Resumen de contenidos para Campingaz CAMPING KITCHEN 2 GRILL&GO
Página 1
CAMPING KITCHEN 2 GRILL & GO CAMPING KITCHEN 2 GRILL & GO ELITE MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BETJENINGSVEJLEDNING APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France NWL0001425117 (ECN0062290-C)
Página 2
BE-FR-LU GB-IE Spécifications pour : France / Belgique / Luxembourg Specifications for GB / Irlande Σ Qn = 4000 W (291 g/h (G30) / 286 g/h (G31)) Σ Qn = 4000 W (291 g/h (G30) / 286 g/h (G31)) Brûleur : Gauche Droit Burner:...
Página 6
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir Cet appareil peut être utilisé avec les réservoirs de butane Campingaz , type 904 ou 907 et le détendeur Campingaz modèle chaudes. Vérifier que le tube souple se développe normalement, ®...
Página 7
Si le problème de retour de réservoir de gaz. flamme persiste, veuillez prendre contact avec votre représentant Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement. Campingaz local. ® 1) Allumage - Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette du détendeur).
Página 8
1) Appareil 2) Tuyau souple ou flexible entre le détendeur et l’appareil Entretenez votre réchaud régulièrement, vous en serez satisfait - Vérifier périodiquement l’état du tuyau et le changer s’il présente durant de nombreuses années. des signes de vieillissement ou des craquelures ou lorsque les - Ne pas nettoyer le réchaud lorsqu’il fonctionne.
Página 9
A - SET UP FR - CZ - BE - IE - LU - NL - NO - PT - SE - GB IMPORTANT This operation manual will help you use your Campingaz ® France : unit properly and in complete safety.
Página 10
If the problem of burn back persists, then surface (concrete, stone, brick, directly on the ground (earth)). please contact your local Campingaz representative. ® Otherwise, an incombustible, heat-insulating material should be placed between the unit and its support.
Página 11
b) Flexible hose or hose between the regulator and the stove - Follow the assembly instructions supplied with these new assemblies, whose length must be a maximum of 1.50 m, and - Check the condition of the piping periodically and change it if the procedure described in paragraph B).
Página 12
FR - CZ - BE - IE - LU - NL - NO - PT - SE - GB Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Gerät vertraut machen, damit Sie in aller Sicherheit mit Ihrem Campingaz ® Gerät umgehen können.
Página 13
D - ANSCHLUSS DES GERÄTES Wenn da gerät in betrieb ist, kann sich die unterlage, auf der das Ist das Gerät bereits an eine Gasflasche angeschlossen, bitte gerät steht, erheblich erwärmen. Das gerät darf nicht auf einer die Angaben in Abschnitt f „Gasflasche demontieren bzw. brennbaren unterlage (kunststoff, tischtuch usw.) Abgestellt auswechseln“...
Página 14
Riemen festziehen (Abb. 11C). Die Tasche wieder anzünden. Wenn das Rückbrandproblem weiterhin auftritt, schließen. Das Gerät lässt sich leicht tragen und ist vor Staub wenden Sie sich bitte in Ihren örtlichen Campingaz -Vertreter. ® geschützt (Abb. 11D).
Página 15
«aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo» que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto “Camping Kitchen 2”. Le damos las gracias por haber elegido este hornillo Campingaz ® A – PUESTA EN MARCHA...
Página 16
(hormigón, piedra, ladrillo, problema del retroceso de la llama continúa, por favor contactar directamente en el suelo) o colocar entre el aparato y el soporte con el representante local de Campingaz ® un material de buen aislamiento térmico e incombustible.
Página 17
una salida de gases nocivos del quemador de encendido. normas nacionales. - Guardarlo todo en un lugar seco y ventilado. - En Francia, cuando se alcanza la fecha de caducidad impresa - Guarde el aparato en la bolsa de transporte (5). Abra la bolsa en los tubos flexibles, el tubo flexible con abrazaderas debe ser y despliegue las correas (Fig.
Página 18
Obrigado por escolher este produto Campingaz ® Estas instruções de operação são comuns ao “Camping Kitchen 2 Grill & Go / Camping Kitchen 2 Grill & Go Elite” no que se refere aos seus acessórios e operação. Este produto foi concebido para um uso particular normal, não C - MANGUEIRA destinado a fins comerciais.
Página 19
(betão, pedra, tijolo, directamente no solo) ou ponha retorno de chama persistir, contacte o seu representante local da entre o aparelho e o suporte um material que seja um bom Campingaz ® isolante térmico e incombustível. a) Aparelho Após a utilização, fechar sempre a torneira do regulador de...
Página 20
saída de gases nocivos do queimador ignição. regulamentação nacional o exigir. - Arrumar o conjunto num local seco e arejado. - Em França, se a data de validade impressa nos tubos flexíveis for alcançada, o tubo flexível com colares deve ser substituído - Guarde o aparelho no saco de transporte (5).
