTISSEMENT: débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage, toute réparation ou tout entretien. Une fois tous les réglages, les réglages de maintenance terminés, assurez-vous que toutes les clés et clés ont été ré-écrasées et que toutes les vis, vis et autres raccords sont bien serrées.
  • Página 49 FIG.M4 FIG.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange Outer flange FIG.M5 de la lame, la bride extérieure avec la clé hexagonale. REMARQUE: Le boulon de fixation de la lame a un filetage à gauche. Retirez la lame (nous recommandons l’utilisation d’un gant robuste). Enlevez la sciure et les débris de l’arbre et des brides de fixation de la lame de scie.
  • Página 50: Dépannage

    (selon le manuel du propriétaire). Cette garantie sera annulée s’il s’avère que l’appareil a été altéré, s’il a été réparé par une personne ou un service non autorisé par Blaupunkt. La garantie n’est valable que sur le reçu / facture fourni à l’achat.
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ce

    énumérées, tant dans sa conception et sa construction de base que dans la version que nous avons mise en circulation. Produit: Scie à onglet Marque: Blaupunkt Modèle: MS6000 Est conforme aux directives et normes harmonisées suivantes: Directive machines: EN 62841-3-9:2015...
  • Página 52: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    GRAZIE PER AVER SCELTO GLI ELETTROUTENSILI BLAUPUNKT INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo strumento. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Questo attrezzo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza •...
  • Página 53 Mantenere / pulire gli elettroutensili con cura • Utilizzare solo accessori consigliati da Blaupunkt per il tuo modello. Gli accessori che possono essere adatti per un utensile elettrico possono creare un rischio di lesioni se usati su un altro utensile elettrico.
  • Página 54: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI 1. Maniglia 13. Sacchetto per la polvere 2. Leva realistica di sicurezza 14. Protezione lama superiore 3. Cappuccio con spazzola di carbone 15. Maniglia di trasporto 4. Protezione di sicurezza retrattile 16. Porta di estrazione della polvere 5.
  • Página 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ACCESSORI Tensione nominale 230-240V ~ 50Hz Morsetto di lavoro Sacchetto per la polvere Potenza di ingresso nominale 1300W Nessuna velocità di carico 4500 / min Chiave Capacità smussata 0 - 45° Supporto di supporto Capacità di mitra 0 - 45° Lama: 0 210 Prolunga Dimensione lama...
  • Página 56 FIG.D FIG.C1 FIG.E FIG.C2 SUPPORTO DI SUPPORTO (VEDERE FIG. C1, C2) Tirare il supporto fino all’estremo, come mostrato in Fig. C1, C2 AVVERTENZA: tenere sempre il supporto di supporto al massimo posizione quando si utilizza il prodotto. 3. GRUPPO DI LAVORO (VEDI FIGURA D)) 1) Il morsetto di lavoro può...
  • Página 57 (20) FIG.H1 FIG.I1 FIG.H2 FIG.I2 3.CHOP CUT (VEDERE FIG. H1, H2] Il taglio a pezzi viene utilizzato principalmente per pezzi stretti, vale a dire che la vite di bloccaggio dell’asta di scorrimento viene serrata e il gruppo di testa viene abbassato per tagliare il pezzo. 1) Collegare la macchina a una presa di corrente, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia libero dalla lama e dalla piastra di base.
  • Página 58 FIG.K1 FIG.L1 FIG.L2 FIG.K2 MANUTENZIONE AVVERTENZA: rimuovere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione, manutenzione o manutenzione. Quando tutte le regolazioni, le impostazioni e la manutenzione sono state daneggiate, accertarsi che tutte le chiavi e le chiavi siano state rimosse e che tutte le viti, le balle e i raccordi siano serrati saldamente.
  • Página 59 FIG.M4 FIG.M3 Blade Bolt- left hand thread Inner flange Outer flange FIG.M5 con un cacciavite. Premere il blocco del mandrino della lama (22) e ruotare la lama finché non si blocca, quindi ruotare in senso orario per allentare e rimuovere il bullone di fissaggio della lama, la flangia esterna con la chiave esagonale.
  • Página 60: Risoluzione Dei Problemi

    è inteso (secondo il Manuale del proprietario). Questa garanzia sarà invalidata se si riscontra che il dispositivo è stato manomesso, è stato riparato da una persona o servizio non autorizzato da Blaupunkt. La garanzia è valida solo con la ricevuta / fattura fornita al momento dell’acquisto.
  • Página 61: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE elencate, sia nella sua progettazione di base e nella costruzione che nella versione messa in circolazi- one da noi. Prodotto: Troncatrice Marca: Blaupunkt Modello: MS6000 È conforme alle seguenti direttive e norme armonizzate: Direttiva macchine: EN 62841-3-9:2015 EN 62841-1:2015+AC:15 Direttiva EMC:...
  • Página 63 Importer: w imieniu firmy BLAUPUNKT EPM Machines Polska Sp. z o.o. Al. Okulickiego 20 35-222 Rzeszów, POLSKA kontakt: www.bp-tools.pl e-mail: serwis@bp-tools.pl...
  • Página 64 Published by: SKN LATAM S/A www.blaupunkt.com...

Tabla de contenido