Bosch Relaxx’x BGS5 Serie Instrucciones De Uso
Bosch Relaxx’x BGS5 Serie Instrucciones De Uso

Bosch Relaxx’x BGS5 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Relaxx’x BGS5 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

24*
25*
29*
a
26
d
a
30*
a
27
b
28
a
c
e
b
24h
b
c
6
5
e
f
24h
4
3
2
b
c
d
1
g
f
h
22
7
8
9
10
11
12 13
14 15
18 19
20
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
CH 0848 840 040
21
16
17
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
23
8001065322
8001065322
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS5...
Relaxx'x
de
en
970313
fr
970302
it
nl
da
no
sv
hu
fi
ru
es
kk
pt
zh
el
th
tr
ar
pl

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Relaxx’x BGS5 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: 12 13 14 15 www.bosch-home.com/welcome 18 19 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BGS5...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................38 Safety information ..................4 Instructions for use ..................42 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................46 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Sikkerhedsanvisninger ................. 11 Brugsanvisning .....................
  • Página 4: Sicherheit

    oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- tigt werden oder bezüglich brauchsanweisung mitgeben. des sicheren Gebrauchs des Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Hinweise zum Energielabel und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- torisierten Kundendienst durchgeführt werden. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit versalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und und Hitzequellen schützen.
  • Página 6: Intended Use

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Página 7: Disposal Information

    The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. les techniques reconnues et En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement.
  • Página 9: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Página 10: Uso Conforme

    sensoriali o mentali nonché Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
  • Página 11: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e pa- erbij voegen.
  • Página 12: Juist Gebruik

    neer zij onder toezicht staan Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- of met het oog op een veilig den uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht gebruik volledig over de be- en hittebronnen.
  • Página 13: Brugsanvisning

    eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til kan være forbundet med bru- andre. gen af apparatet. Anvendelse iht.
  • Página 14: Sikkerhetsanvisninger

    Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen støvsuges. må følge med når støvsugeren skifter eier. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
  • Página 15: Forskriftsmessig Bruk

    Obs! forstått hvilke farer som kan Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med ap- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- paratet.
  • Página 16: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Página 17: Turvaohjeet

    Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 18: Asianmukainen Käyttö

    sä ja he ovat ymmärtäneet Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. laiteen käytön vaarat. Huomio Lapset eivät saa leikkiä laitte- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi ella. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
  • Página 19: Instrucciones De Uso

    años y por personas que pre- senten limitaciones de las fa- cultades físicas, sensoriales Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las o psíquicas o que carezcan instrucciones de uso. de la experiencia y el conoci- Uso de acuerdo con las especificacio- miento necesarios, siempre...
  • Página 20: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Durante la recogida automática del cable, prestar Observaciones respecto a la etiqueta atención para que el enchufe no se dirija a personas, energética partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo un tubo principal.
  • Página 21: Uso A Que Se Destina

    pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
  • Página 22 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e uso geral com um tubo primário.
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Página 24: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
  • Página 25: Güvenlik Bilgileri

    lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- hakkında bilgi sahibi olmaları lanma kılavuzunu da veriniz. veya olası tehlikeleri bilmeleri Amaca uygun kullanűm durumunda kullanılabilir.
  • Página 26 Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Enerji etiketine ilişkin uyarılar arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- çekip çıkarınız. rik süpürgesidir. Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć zdolnościami fizycznymi, sen- instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem także osoby posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Página 28: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Utylizacja filtrów i worków na kurz wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- ostrych krawędziach ani zaciskać.
  • Página 29: Rendeltetésszerű Használat

    tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Página 30: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Tudnivalók az energiacímkéhez zásra. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > levehető tömlővel. hez vezethet. Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energiaha- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- tékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez kozódugót, ha nem porszívózik.
  • Página 31: Правила Техники Безопасности

