Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

camp'bistro stopGaZ™
FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
PT
MODO DE EMPREGO
SE
BRUKSANvISNING
NO
BRUKSANvISNING
DK
BETJENINGSvEJLEDNING
FI
KÄYTTÖOHJE
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
SK
NávOD NA OBSLUHU
SI
NAvODILO ZA UPORABO
HU
HASZNáLATI UTASíTáS
HR
UPUTE ZA KORIšTENJE
CZ
NávOD K POUžITí
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AE
‫إرشادات االستخدام‬
082520 (ECN20047643-04)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Campingaz camp’bistro STOPGAZ CP250

  • Página 1 camp’bistro stopGaZ™ MODE D’EMPLOI KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSLUGI GEBRUIKSAANWIJZING NávOD NA OBSLUHU ISTRUZIONI PER L’USO NAvODILO ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE EMPLEO HASZNáLATI UTASíTáS MODO DE EMPREGO UPUTE ZA KORIšTENJE BRUKSANvISNING NávOD K POUžITí ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BRUKSANvISNING ‫إرشادات...
  • Página 5 Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les - ouvrir le couvercle du compartiment cartouche (3) (fig. 2). cartouches Campingaz® CP250/ CP250 SP. Il peut être - vérifier que le bouton d’allumage (1) est sur la position dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz.
  • Página 6 (3) avec de l’eau chaude, puis instructions du paragraphe “B - miSe en SeRviCe - miSe en sécher avec un chiffon. PLaCe D’une CaRtouChe CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. Brûleur (5) Attention : Si le brûleur est sale, le passage des flammes est obstrué.
  • Página 7: Dépannage

    2 - Stockage et transport - vérifier que le levier (2) est placé en position “unLoCK” (fig. 11). - toujours enlever la cartouche de gaz du produit pendant le stockage ou le transport de l’appareil. - Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un sous-sol ou une cave.
  • Página 8 CP250 SP Range WhiCh aRe DeSigneD to oPeRate Please observe these instructions and the safety exCLuSiveLy With theSe CaRtRiDgeS. measures printed on the Campingaz® CP250/ CP250 SP cartridges. Failure to observe these instructions may - open the cartridge cover (3) (fig. 2).
  • Página 9 If the problem of burn back persists, then please contact your local Campingaz® representative. Once your equipment has fully cooled: - Check that the gas inlet is fully closed by turning the Once your equipment has fully cooled: control knob (1) clockwise to the “l”...
  • Página 10: Troubleshooting

    G - TROUBLESHOOTING TROUBLE SHOOTING Troubles Trouble shooting Causes turn ignition knob completely to ignition knob is not turn to “l” position “l” and reset cartridge. Refer to explanation for safety Safety device activated device / StoPgaz™ flame guard. ignition knob malfunction Contact local agent to repair.
  • Página 11 Sie keinen Behälter mit einem Durchmesser Kategorie: Direktdruck Butan von kleiner als 12 cm oder größer als 26 cm. verwenden vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® Sie keine Gefäße mit nach innen oder außen gewölbten CAMP’BISTRO STOPGAZ™ entschieden haben.
  • Página 12 - Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der einschalten. anweisungen in Paragraph “B - inbetriebnahme - einsetzen abwischen und mit einem Lappen abtrocknen. der gaskartusche Campingaz® CP250/ CP250 SP”. Achtung: Bei einem Kartuschenwechsel während des gebrauchs die heißen Stellen des gerätes (Brenner, topfträger, topfuntersatz ...) nicht berühren!
  • Página 13 2 - Lagerung und Transport - überprüfen, dass der hebel (2) auf “unLoCK” steht (abb. 10). - entfernen Sie die gaskartusche während der Lagerung oder des transports stets aus dem Produkt. - Bewahren Sie den Kocher und die Kartusche an einem kühlen, trockenen und belüfteten ort für Kinder unzugänglich auf, jedoch niemals in einem Keller oder untergeschoß.
  • Página 14 Gebruik geen houder met een diameter kleiner dan Klasse: rechtstreekse butaan druk 12 cm of groter dan 26 cm. Gebruik geen tank met Wij danken u dat u voor de Campingaz® CAMP’BISTRO een holle of bolle onderkant. Gebruik op dit product STOPGAZ™ gekozen heeft.
  • Página 15 - maak de ketelhouder (4), de buitenkant en het deksel - Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in van de patroon (3) schoon met warm water. Droog paragraaf “B - ingeBRuiKname vervolgens af met een doek. - het aansluiten van een CamPingaz®-cartouche CP250/ CP250 SP”.
  • Página 16: Garantieperiode