Página 21
Bedankt voor het kiezen van dit product van Campingaz ® De gebruiksinstructies van de toebehoren en werking zijn gelijk aan die van het “Camping Kitchen 2 Grill & Go / Camping Kitchen 2 Grill & Go Elite”. C - GASSLANG Dit product is ontworpen voor normaal particlier gebruik en is niet bedoeld voor commerciële doeleinden.
Página 22
Als de terugbranding zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz jonge kinderen op afstand houden van het apparaat. Sommige ®...
Página 23
- Als het apparaat niet gebruikt meer dan 30 dagen, controle b) Slang of flexibele leiding tussen de drukregelaar en het toestel spinnenwebben niet de gaten verstoppen in de branderbuis, wat kan leiden tot een afname in de effectiviteit van het apparaat of - Controleer regelmatig de slang en vervang ze wanneer ze sporen een schadelijk gas uit het contactslot brander.
Página 24
Takk for at du valgte dette Campingaz produktet. ® Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til “Camping Kitchen 2 Grill & Go / Camping Kitchen 2 Grill & Go Elite”, dets ekstrautstyr og anvendelse. Dette produktet er ment til normal, privat bruk og skal ikke C - SLANGE brukes til kommersielle formål.
Página 25
(omtrent fem minutter) og tenn så svært varme. apparatet på nytt. Om problemet med oppblussing vedvarer, ta Apparatet må ikke plasseres på et brennbart materiale (plastikk, kontakt med din lokale Campingaz -representant. ® duk, o.a.). Det anbefales at det plasseres på et ikke-brennbart materiale (betong, sten, mur eller direkte på...
Página 26
- I Frankrike skal myke slanger med krager erstattes av nye deler - Hvis kokeapparatet ikke skal brukes i løpet av en lengre periode, i samsvar med standard XP D 36-110 hvis utløpsdatoen på må gassbeholderen kobles fra. slangene er nådd. - Følg monteringsinstruksjonene som medfølger de nye enhetene (maks.
Página 27
2 Grill & Go / Camping Kitchen 2 Grill & Go Elite” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/enhet/produkt/utrustning/ anordning” i denna instruktionsmanual. Vi tackar dig för att du valt detta gasolkök från Campingaz ® A - ANVÄNDNING FR - CZ - BE - IE - LU - NL - NO -...
Página 28
(i ungefär fem minuter) varefter den åter Håll små barn på avstånd från apparaten. Vissa delar kan vara kan tändas. Om problemet med baktändning upprepas, kontakta mycket varma. din lokala Campingaz -representant. ® Apparaten får inte ställas på en brännbar yta (plast, bordsduk, a) Apparat etc…).
Página 29
bytas ut mot en sats som följer normen XPD36-110. Tillvägagångssättet anges i stycke B. - Följ de monteringsanvisningar som medföljer nya satser och - Om du inte tänker använda kokplattan under en längre périod, där slanglängden inte ska vara längre än maximalt 1,50 meter. kopplar du ifrån gasbehållaren.
Página 30
HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit «laite / yksikkö / tuote / laitteisto / väline» viittaavat tuotteeseen «Camping Kitchen 2 Grill & Go / Camping Kitchen 2 Grill & Go Elite». Kiitos, että valitsit tämän Campingaz -kaasukeittimen. ® A – KÄYTTÖÖNOTTO FR - CZ - BE - IE - LU - NL - NO - TÄRKEÄÄ...
Página 31
Älä anna lasten lähestyä laitetta, koska tietyt osat voivat olla tuote pois päältä, anna sen jäähtyä (noin viisi minuuttia) ja sytytä hyvin kuumia. laite uudelleen. Jos liekin takaiskun ongelma ei poistu, ota yhteys Kun käytät grillitoimintoa, alustan lämpötila saattaa vaikuttaa paikalliseen Campingaz -edustajaan. ® laitteen toimintaan.
Página 32
määräysten vaatimusten mukaisesti. mukaisesti. - Jos joustaviin letkuihin merkitty viimeinen käyttöpäivä on - Jos kaasukeitintä ei käytetä pitkään aikaan, kytke kaasusäiliö irti. umpeutunut, joustava letku ja letkunkiristimet on korvattava XP D 36-110 -standardin mukaisella kokonaisuudella. - Noudata näiden uusien kokonaisuuksien kanssa toimitettuja asennusohjeita.
Página 33
Dens længde må ikke overskride 1,20 m. Den skal B - GASFLASKE OG AFLASTNINGSVENTIL skiftes, hvis den er beskadiget eller har revner, når de nationale Denne enhed kan anvendes sammen med Campingaz betingelser kræver det, eller ifølge gyldighed. ®...
Página 34
Hvis problemet med en forkert stofdug, etc...). Det anbefales at placere det på et underlag, som brændende flamme fortsætter, kontakt din lokale Campingaz ® kan tåle varme (beton, sten, mursten, direkte på jorden) eller at forhandler.
Página 35
b) Blød eller fleksibel slange mellem regulator og apparat - Følg de monteringsanvisninger, der følger med de nye enheder, hvis længde maksimalt må være 1,50 m, og fremgangsmåden, - Kontrollér regelmæssigt slangens tilstand og udskift den, hvis der er beskrevet i afsnit B). der er tegn på...