Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
MCG25Ceramic chef
Artikel-Nr. 3351

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Caso DESIGN MCG25 Ceramic chef

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG25Ceramic chef Artikel-Nr. 3351...
  • Página 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3351 08-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ............. 15     Allgemeines ......................15     Informationen zu dieser Anleitung ..............15     Warnhinweise ...................... 15     Haftungsbeschränkung ..................16     Urheberschutz ..................... 16     Sicherheit ................16     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............16  ...
  • Página 4 Typenschild ......................33     Bedienung und Betrieb ............33     Grundlagen des Mikrowellengarens ..............33     Betriebsarten ....................... 34     Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............34     Tür Öffnen/Schließen ..................35     Sound an/aus stellen ..................35  ...
  • Página 5 11.3 Warning notices ....................51     11.4 Limitation of liability ................... 52     11.5 Copyright protection ................... 52     Safety ..................52     12.1 Intended use ......................52     12.2 General Safety information ................53  ...
  • Página 6 14.3 Information on microwave cookware ..............69     *both, Microwave+grill and microwave+hot air ..............70   14.4 Opening / closing door ..................70     14.5 Switch on/off sound .................... 70     14.6 Activation after selecting the programme............70  ...
  • Página 7 Sécurité ................... 86     21.1 Utilisation conforme ................... 86     21.2 Consignes générales de sécurité ..............87     21.3 Sources de danger ....................90     21.3.1 Danger émanant des micro-ondes ..............90     21.3.2 Risque de brûlure ....................90  ...
  • Página 8 24.6 Mise en route après sélection d'un programme ..........105     24.7 Démarrage rapide ....................105     24.8 Arrêt ........................106     24.9 Réglage de la montre ..................106     24.10 Mode «micro-onde» ..................106    ...
  • Página 9 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................125     31.3.2 Pericolo di ustioni ....................125     31.3.3 Pericolo d’incendio .................... 127     31.3.4 Pericolo d’esplosione ..................128     31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............129    ...
  • Página 10 34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” ............142     34.11 Modalità di funzionamento, “griglia” ............... 142     34.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” ......... 143     34.12.1 "Combinazione 1" ....................143     34.12.2 "Combinazione 2" ....................144  ...
  • Página 11 41.3.5 Peligro de electrocución ..................164     Puesta en marcha ..............165     42.1 Instrucciones de seguridad ................165     42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 165     42.3 Desembalaje ...................... 165    ...
  • Página 12 44.12.2 "Combinación 2"....................179     44.13 Modo de funcionamiento "Convección" ............179     44.13.1 Modo de funcionamiento "Precalentamiento y cocción por convección" ... 180     44.14 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" ........181     44.15 Modo de funcionamiento "Cocción Multi-modo"...
  • Página 13 52.5 Auitpakken ......................201     52.6 Verwijderen van de verpakking ................ 201     52.7 Plaatsen ......................202     52.7.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............... 202     52.7.2 Voorkomen van frequentiestoring ..............202     52.8 Montage van onderdelen ..................
  • Página 14 54.15 Gebruik “Kookprogramma“ ................217     54.16 Gebruik “Automatisch ontdooien” ..............218     54.16.1 Tabel met ontdooitijden ..................219     Reiniging en onderhoud ............219     55.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 220     55.2 Reiniging ......................220  ...
  • Página 15: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 16: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
  • Página 18 ► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Página 19: Gefahrenquellen

    ► Geräte der Klasse B sind für den Einsatz im Haushalt und mit einem Anschluss an eine Haushaltsstromversorgung sowie Niederspannungseinrichtungen in Gebäuden vorgesehen. ► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt.
  • Página 20: Verbrennungsgefahr

    ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen. ► Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem Fachpersonal repariert wurde.
  • Página 21: Brandgefahr

    ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder Schutzhandschuhe. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen.
  • Página 22 ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ►...
  • Página 23: Explosionsgefahr