    Использование пылесоса детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте физическими передать также инструкцию по эксплуатации. или умственными Указания по использованию способностями, а также лицами, не имеющими Этот прибор предназначен только для домашнего использования...
  • Página 32 Отслужившие приборы Во избежание опасности замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может Отслужившие приборы являются ценным сырьем быть выполнена только производителем или для дальнейшего использования. Поэтому авторизованной им сервисной службой либо отслуживший прибор следует отнести дилеру лицом, имеющим аналогичную квалификацию. или...
  • Página 33 − − − − − > > >...
  • Página 34 Энергия этикеткасы туралы ескертпе > >...
  • Página 35 適當使用 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 請妥善保存使用說明書。 可進行吸塵。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 = 可能會造成產品損壞! > 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 行更換, 以防止發生危險。 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 人類和動物。 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 吸入: 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 動物或物體上。 −...
  • Página 36 > > − − > − − − > >...
  • Página 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Relaxx´x entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Relaxx´x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Página 41: Saugkraft Regeln

    d) Profi-Fugendüse Bild Extralange Fugendüse zum Reinigen von Fugen, Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Ecken und schmalen Zwischenräumen, z.B. im Auto, gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker etc. einstecken. e) Profi-Polsterdüse Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster- Bild möbeln, Vorhängen, etc. Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit oder ausschalten.
  • Página 42 Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug- Bild leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht a) Gerätedeckel durch Ziehen an der Verschlusslasche aufleuchtet. Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen- öffnen. Filters vor jedem Entleeren des Staubbehälters. Sie b) Staubbehälter mit Hilfe des Handgriffs aus dem Ge- muss aber spätestens bei Aufleuchten der „Sensor rät entnehmen.
  • Página 43 Reinigen des Flusensiebs Microfilter reinigen Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei- nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. Bild Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entneh- Bild men. Bild Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter aus dem a) Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen. Gerät entnehmen. b) Filtereinheit mit Filterschaum und Microfilter durch Bild a) Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
  • Página 44: Your Vacuum Cleaner

    This instruction manual describes various Relaxx´x models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, to achieve the best possible vacuuming results.
  • Página 45: Controlling The Suction Level

    Vacuuming with accessories Fig. a) Place the accessories holder in the required positi- Fig. on on the telescopic tube. Attach the nozzles to the suction pipe or hand grip as b) Use some pressure to insert the upholstery nozzle required: with brush ring and the crevice nozzle into the ac- a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, cessories holder from above or below.
  • Página 46: Filter Care

    Emptying the dust container Fig. Switch the appliance off in order to clean the plate Fig. filter. In order to achieve good vacuuming results, the dust container should be emptied after every use or, at the Caution: the filter can only be cleaned if the appli- latest, when dust or dirt has visibly collected on the ance is switched off.
  • Página 47: Cleaning Instructions

    Cleaning the fluff filter Cleaning the micro filter The fluff filter should be cleaned at regular intervals in order to ensure optimum operation of the vacuum Fig. cleaner. Open the appliance lid and remove the dust container. Fig. Fig. a) Use the locking tab to open the side flap. Open the appliance lid and remove the dust b) Pull the two locking tabs to unlock the filter unit container from the appliance.
  • Página 48: Avant La Première Utilisation

    Relaxx´x. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
  • Página 49: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur d'ameublement avec la couronne à...
  • Página 50: Vider Le Collecteur De Poussières

    Vider le collecteur de poussières Attention: Le nettoyage du filtre est uniquement possible lorsque l'appareil est éteint. Fig. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la recommandé de vider le collecteur de poussières patte de fermeture.
  • Página 51 Nettoyage du crible à peluches Nettoyer le microfiltre Le crible à peluches doit être nettoyé régulièrement, afin que l'aspirateur fonctionne de façon optimale. Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le Fig. collecteur de poussières. Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le a) Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de collecteur de poussières de l'appareil.
  • Página 52: Prima Del Primo Utilizzo

    Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie Relaxx´x. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun- zioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
  • Página 53 c) Bocchetta per imbottiture con corona per pulire Figura infissi, mobili, profili, ecc. Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spi- Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per na, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata giunti e la spazzola per imbottiture nel supporto e collegare quindi la spina.
  • Página 54: Svuotamento Del Contenitore Raccoglisporco