    Brander (5) Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de vlammen verstopt. De brandergaten met een staalborstel schoonmaken. niet in water onderdompelen. electrische piëzo (6) Wanneer de electrische piëzo nat is, kan het toestel niet worden aangezet. Deze dient afgedroogd te worden met een doek. 2 - Opslag en vervoer - Controleer of de hendel (2) op de stand “unLoCK”...
  • Página 17 Illustrazioni : vedi pagine 2 a 4 B - MESSA IN SERvIZIO Portata : 160 g/ora (2,2 kW) Categoria : pressione diretta butano. vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz® - estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. Installazione di una cartuccia Campingaz® CP250/...
  • Página 18 (3) con acqua tiepida, quindi paragrafo “B - meSSa in SeRvizio - installazione di una asciugare con uno straccio. cartuccia Campingaz® CP250/ CP250 SP”. Bruciatore (5) Attenzione : Se dovete sostituire la cartuccia durante il Se il bruciatore è sporco, il passaggio della fiamma è...
  • Página 19: Periodo Di Garanzia

    2 - Conservazione e trasporto - verificare il posizionamento della leva (2) su “unLoCK” (fig. 10). - Rimuovere sempre la cartuccia gas dal prodotto durante la conservazione o il trasporto dell’apparecchio. - immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
  • Página 20 No use parrillas, planchas ni piedras (5) durante o justo después del uso del aparato. con la unidad, use solo los accesorios de Campingaz® No obstruir la apertura de ventilación (7) situada sobre diseñados específicamente para este producto.
  • Página 21 - Coloque en su sitio un nuevo cartucho siguiendo las instrucciones de la sección “B - PueSta en SeRviCio - Bujía de encendido (6) instalacion de un cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP”. Si la bujía está quemada, el aparato no se encenderá. Límpiela y séquela con un paño.
  • Página 22: Periodo De Garantia

