Descargar Imprimir esta página

Timbren GMFCCA Instrucciones De Instalación

Ensemble para suspension de delantero

Publicidad

Enlaces rápidos

GMFCCA
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Remove existing bump stop by prying
out of bump stop cup.
c) Clean out any debris inside OEM
frame tower.
d) Mount Aeon rubber spring using Timbren
supplied fasteners.
e) Adjust ride height accordingly with the
use of spacers #3.
f ) Lower vehicle.
NOTE:
Ensure Timbren assembly is properly
seated in bump stop cup.
Ensure area behind OEM gusset is clear
of dirt & debris.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
will "expand" in diameter.
®
INSTRUCTIONS DE MONT AGE
a) Soulever le véhicule de sorte que
l'essieu soit dégagé.
b) Retirer la butée de suspension
existante en insérant un levier dans
l'échancrure de la butée de suspension.
c) Nettoyer tous les fragments d'usure
dans le support du cadre du
fabricant d'équipement.
d) Monter le ressort en caoutchouc Aeon
en utilisant la boulonnerie fournie avec
l'assemblage Timbren.
e) Ajuster garde au sol en conséquence
avec l'utilisation des entretoises #3.
f ) Redescendre le véhicule.
REMARQUES:
S'assurer que l'assemblage Timbren
soit convenablement placé dans
l'échancrure de la butée de suspension.
S'assurer que la surface sur laquelle se
trouve la plaque de jonction du fabricant
d'équipement n'ait pas de poussière et
de débris.
Ne pas dépaser le poids nominal sur l'essieu
®I
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
®I
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Front suspension package
Ensemble pour suspension avant
Ensemble para suspensión de delantero
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN
a) Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b) Retire el tope de suspensión existente
haciendo palanca en la copa del tope
de retención
c) Limpie cualquier desecho que haya
quedado dentro del tubo fabricante
original del equipo del chasís.
d) Monte el resorte de caucho Aeon
utilizando los elementos de sujeción
Timbren provistos.
e) Ajustar altura de conduccion en
consecuencia con la utilización de
espaciadors #3.
f )
Baje el vehículo.
NOT AS:
Asegúrese de que la unidad Timbren
está correctamente encajado en la
copa del tope de retención.
Asegúrese de que el área detrás la
placa de refuerzo del fabricante
original está libre de suciedad y
desechos.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®I
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®I
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
1
2
Front
Vers l'avant
Adelante
Wheel Side
Coté roue
Lado rueda
y los
®I
03/31/15
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
F30051-350
2
2
F40310-020
2
3
A16248-003
4
4
A00140-65AG00
2
5
F13540-753
2
3
4
M10 X 1.5 X 50
5
GMFCCA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timbren GMFCCA

  • Página 1 A00140-65AG00 frame tower. c) Nettoyer tous les fragments d’usure c) Limpie cualquier desecho que haya d) Mount Aeon rubber spring using Timbren dans le support du cadre du quedado dentro del tubo fabricante F13540-753 supplied fasteners. fabricant d’équipement.
  • Página 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.