    2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 25: Auspacken

    ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.4 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Página 26: Vermeidung Von Funkstörungen

     Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten.
  • Página 27: Grillrost

    3.7.1 Grillrost Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein.
  • Página 28 Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen. Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen. Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
  • Página 29: Backblech

    3.7.2 Backblech  Das Backblech auf den Ceramic-Boden oder den Grillrost stellen. 3.8 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
  • Página 30: Gesamtübersicht

    4.1 Gesamtübersicht Sicherheitstürverriegelung Sichtfenster Türöffner Bedienfeld 5) Keramik-Bodenplatte Backblech ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Die Keramik-Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die Keramik-Bodenplatte nicht!
  • Página 31: Bedienelemente Und Anzeige

    4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Página 32: Sicherheitseinrichtungen

    4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Página 33: Typenschild

    4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 34: Betriebsarten

    5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes:  Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut.  Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. ...
  • Página 35: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination*     Hitzefestes Glasgeschirr Nicht hitzefestes Glasgeschirr     Hitzefestes Keramikgeschirr     Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    ...
  • Página 36: Ausschalten

    Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, werden vier Signaltöne ausgegeben und in der Anzeige erscheint END. 5.8 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste Stopp einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten.
  • Página 37: Betriebsart "Grill

    Einstellen der Leistungsstufe  Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken (siehe Tabelle unten).  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Página 38: Betriebsart "Mikrowelle Und Grill

     Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Página 39: Betriebsart "Heißluft

    5.13 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 9 Stunden 30 Minuten. ...
  • Página 40: Betriebsart "Mikrowelle Und Heißluft

     Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät.  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. ...
  • Página 41: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

    5.15 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar. Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Einstellungen für ein mehrstufiges Garprogramm in der Reihenfolge: ...
  • Página 42: Betriebsart "Kochprogramm

     Mehrstufiges Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das mehrstufige Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms  Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.16 Betriebsart "Kochprogramm"...
  • Página 43: Betriebsart "Auftauautomatik

    800 g 1000 g 1200 g 1400 g Geflügel (g) 475 g – 50 Minuten Kuchen 10 sec. Bis 45 Minuten Auftauen ► Beim Garen im Grill- oder Kombinationsmodus müssen Sie das Kochgut ggf. nach der Hälfte der Garzeit umdrehen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten.
  • Página 44: Tabelle Mit Auftauzeiten

    5.17.1 Tabelle mit Auftauzeiten Lebensmittel Menge Leistung Zeit min. Nachtauzeit Fleisch im Stück 1000 g Niedrig 25 - 30 20 - 25 Fleisch im Stück 500 g Niedrig 14 - 18 10 - 15 Fleisch im Stück 200 g Niedrig 4 - 6 5 - 10 Hackfleisch...
  • Página 45: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Página 46: Störungsbehebung

     Wischen Sie Dampf, der sich an der Ofentür niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab. Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung verwendet wird und ist normal.  Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen.
  • Página 47: Störungsanzeigen

    7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt. Anzeige Beschreibung Temperatur im Garraum überschritten. Der Überhitzungsschutz hat bei einer Garraumtemperatur von 250 °C das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Stopp um die Störung zu quittieren. Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
  • Página 48: Entsorgung Des Altgerätes

    Die Zeit im Anzeigefeld stimmt Stromausfall Zeit neu einstellen nicht. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
  • Página 49: Technische Daten

    Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG25Ceramic chef Artikel-Nr. 3351 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Heißluft) Leistungsaufnahme...
  • Página 50 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG25Ceramic chef Item No. 3351...
  • Página 51: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Página 52: Limitation Of Liability

    PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Página 53: General Safety Information

    12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Página 54 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ►...
  • Página 55: Sources Of Danger

    Please note ► The device shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ►...
  • Página 56: Danger Of Burns

    Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
  • Página 57: Danger Of Fire

    Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the device is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
  • Página 58: Danger Of Explosion

    Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
  • Página 59: Dangers Due To Electrical Power

    12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
  • Página 60: Delivery Scope And Transport Inspection

    12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG25Ceramic chef Microwave is delivered with the following components:   Baking sheet  Metal rack MCG25Ceramic chef Microwave  Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ►...
  • Página 61: Setup

    12.9 Setup 12.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Página 62: Metal Rack

    12.10.1 Metal rack Place the metal rack into the device in the same direction as shown on photo A.
  • Página 63 Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B. Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ►...
  • Página 64: Baking Sheet

    12.10.2 Baking Sheet Use the baking sheet as follows:  Place the baking sheet on the ceramic base plate or the metal rack. 12.11 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
  • Página 65: Complete Overview

    13.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Door opener (4) Operating panel (5) Ceramic base plate (6) Baking sheet PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ► The CERAMIC base plate can be hot following the cooking time. Do not touch the CERAMIC base plate!
  • Página 66: Operating Elements And Displays

    13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/Sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
  • Página 67: Safety Equipment

    13.4 Safety equipment 13.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Página 68: Rating Plate

    13.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Página 69: Information On Microwave Cookware

    This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Página 70: Both, Microwave+Grill And Microwave+Hot Air

    Microwave-resistant plastic     container Kitchen roll     Metal sheet         Metal rack Aluminium foil and container     *both, Microwave+grill and microwave+hot air 14.4 Opening / closing door ...
  • Página 71: De-Activation

    14.8 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the Stop button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped.
  • Página 72: Grill" Mode

     Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme ...
  • Página 73: Microwave And Grill" Mode

    End of the cooking programme  Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. 14.12 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings.
  • Página 74: Preheating And Convection Cooking" Mode

     Setting the cooking time Select the temperature you require by pressing the Preheat/Convection button until you reach the level you require (see following table).  Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. ...
  • Página 75: Microwave And Convection" Mode

    Starting the cooking programme  After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Página 76 ● Microwave cook  Defrost  Grill or hot-air cooking (without preheating function)  Selecting Automatic Defrosting Turn the Time/Menu knob anticlockwise in order to select the „Automatic Defrosting“ program (09). Activating input mode  Select input mode by pressing the button Time/Weight once. ...
  • Página 77: Cooking Program" Mode

    14.15 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 9 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information. Selecting the Program  First turn the Time/Menu knob briefly anticlockwise and then clockwise to select the desired program.
  • Página 78: Automatic Defrost" Mode

    10 sec. up to 45 minutes Defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after half the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. ► With some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked.
  • Página 79: Cleaning And Maintenance

    Cold cuts 300 g 4 - 6 5 - 10 Chicken 1000 g 20 - 25 10 – 15 Chicken pieces 500 g 12 - 15 5 - 10 Saddle of venison 100 g 20 - 35 20- 30 Saddle of rabbit 500 g 12 - 13 10 - 20...
  • Página 80: Cleaning

    Attention ► The cooking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the device has cooled down. ► Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
  • Página 81: Troubleshooting

    Metal rack, baking sheet and ceramic base plate   The metal rack and baking sheet must be removed and cleaned occasionally. Wash them in a warm soapy solution or in the dishwasher.  Wipe the bottom of the oven with a mild cleaning agent. If the floor of the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent.
  • Página 82: Disposal Of The Old Device

    The selected program will Power plug is not plugged in Plug in mains plug! not start. Fuse is not activated Activate fuse Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up or Incorrectly selected time or cooked after preset time power level Repeat process has elapsed.
  • Página 83: Technical Data

    does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
  • Página 84 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG25Ceramic chef N°. d'art. 3351...
  • Página 85: Mode D´emploi

    20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 86: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Página 87: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 21.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité...
  • Página 88 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Página 89 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Página 90: Sources De Danger

    21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Página 91 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
  • Página 92: Danger D'incendie

