Descargar Imprimir esta página
Timbren REY001A Instrucciones De Instalación

Timbren REY001A Instrucciones De Instalación

Ensemble para suspension de trasero

Publicidad

Enlaces rápidos

REY001A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Create Timbren bottom support weldment.
1) Measure length "L" of OEM rear axle
U-bolt pad and add 1" to this
measurment. Mark bottom plate #5 with
this measurement "L+1" making sure it is
centered on plate #5. Use this
measurement to weld legs #6 to plate
#5 as shown in Diagram A.
2) Place bottom support weldment over
U-bolts and weld legs #6 to OEM axle
pad after Timbren assembly is in proper
position. (see Diagram A)
b) With vehicle unloaded, measure 6-3/4"
from top of U-bolt pad (or Timbren
bottom plate) to bottom of Timbren
frame bracket (see Diagrams B & C)
c) Drill holes for Timbren bracket providing
for at least four ½" Gr.8 bolts through
the bracket & frame.
NOTES:
When positioning frame bracket make
sure that the Aeon spring will rest over
the center of axle pad or rest on top of
the bottom support with spigots fitting into
holes on the underside of the Aeon spring.
d) Assemble Aeon rubber spring and
Timbren frame bracket.
e) Mount Timbren assembly to truck frame.
SAFETY CAUTIONS
Ensure sufficient clearance between
frame bracket & tire.
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
®
load AEON
will "expand" in diameter.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Fabriquer l'ensemble soudé de support inférieur.
1) Mesurer la longueur "L" du coussin d'essieu
arrière pour boulon en U et ajouter un pouce à
cette mesure. Faire une marque sur la plaque
inférieure no.5 avec cette mesure "L + 1" en
s'assurant qu'elle est au centre de la plaque
no.5. Utiliser cette mesure pour souder les
pattes (No.6) sur la plaque tel qu'indiqué dans
le schéma A.
2) Placer la plaque inférieure de l'emsemble
soudé sur le boulon en U et souder les
béquilles no. 6 à la garniture d'essieu du
fabricant d'origine dès que l'assemblage
Timbren est dans la bonne position (voir le
schéma A).
b)
Calculer 6-3/4 po entre la partie supérieure du
coussin du boulon en U (ou la partie inférieure
de la plaque Timbren) et la partie inférieure du
support du cadre Timbren pour les véhicules à
vide (voir les schémas B et C).
c)
Percer des trous pour le support Timbren
pouvant recevoir au moins quatre boulons de
½ po Gr.8 à travers le support et le cadre.
REMARQUES:
S'assurer, au moment de placer le support du
cadre, que le ressort Aeon demeurera au centre
du coussin de l'essieu ou qu'il demeurera sur le
dessus du support inférieur avec les queues de
fixation insérées dans les trous sous le
ressort Aeon.
d)
Assembler le ressort en caoutchouc Aeon et le
support du cadre Timbren.
e)
Monter l'assemblage Timbren au cadre du
camion.
MESURES DE SÉCURITÉ
Assurer un dégagement suffisant entre le
support du cadre et les pneus.
Se référer aux directives du fabricant et les
suivre en tout temps lors du soudage ou du
perçage en ce qui concerne l'installation du
présent ensemble.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
®
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Fabricar el conjunto soldado de apoyo inferior.
1) Medir la longitud " L" del cojín de eje
posterior para perno en U y agrege 1" a esta
medida. Marque la placa inferior #5 con esta
medida " L + 1" garantizando que está en el
centro de la placa #5. Utilizar esta medida
para soldar los catetos (#6) sobre la placa
como se muestra en el diagrama A.
2) Colocar la placa inferior del emsemble
soldado sobre los pernos en "U" y soldar los
catetos #6 a la guarnición d' eje del fabricante
d' origen en cuanto el montaje Timbren está
en la buena posición (véase diagrama A).
b)
Con el vehículo descargado, mida 6-3/4"
desde la parte superior del cojín amortiguador
del perno "U" (o la placa inferior Timbren)
hasta la parte inferior de la abrazadera del
chasís Timbren (vea Diagramas B y C)
c)
Perfore los orificios para la abrazadera
Timbren previendo al menos para cuatro
pernos de ½" Gr.8 a través de la abrazadera
y el chasís.
NOTAS:
Al colocar en posición la abrazadera del
chasís asegúrese de que el resorte Aeon
descansa sobre el soporte inferior con las
espigas encajadas en los orificios en la parte
inferior del resorte Aeon.
d)
Ensamble el resorte de caucho Aeon y la
abrazadera del chasís Timbren.
e)
Monte la unidad Timbren al chasís del camión.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Deje suficiente espacio libre entre la
abrazadera del chasís y la llanta.
Siempre consulte y siga las instrucciones del
fabricante del vehículo al soldar o perforar
durante la instalación de este kit.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
1
2
3
4
5
6
2 PLCS
3/8
4
Weld legs to axle pad whenTIMBREN
assembly is in proper position
4 PLCS
3/8
½
B
®
y los
05/20/10
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
K51282-003
2
2
F31005-150
4
3
A00260-65D60
2
4
F11106-150
4
5
K11004-005
2
6
K11005-005
4
L+1"
L
A
C
REY001A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timbren REY001A

  • Página 1 U (ou la partie inférieure frame bracket (see Diagrams B & C) hasta la parte inferior de la abrazadera del de la plaque Timbren) et la partie inférieure du c) Drill holes for Timbren bracket providing chasís Timbren (vea Diagramas B y C) support du cadre Timbren pour les véhicules à...
  • Página 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.