    G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO AvERíAS Y SOLUCIONES Síntomas Solución Causas el botón de encendido no está en la Situar en “l” el botón de encendido posición “l” y retirar el cartucho. ver la explicación sobre el dispos- Seguridad activada. itivo de seguridad / Seguridad de llama “StoPgaz™”.
  • Página 23 Campingaz® - Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. Colocação de um cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP A - IMPORTANTE: vAI UTILIZAR GáS, SEJA PRUDENTE! (Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Substituição do cartucho”).
  • Página 24 - instalar o novo cartucho seguindo as instruções do metálica. não mergulhe em água. parágrafo “B - inStaLaCÃo - Colocação de um cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP”. vela de ignição (6) Se a vela estiver molhada o aparelho não se acenderá.
  • Página 25 G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO REPARAÇÃO Sintomas Reparação Causas o botão de ignição não está na posição Coloque o botão de ignição na “ ”. posição “ ” e retire o cartucho. veja a explicação sobre o disposi- Segurança accionada. tivo de segurança / Segurança de chama “StoPgaz™”.
  • Página 26 (om det sitter en tom kassett på plats, läs avsnitt D: “att Kategori: butan under högtryck byta behållare”) tack för att du valde Campingaz® CAMP’BISTRO STOPGAZ™. för att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats, helst utomhus och A - vIKTIGT: FÖRSIKTIG...
  • Página 27 - installera en ny behållare genom att följa anvisningarna i stycke “B - DRiftSättning - att inStaLLeRa en 2 - Förvaring och transport BehÅLLaRe CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. - Kontrollera att spaken (2) är i läge “unLoCK” (bild 10). - avlägsna alltid gaspatronen från produkten när Obs: vid byte av behållaren eller under användningen, ska...
  • Página 28 G - FUNKTIONSFEL FELSÖKNING Felavlägsning Felkällor vrid tändningsvredet fullständigt till tändningsvredet är ej i läge “l” läge “l” och återställ gasbehållare. hänför er till förklaringen av säker- Säkerhetsanordningen är aktiverad hetsanordningen / Brandsäkerheten “StoPgaz™”. Kontakta lokal återförsäljare för rep- felfunktion av tändningsvredet aration.
  • Página 29 Tegninger : se side 2 til 4 B - GJØRE KLAR TIL BRUK gassflyt: 160 g/t (2,2 kW) Kategori: direkte butantrykk takk for at du valgte apparatet Campingaz® - ta apparatet ut av emballasjen. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. Slik monteres CAMPINGAZ®-beholder CP250/ CP250 SP.
  • Página 30 “unLoCK” (fig. 10). i avsnittet “B - igangSetting - PLaSSeRing av - fjern alltid gassboksen fra produktet når apparatet gaSSBehoLDeR CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. oppbevares eller transporteres. - oppbevar apparatetc og beholderen på et kjølig, tørt Merk: hvis du må skifte gassbeholder mens apparatet er sted med god ventilasjon, utenfor barns rekkevidde, og i bruk, pass på...
  • Página 31 G - FEIL vED BRUK LØSNINGER Problemer Løsninger Årsaker vri tennstarter helt til “l” og sett inn tennstarter er ikke i “l”-posisjon hylsteret på nytt. Se forklaring for sikkerhetsme- Sikkerhetsmekanismen fungerer kanisme / flammesikkerhet “StoPgaz™” Kontakt lokal leverandør for repa- tennstarter fungerer dårlig rasjon.
  • Página 32 Illustrationer: se side 2 til 4 B - IBRUGTAGNING Kapacitet: 160 g/h (2,2 kW) Kategori: butan direkte tryk tak, fordi De har valgt dette apparat, Campingaz® - tag apparatet ud af emballagen. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. Anbringelse af en CAMPINGAZ®-patron CP250/ CP250 SP A - vIGTIGT: vÆR YDERST FORSIGTIG vED...