    21.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
  • Página 93: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
  • Página 94: Danger Lié Au Courant Électrique

    21.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
  • Página 95: Consignes De Sécurité

    22.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ►...
  • Página 96: Mise En Place

    Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : ...
  • Página 97: Montage Des Accessoires

    22.6 Montage des accessoires Remarque ► L´appareil peut être utilisé avec une grille à barbecue et/ou une plaque à four ► N´utilisez la plaque à four qu´en mode barbecue./ Air pulsé. 22.6.1 Clayette en metal Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué sur la photo A.
  • Página 98 Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B. Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ►...
  • Página 99: Plaque De Four

    22.6.2 Plaque de four Installer la plaque de four comme suit :  Posez la plaque à four sur le plaque en céramique ou sur la grille à barbecue. 22.7 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : ...
  • Página 100: Vue D'ensemble

    23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Ouvrir la porte (4) Champ de commande (5) Plaque en céramique (6) Plaque de four Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. Prudence ►...
  • Página 101: Eléments De Commande Et D'affichage

    23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
  • Página 102: Dispositifs De Sécurité

    23.4 Dispositifs de sécurité 23.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Página 103: Plaque Signalétique

    23.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
  • Página 104: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

     Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments.  Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
  • Página 105: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Plastique résistant aux micro-     ondes Papier de cuisine     Tôle métallique     Plat métallique     Barquettes et feuilles d'aluminium     * Four à micro-ondes + grill et four à micro-ondes + four à chaleur tournante 24.4 Ouvrir et fermer la porte ...
  • Página 106: Arrêt

    24.8 Arrêt Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche Stop. Le programme en cours sera stoppé. Ouvrir la porte de l'appareil. Le programme en cours sera stoppé.
  • Página 107: Mode «Grill

    Réglage de la durée de cuisson  Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser le touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ...
  • Página 108: Mode «Micro-Onde Et Grill

     Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 24.11 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents.
  • Página 109: Mode «Préchauffe Et Air Pulsé

    Réglage de la durée de cuisson  Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/ démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ...
  • Página 110: Mode «Micro-Onde Et Air Pulsé

     Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 24.13 Mode «Micro-onde et air pulsé» L'appareil propose quatre réglages préprogrammés qui permettent la cuisson combinée : air pulsé...
  • Página 111: Mode «Menu Cuisson

     Griller ou cuire au four à chaleur tournante (sans fonction de préchauffage)  Sélection de la décongélation automatique Tournez le régulateur rotatif Temps/Menu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour sélectionner le programme « Décongélation automatique » (09). ...
  • Página 112  Sélection du menu Tourner le sélecteur tournant Temps/menu vers la gauche afin de sélectionner le programme souhaité.  Réglage de la quantité / du poids Sélectionner le nombre d'unités à cuire ou le poids en tapant à répétition la touche Temps/Poids (voir tableau).
  • Página 113: Mode «Décongélation Automatique

    24.16 Mode «Décongélation automatique» Le menu «Décongélation automatique» (09) permet de décongeler avec précaution les aliments congelés. Pour régler le temps de décongélation procéder comme suit :  Sélection du menu Pour sélectionner le programme Décongélation automatique (09) tourner le sélecteur tournant Temps/menu vers la gauche. ...
  • Página 114: Nettoyage Et Entretien

    Morceaux de poulet 500 g Mi-faible 12 - 15 5 - 10 Selle de cerf 100 g Mi-faible 20 - 35 20- 30 Selle de lièvre 500 g Mi-faible 12 - 13 10 - 20 Crevettes 250 g Mi-faible 5 - 7 5 –...
  • Página 115: Nettoyage

    Prudence ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
  • Página 116: Réparation Des Pannes

    Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil.  Habillage externe  Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.  Clayette en metal, plaque du four et fond en céramique ...
  • Página 117: Origine Et Remède Des Incidents

    26.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer.
  • Página 118: Garantie

    28 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
  • Página 119 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG25Ceramic chef Articolo-N. 3351...
  • Página 120: Istruzione D´uso

    30 Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 121: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 122: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
  • Página 123 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Página 124 è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Página 125: Fonti Di Pericolo

    31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Página 126 Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
  • Página 127: Pericolo D'incendio

    31.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Página 128: Pericolo D'esplosione

    ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ► Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per soffocare eventualmente le fiamme.
  • Página 129: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
  • Página 130: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Página 131: A Scanso Di Malfunzionamenti

     L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.  L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 20 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 5 cm su entrambi i lati.
  • Página 132: Griglia

    32.6.1 Griglia Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A.
  • Página 133 Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B. Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ►...
  • Página 134: Teglia Del Forno

    La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 135: Costruzione E Funzione

    33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) aprire la porta (4) comandi (5) Piastra di CERAMICa (6) Teglia da forno NOTA ►...
  • Página 136: Comandi E Display

    33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
  • Página 137: Impostazioni Di Sicurezza

    33.4 Impostazioni di sicurezza 33.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Página 138: Targhetta Di Omologazione

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Fondamenti della cottura a microonde  La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità...
  • Página 139: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

     Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.  Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
  • Página 140: Aprire/Chiudere La Porta

    La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Microonde Griglia Ventilato Combinazi Stoviglie one* Stoviglie di vetro, resistenti al calore     Stoviglie di vetro non resistenti al     calore Stoviglie di ceramica, resistenti al ...
  • Página 141: Start Rapido

    34.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è...
  • Página 142: Modalità Di Funzionamento, "Microonde

    Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. 34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti).  Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso).
  • Página 143: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Griglia

     Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto Griglia.  Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.  Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
  • Página 144: Combinazione 2

    34.12.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.  Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto Microonde+Griglia.
  • Página 145: Modalità Di Funzionamento "Preriscaldamento E Cottura Ventilata

    34.13.1 Modalità di funzionamento “Preriscaldamento e cottura ventilata” L'apparecchio può essere programmato per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata.  Impostazione della temperatura Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Preriscaldamento/Ventilato.  Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
  • Página 146: Modalità Di Funzionamento, "Cottura A Diversi Gradi

     Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato.
  • Página 147: Modalità Di Funzionamento, "Programma Di Cottura

     Selezionare la modalità di funzionamento “Griglia” Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto griglia.  Impostazione del tempo di griglia Imposti il tempo di griglia, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. Oppure  Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato.
  • Página 148: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    Programma di cottura numero di volte Tempo/Peso Patate (ogni 230g) Bevanda calda (tazza da 200 ml) 99 g – 2:30 verbale Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Riscaldare (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g)
  • Página 149: Tabella Con Tempi Di Scongelamento - Bassi

     Impostare il tempo di scongelamento Imposti il tempo di scongelamento, ruotando il selettore Tempo/Menu fino a quando verrà visualizzato il tempo di scongelamento desiderato.  Avviare lo scongelamento automatico Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver impostato il tempo di scongelamento (tasto Start/start rapido), per avviare il tempo di scongelamento.
  • Página 150: Pulizia E Cura

    Passata di mele 500 g Medio bassa 9 - 12 5 – 10 Panino 4 Stück Medio bassa 3 – 5 Pane 1000 g Medio bassa 13 - 15 8 – 10 Toast 500 g Medio bassa 5 - 6 5 –...
  • Página 151: La Pulizia

     Passi un panno con del detersivo delicato sul piastra sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Página 152: Eliminazione Malfunzionamenti

    ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione È stata superata la temperatura nel vano cottura.
  • Página 153: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 154: Dati Tecnici

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
  • Página 155: Microondas, Grill Y Horno De Convección Mcg25Ceramic Chef

    Manual del usuario Microondas, grill y horno de convección MCG25Ceramic chef Ref. 3351...
  • Página 156: Manual Del Usuario

    40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 157: Limitación De Responsabilidad