  • Página 33 (fig. 4). - monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i afsnit “B - 2 - Opbevaring og transport iBRugtagning - monteRing af gaSDÅSe CamPingaz® - Kontroller at skyderen (2) er i position “unLoCK” CP250/ CP250 SP”.
  • Página 34 G - UNORMAL FUNKTION FEJLFINDING Problemer Fejlfinding Årsager tændingsknappen er ikke indstillet på Drej tændingsknappen helt hen på positionen “l”. “l”, og tag gaspatronen ud. Se beskrivelsen af sikkerhedsanord- Sikkerhedsanordningen er aktiveret. ningen / “StoPgaz™” flammebes- kyttelse. Kontakt den lokale forhandler med tændingsknappen er defekt.
  • Página 35 CamPingaz® CP250/ CP250 SP SaRJan Keittimiin, JotKa ympäristölleen. toimivat yKSinomaan ym. SäiLiöLLä. Tätä laitetta saa käyttää vain Campingaz® CP250/ CP250 SP -patruunoiden kanssa. Muiden kaasusäiliöiden - avaa kaasusäiliön kansi (3)(Kuva 2). käyttö voi olla vaarallista.
  • Página 36 (kuvio 4). - aseta uusi patruuna kappaleen B - Käyttöönotto Sytytystulppa (6) - CamPingaz® CP250/ CP250 SP -PatRuunan Jos sytytystulppa on märkä, sytytys ei onnistu. Kuivaa aSettaminen PaiKaLLeen ohjeiden mukaisesti. sytytystulppa liinalla. Huomio: Jos vaihdat patruunan käyttäessäsi laitetta, älä...
  • Página 37 G - vIANETSINTÄ vIANETSINTÄ Ongelmat vianetsintä Syyt Käännä sytytysnuppi kokonaan Sytytysnuppia ei ole käännetty asentoon asentoon “l” ja korjaa kaasusäiliön “l” asennus. Ks. turvalaitteen toiminnan kuvaus- ta / Kaasunsyötön automaattis- turvalaite on toiminut esti pysäyttävä “StoPgaz™”- järjestelmä. ota korjausta varten yhteyttä keitti- Sytytysnuppi ei toimi men myyjään ota korjausta varten yhteyttä...
  • Página 38 συσκευή Campingaz® CamP’BiStRo StoPgaz™ εύφλεκτα υλικά. Τηρείτε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου χρήσης, τΑ φιΑλίΔιΑ CamPingaz® CP250/ CP250 SP λΟΓΩ καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας που αναγράφονται τΟΥ ότι ΔιΑΘΕτΟΥΝ βΑλβίΔΑ, μπΟΡΟύΝ ΝΑ στα φιαλίδια Campingaz® CP250/ CP250 SP. Η...
  • Página 39 με ζεστό νερό. Στην συνέχεια, στεγνώστε τις επιφάνειες παραγράφου “β - ΡΥΘμιΣΕιΣ λΕιτΟΥΡΓιΑΣ - τΟπΟΘΕτΗΣΗ με ένα πανί. φιΑλΗΣ CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. Προσοχή: Σε περίπτωση αλλαγής φιάλης κατά την διάρκεια χρήσης της συσκευής, μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες (εστία,...
  • Página 40 Εστία (5) 2 - Αποθήκευση και μεταφορά Εάν η εστία είναι βρώμικη, η έξοδος της φλόγας - βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (2) είναι τοποθετημένος στην παρεμποδίζεται. θέση “unLoCK” (Εικ. 10). - Καθαρίστε τα ανοίγματα της εστίας με την βοήθεια ενός - Να...
  • Página 41 - Wyjmij urządzenie z opakowania ochronnego. Dziękujemy, że wybraleoe urzadzenie Campingaz® CAMP’BISTRO STOPGAZ™. INSTALACJA BUTLI CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP A - UWAGA: OSTROŻNIE Z GAZEM (Jeżeli jest zamontowana pusta butla, patrz rozdział D: „zmiana naboju”)montaż lub wymianę butli należy niniejsza instrukcja obslugi umozliwi Ci prawidlowa i przeprowadzać...
  • Página 42 - oczyścić otwory palnika przy pomocy drucianej - założyć nowy nabój według wskazówek zawartych w szczotki. punkcie “B - uRuChomienie – zaKŁaDanie naBoJu CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. l Świeca zapłonowa Uwaga: W przypadku wymiany naboju w trakcie W razie zalania świecy zapłon kuchenki staje się niemożliwy.
  • Página 43: Okres Gwarancji