    40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 158: Instrucciones Generales De Seguridad

    41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Página 159 De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 160: Fuentes De Peligro

    Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Página 161: Peligro De Quemaduras

    Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico. 41.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así...
  • Página 162: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA ► La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso. La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto  Para retirar los puede alcanzar una temperatura elevada. alimentos, utilice paños o guantes de cocina.
  • Página 163: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas.
  • Página 164: Peligro De Electrocución

    Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
  • Página 165: Puesta En Marcha

    42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ►...
  • Página 166: Eliminación Del Embalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
  • Página 167: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 42.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones  El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.  Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. ...
  • Página 168: Parrilla De Grill

    42.6.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
  • Página 169 Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
  • Página 170: Bandeja De Hornear

    La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 171: Descripción General

    43.1 Descripción general (1) enclaves de seguridad (2) ventana del horno (3) tirador de la puerta (4) panel de control (5) placa base de cerámica (6) bandeja para hornear AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
  • Página 172: Mandos E Indicadores

    43.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulsar para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
  • Página 173: Ajustes De Seguridad

    43.4 Ajustes de seguridad 43.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Página 174: Placa De Especificaciones

    43.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Página 175: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

     Modo „Microondas y grill“ Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
  • Página 176: Apertura/Cierre De La Puerta

     Cierre de la puerta Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, éste se reanudará después de apretar la tecla Inicio/Inicio rápido. 44.5 Encender/apagar sonido Pulse el botón Potencia/sonido durante tres horas para encender o apagar...
  • Página 177: Desactivación

    44.8 Desactivación Para interrumpir un programa en funcionamiento puede seguir los siguientes pasos: Pulse una vez la tecla Parada. El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. CONSEJO ►...
  • Página 178: Modo De Funcionamiento "Grill

     Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para activar el programa seleccionado.  Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Página 179: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Grill

    44.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill. 44.12.1 "Combinación 1" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 30% del tiempo de cocción y el 70% en modo de grill.
  • Página 180: Modo De Funcionamiento "Precalentamiento Y Cocción Por Convección

     Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo.  Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Página 181: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Convección

    44.14 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas. El tiempo máximo de cocción es de hasta 9 horas 30 minutos.  Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla Micro + Convección tantas veces como sea necesario (ver tabla).
  • Página 182: Modo De Funcionamiento "Cocción Programada

     Ajuste del tiempo de descongelación Ajuste el tiempo de descongelación haciendo girar el botón Tiempo/Menú hasta que se indique el tiempo de descongelación deseado.  Ajuste del nivel de potencia para la cocción con microondas Escoja el nivel de potencia deseado pulsando la tecla Potencia/Sonido tantas veces como sea necesario.
  • Página 183  Ajuste de la cantidad / peso Escoja la cantidad deseada de unidades de servicio, es decir, el peso, pulsando la tecla Tiempo/Peso el número de veces que sea necesario (ver tabla).  Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo.
  • Página 184: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    44.17 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú „Descongelación automática“ (código 09) se pueden descongelar alimentos suavemente. El tiempo máximo de descongelación es de 45 minutos. Para ajustar el tiempo de descongelación siga los siguientes pasos:  Selección del menú “descongelación automática” Haga girar el botón Tiempo/Menú...
  • Página 185: Limpieza Y Conservación

    Pieza de pollo 500 g Baja 12 - 15 5 - 10 Paleta de corzo 100 g Baja 20 - 35 20- 30 Paleta de conejo 500 g Baja 12 - 13 10 - 20 Cangrejos, gambas 250 g Baja 5 - 7 5 –...
  • Página 186: Limpieza

    Precaución ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
  • Página 187: Resolución De Fallos

    / parilla en una disolución de agua caliente y jabón o bien en el lavavajillas.  Limpie el placa base con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos. 46 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución...
  • Página 188: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 189: Datos Técnicos

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 190 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven MCG25Ceramic chef Artikelnummer 3351...
  • Página 191: Gebruiksaanwijzing