    2 - Przechowywanie i transport - Sprawdzić czy dźwignia (2) znajduje się w pozycji “unLoCK” (zdjęcie nr 10). - Przed przechowywaniem lub transportem urządzenia należy zawsze wyjmować wkład z gazem z produktu. - Przechowywac aparat i pojemnik w chlodnym, suchym miejscu o nalezytej wentylacji. Chronic przed dziecmi. nie przechowywac nigdy w antresoli ani piwnicy.
  • Página 44 Náhľady: pozri strany 2 až 4 B – UvEDENIE DO PREváDZKY Spotreba: 160 g/h (2,2 kW) Kategória: priamy tlak - bután Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento prístroj Campingaz® - vybrať prístroj zo svojej ochrannej skrinky. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. ZALOžENIE KARTUšE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP A - DÔLEZITé...
  • Página 45 (6) - vložte novú kartušu podľa pokynov v odseku “B - uveDenie ak je mokrý, zapaľovanie nebude fungovať. uistite sa, že je Do PRevÁDzKy - vLoŽenie KaRtuŠe CamPingaz® všetka voda odstránená, osušte ho handričkou. CP250/ CP250 SP”. 2 - Skladovanie a preprava Upozornenie: v prípade výmeny kartuše počas používania...
  • Página 46 G - PREváDZKOvé PROBLéMY NáPRAvA PORÚCH Problém Náprava Príčiny otočte regulačný gombík do polohy Regulační gombík nie je v pol. „l“ „l“ a znovu vložte zásobník. viď vysvetlenie bezpečnostného Bezp. zariadenie aktívne zariadenia / Bezpečnostný systém pri uhasení plameňa „StoPgaz™“. Kontaktujte predajcu a nechajte Porucha reg.
  • Página 47 Pogledi: Glejte strani od 2 do 4 B – SPUšČANJE v DELOvANJE Pretok: 160 g/h (2,2 kW) Kategorija: neposredni tlak butana zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali to napravo Campingaz® - vzemite napravo iz zaščitne škatle. CAMP’BISTRO STOPGAZ™. NAMEšČANJE KARTUšE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP A - vAžNO: UPORABLJATE PLIN, ZATO BODITE...
  • Página 48 - Preverite ali je ročica (2) v položaju “unLoCK” (sl. 10). - vstavite novo kartušo po navodilih v točki “B - SPuŠČanJe - med shranjevanjem in prevozom naprave plinsko kartušo v DeLovanJe - nameStitev KaRtuŠe CamPingaz® vedno odstranite iz izdelka. CP250/ CP250 SP”.
  • Página 49 G - FUNKCIJSKE MOTNJE ODPRAvLJANJE NAPAK Težave Odpravljanje napak vzroki gumb za vžig obrnite popolnoma gumb za vžig ni obrnjen v položaj “l” na “l” in ponastavite kartušo. glejte razlago o varnostni napravi / varnostna naprava je aktivirana varnostni plamen “StoPgaz™” obrnite se na krajevnega pred- nepravilno delovanje gumba za vžig stavnika za popravila.
  • Página 50 és gyúlékony anyagoktól Tartsa be a jelen használati útmutató utasításait, távol kerüljön sor. csakúgy, mint a Campingaz® CP250/ CP250 SP utántöltő a CamPingaz CP250/ CP250 SP PaLaCKJai SzeLePPeL ® palackokon feltüntetett biztonsági előírásokat. Az vannaK eLLÁtva, ezéRt LeSzeReLhetŐK eRRŐL...
  • Página 51 Bizonyosodjon - helyezzen egy új palackot a “B – üzemBe heLyezéS - meg, hogy az összes vizet eltávolította, és törölje szárazra CamPingaz® CP250/ CP250 SP” PaLaCK eLheLyezéSe” egy törlőkendővel. bekezdés útmutatásainak megfelelően.
  • Página 52 G - MÜKÖDéSI ZAvAROK HIBAELHáRíTáS Hibák Hibaelhárítás Okok fordítsa a gyújtógombot teljesen az a gyújtógomb nem fordítható “l” “l” pozícióba és állítsa újra a palack- pozícióra forduljon a biztonsági szerkezettel kapc- Biztonsági szerkezet aktiválva solatos magyarázatho / „StoPgaz™” biztonsági láng Lépjen kapcsolatba a helyi ügynökkel gyújtógomb hibás muködése javítás céljából.
  • Página 53 Campingaz® CAMP’BISTRO PunJenJe CamPingaz® CP250/ CP250 SP ima ventiLa, i STOPGAZ™ aparata. moŽe Se SKinuti Sa aPaRata ČaK i KaD niJe PRazno, Postupajte u skladu s ovdje navedenim uputama i i PoStaviti na DRugi aPaRat vRSte CamPingaz®...
  • Página 54 - tijekom čuvanja ili transporta uređaja uvijek uklonite - Postavite novo punjenje slijedeći upute u poglavlju “B - plinski uložak iz proizvoda. PoStavLJane – PoStavLJanJe PunJenJa CamPingaz® - uskladištite uređaj i njegovu plinsku bocu na hladnom, CP250/ CP250 SP”. suhom i dobro zračenom mjestu, daleko od dohvata djece, a nikada u podrumu.
  • Página 55 G - PROBLEMI PRI RADU Problemi Rješavanje problema Uzroci gumb za paljenje nije okrenut u “l” gumb za paljenje do kraja okrenite u “l” položaj i poništite spremnik. položaj Pogledajte objašnjenje rada aktiviran sigurnosni uredaj sigurnosnog uredaja / Sigurnosni plamenik “StoPgaz™” Kontaktirajte lokalnog zastupnika za greška u gumbu za paljenje popravak.
  • Página 56 Prikaz: stranice 2 do 4 B – UvEDENí DO PROvOZU Spotřeba: 160 g/hod (odpovídá 2,2 kW) Kategorie: přímo stlačený butan Děkujeme vám, že jste si vybrali tento přístroj Campingaz® - vyjměte zařízení z obalu. CAMP’BISTRO STOPGAZ™ ZPROvOZNĚNí KARTUšE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP A –...
  • Página 57 - zkontrolujte, zda je páka (2) v poloze „unLoCK“ (obr. v odstavci „B - uveDenÍ Do PRovozu - zaveDenÍ 10). zÁSoBnÍKu CamPingaz® CP250/ CP250 SP“. - Během skladování a přepravy přístroje vždy vyjměte plynovou kartuši z přístroje. Pozor: Při výměně zásobníku se během používání...
  • Página 58 G - PROvOZNí PROBLéMY NáPRAvA ZávAD Problém Náprava Příčiny otočte regulační knoflík do polohy „l“ Regulační knoflík není v pol. „l“ a znovu vložte zásobník. viz vysvětlení bezpečnostního zařízení Bezp. zařízení aktivní / Bezpečnostní plamen „StoPgaz™“. Porucha reg. knoflíku Kontaktujte prodejce a nechte opravit. ucpaná...
  • Página 59 Расход газа: 160 г/P (2,2 КвТ) Запрещаетс использовать емкость диаметром Категория: непосредственное давление бутана менее 12 и более 26 см. Запрещаетс использовать Благодарим Вас за выбор нашего устройства Campingaz® посуду с вогнутыми или выпуклыми днищами. CAMP’BISTRO STOPGAZ™ Запрещаетс использовать с данным изделием...
  • Página 60 1 m od sufitu “B – ВВоД В ЭКсплУаТаЦиЮ – УсТаноВКа Баллона ВНИМАНИЕ: Наружные части могут быть очень CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. гор чими. Держать вдали от детей. Никогда не прикасайтесь к подставке дл кастрюль Внимание: В случае замены баллона в процессе...
  • Página 61: Гарантийный Срок