    50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 192: Aansprakelijkheid

    50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 193: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    52 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
  • Página 194 ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
  • Página 195 ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking. Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals...
  • Página 196: Bronnen Van Gevaar

    52.1 Bronnen van gevaar 52.1.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 197 Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
  • Página 198: Brandgevaar

    52.1.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Página 199: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
  • Página 200: Gevaar Door Elektrische Stroom

    52.1.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 201: Veiligheidsvoorschriften

    52.3 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Página 202: Plaatsen

    Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
  • Página 203: Montage Van Onderdelen

    52.8 Montage van onderdelen ► Het apparaat kan met grillrooster en/of bakblik worden gebruikt. ► Het bakblik alleen gebruiken in de grillstand/ hetelucht. 52.8.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat.
  • Página 204: Bakblik

    Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. ►...
  • Página 205: Opbouw En Functie

     Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.  De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
  • Página 206: Bedieningspaneel En Display

    53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Página 207: Veiligheidsvoorzieningen

    53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Página 208: Typeplaatje

    53.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. ►...
  • Página 209: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

    Gebruik “Grill”  Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten.  Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.
  • Página 210: Deur Openen/Sluiten

    De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Magnetron Grill Hetelucht Combi-natie Hittebestendig glasservies     Niet hittebestendig glasservies     Hittebestendig keramisch servies     Magnetronbestendige kunststofvormen  ...
  • Página 211: Uitschakelen

    De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 54.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Stop. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken.
  • Página 212: Gebruik "Magnetron

    54.10 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen.  Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.
  • Página 213: Gebruik "Magnetron En Grill

     Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
  • Página 214: Gebruik "Hete Lucht

    54.13 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 9 uur en 30 minuten.
  • Página 215: Gebruik "Voorverwarmen En "Hete Lucht Koken

    54.13.1 Gebruik “Voorverwarmen en “hete lucht koken” Het apparaat kan geprogrammeerd worden om voor te verwarmen en te koken met hete lucht.  Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur door de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel). ...
  • Página 216: Gebruik "Meerdere Fases Koken

    Aantal x drukken op knop Display Temperatuur 200 °C 170 °C 140 °C 110 °C 54.14 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen.
  • Página 217: Gebruik "Kookprogramma

    Instellen van de kooktijd voor het hete lucht koken  Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Meerdere fasen kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. ...
  • Página 218: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    07 Gevogelte (g) 800 g 1000 1200 1400 08 Cake 475 g – 50 notulen 09 Ontdooien 10 seconden tot 45 minuten ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de helft van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. ►...
  • Página 219: Tabel Met Ontdooitijden

    54.16.1 Tabel met ontdooitijden Levensmiddelen Hoeveelheid Vermogen Tijd min. Nadooitijd Vlees uit 1 stuk 1000 g Laag 25-30 20-25 Vlees uit 1 stuk 500 g Laag 14-18 10-15 Vlees uit 1 stuk 200 g Laag 5-10 Gehakt 250 g Laag 5-10 Worst 200 g...
  • Página 220: Veiligheidsvoorschriften

    55.1 Veiligheidsvoorschriften Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De oven moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
  • Página 221: Storingen Verhelpen

    Voorkant en bedieningspaneel   Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek.  Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld.
  • Página 222: Oorzaken Van De Storingen En Het Verhelpen

    Sensorstoring Het apparaat heeft een storing aan een sensor vastgesteld en het lopende programma beëindigd. Drukt u op de knop Stop om op de storing te reageren. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
  • Página 223: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    57 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Página 224: Technische Gegevens

    59 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam MCG25Ceramic chef Artikel nr. 3351 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 2050 W (Heteluft Vermogensopname 1200 W (Grill) < 1 W (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 900 W Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 483 x 281 x 483 mm Afmetingen binnenkant...

Este manual también es adecuado para:

3351

Tabla de contenido