    - промойте подставку для кастрюл (4), внешнюю 2 - Хранение и транспортировка част и крышку баллона (3) горячей водой, а затем - провер те, что рукоятка (2) находится в положении насухо протрите ткан ю. “unLoCK” (“РаЗБлоКиРоВано”) (рис. 11). - при хранении и транспортировке устройства всегда Горелка...
  • Página 62 ‫تستخدم أوعية ذات قعر محدب أو مقعر. وال تستخدم الشوايات أو ألواح‬ ‫- أدر المقود (1) عكس دوران عقارب الساعة حتى سماع صوت (ز) يدل على‬ ‫ القلي أو األلواح الحجرية على المنتج باستثناء ملحقات‬Campingaz ® ‫انتاج الشرارة (رسم 7). حافظوا على المفتاح في هذا الموضع لبضع ثواني حتى‬...
  • Página 63 ‫ق – الصيانة و التخزين‬ ‫اإلطفاء‬ ‫عند انتهاء الطهي، أغلق الغاز بادارة المقود (1) تمام ا ً حسب دوران عقارب الساعة‬ : ً ‫بعد أن يبرد الجهاز تمام ا‬ ‫(وضعية‬λ.)9 ‫) (رسم‬ 1‫- التنظيف‬ ‫د- تغيير الخرطوشة‬ : ‫األجزاء األساسية من الجهاز‬ .
  • Página 64 ‫عيوب التشغيل‬ ‫التصليح‬ ‫المحراق‬ ‫ليس هناك‬ ‫الشعلة‬ ‫الشعلة‬ ‫رائحة‬ ‫ليس هنالك‬ ‫يستحيل تركيب‬ ‫األعراض‬ ‫ينطفئ‬ .‫اشعال‬ ‫غير‬ ‫ضعيفة‬ ‫غاز في‬ ‫تموين بالغاز‬ ‫الخرطوشة‬ ‫خالل‬ ‫االشعال‬ ‫معتدلة‬ ‫الوضعية‬ )( ‫في وضعية‬ ‫التشغيل‬ ‫ناقص‬ λ ‫األسباب‬ ‫ضع زر االشعال في‬ ‫زر االشعال في‬ ‫وضعية‬λ‫و...

Este manual también es adecuado para:

Camp’bistro stopgaz cp250 spCamp'bistro