    Svuotamento del contenitore raccoglisporco Figura Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla Figura pulizia del filtro a lamelle. Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad appa- tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati recchio spento.
  • Página 55: Avvertenze Per La Pulizia

    Pulizia del filtro a lamelle d) Quando sarà completamente asciutta, reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere le linguette Figura fino allo scatto. In caso di sporco resistente, è possibile procedere alla e) Chiudere lo sportello laterale fino allo scatto. pulizia del filtro a lamelle scuotendolo e battendolo f) Inserire il contenitore raccoglisporco leggermente.
  • Página 56: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relaxx´x heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relaxx´x – modellen beschreven. Het is dan ook moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gel- den voor uw toestel.
  • Página 57: Zuigkracht Regelen

    d) Professioneel kierenmondstuk Afb. Extralange kierenmondstukken voor het reinigen Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker de auto, etc. in het stopcontact steken. e) Professioneel bekledingsmondstuk Voor het gemakkelijk en grondig reinigen van bekle Afb.
  • Página 58 Knippert de indicatie na reiniging van de lamellen-filter Afb. toch 3 keer kort achter elkaar, dan ligt dit vermoedelijk a) Deksel van het toestel openen door aan het sluit- aan een verontreinigde pluiszeef of een verstopping. lipje te trekken. In dit geval gaat het toestel automatisch terug naar de b) Stofreservoir met behulp van de handgreep uit het laagste stand en blijft het lampje rood branden.
  • Página 59 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Schoonmaakinstructies Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te was- Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te sen! worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcon- tact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires Afb.
  • Página 60: Før Første Ibrugtagning

    Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra Relaxx´x se- (parket, fliser, terrakotta osv.) rien. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Relaxx´x-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Página 61: Efter Arbejdets Afslutning

    e) Professionelt polstermundstykke Fig. Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den gardiner, etc. ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. Det professionelle polstermundstykke kan let suges rent med håndgrebet. Fig.
  • Página 62 Hvis indikatoren begynder at blinke tre gange i træk Fig. med korte mellemrum, selvom lamel-filtret er rengjort, a) Frigør støvbeholderens filterenhed ved at trykke på skyldes dette sandsynligvis, at fnugfiltret er snavset, frigørelsestasten. eller at der er opstået en tilstopning. I så fald bliver ap- b) Tag filterenheden ud af støvbeholderen, og tøm paratet automatisk omstillet til den laveste sugeeffekt, støvbeholderen.
  • Página 63 Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Anvisninger vedr. rengøring Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellem- rum bankes rent eller vaskes! Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Fig.
  • Página 64: Før Første Gangs Bruk

    Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- (parkett, fliser, terrakotta osv.) serien Relaxx´x. I denne bruksanvisningen vises flere forskjellige Relaxx´x-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo- dell.
  • Página 65: Når Jobben Er Gjort

    e) Proff-møbelmunnstykke Bilde Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler, Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut øns- forheng osv. ket lengde og sett støpselet i kontakten. Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved å støvsuge det med håndtaket. Bilde f) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde Slå...
  • Página 66 Dersom displayet blinker tre ganger kort tid etter Bilde hverandre til tross for at lamellfilteret er rengjort, a) Løsne filterenheten fra støvbeholderen med låse- skyldes dette sannsynligvis forurensning i lofilteret eller tasten. tilstopning. Da går støvsugeren automatisk til laveste b) Ta filterenheten ut av støvbeholderen og tøm støv- sugestyrke og displayet lyser rødt.
  • Página 67 Rengjøring av motorfilteret Rengjøringsanvisninger Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet- tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid- Bilde a) Åpne apparatdekselet og ta ut motorfilteret.
  • Página 68: Före Första Användningen

    Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i (parkett, klinker, terrakotta …) Relaxx´x-serien. bruksanvisningen presenteras olika Relaxx´x- modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktio- ner inte gäller just din modell.
  • Página 69: Justera Sugkraften

    e) Proffsdynmunstycke Bild För smidigare och noggrannare rengöring av stop Ta tag i nätkabelns kontakt och dra ut önskad längd, pade möbler, gardiner etc. sätt i kontakten i vägguttaget. Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent det med slanghandtaget. Bild f) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar Slå...
  • Página 70 Om indikatorn blinkar snabbt trots att du rengjort Bild veckfiltret tre gånger i rad, så är förmodligen luddfiltret a) Tryck på låsknappen till dammbehållarens filterdel smutsigt eller igensatt. Enheten slår då automatiskt om och lossa den. till lägsta effektläget och indikatorn lyser konstant röd. b) Ta ut filterdelen ur dammbehållaren och töm damm- behållaren.
  • Página 71 Rengöra motorskyddsfiltret Rengöringsanvisningar Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta det. Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Damm- sugare och plasttillbehör går att rengöra med milt Bild a) Öppna locket och ta ur motorskyddsfiltret. diskmedel.
  • Página 72: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Relaxx´x -mal- leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly- nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamisek- B Kovien lattioiden suulake BBZ124HD Kaksi pyörivää harjarullaa Korkealaatuisten kovien lattioiden Säilytä...
  • Página 73: Imutehon Säätö

    d) Profi-rakosuulake Kuva Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä den välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne. tarvittava määrä johtoa ulos ja laita pistoke pisto- e) Profi-huonekalusuulake rasiaan. Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke vyeen ja perusteelliseen puhdistukseen. Kuva Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä...
  • Página 74 Jos näyttö lamellisuodattimen vaihdosta huolimatta Kuva vilkkuu lyhyin väliajoin peräjälkeen 3 kertaa, syynä on a) Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus paina- todennäköisesti likaantunut nukkasihti tai tukkeuma. malla vapautuspainiketta. Tässä tapauksessa laite säätyy automaattisesti pienim- b) Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä mälle teholle ja näyttö...
  • Página 75 Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Puhdistusohjeet Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo- Kuva a) Avaa laitteen kansi ja ota moottorinsuojasuodatin vinpuhdistusaineilla.
  • Página 76: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para aspirar suelos lisos serie Relaxx´x. (parqué, baldosas, terracota...) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Relaxx´x.
  • Página 77: Regular La Potencia De Aspiración

    Aspirar con los accesorios adicionales Fig. a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico Fig. en la posición deseada. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para puñadura según las necesidades: tapicería con corona de cerdas y boquilla para a) Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esqui- juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de...
  • Página 78: Vaciar El Depósito De Polvo

    Vaciar el depósito de polvo Fig. Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Fig. Para obtener los mejores resultados de aspiración, Atención: el filtro solo puede limpiarse con el apa- vaciar el depósito de polvo después de cada proceso rato desconectado.
  • Página 79: Consejos De Limpieza

    Sacudir el filtro de láminas Limpieza del microfiltro Fig. Fig. Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de sacudirse. polvo. Fig. Sacudir el filtro en un cubo de basura. a) Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de La suciedad sale del filtro hacia abajo.
  • Página 80: Antes Da Primeira Utilização

    Relaxx´x. Por este motivo, algumas caracterí- sticas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar ex- clusivamente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração B Escova para pavimentos rijos BBZ124HD possível.
  • Página 81: Aspirar Com Acessórios Adicionais

    d) Bocal para fendas profissional Fig. Bocal para fendas extra longo para limpar fendas, Segure no cabo de ligação à rede pela ficha, puxe-o cantos e espaços intermédios, p. ex., no automóvel, para fora até atingir o comprimento pretendido e etc.
  • Página 82: Manutenção Do Filtro

    Se, apesar de realizada uma limpeza do filtro de Fig. lamelas, a indicação piscar 3 vezes seguidas em curtos a) Abra a tampa do aparelho puxando pela lingueta de intervalos, a causa poderá ser o filtro de cotão com fecho. sujidade ou um entupimento.
  • Página 83: Indicações De Limpeza

    Limpar o filtro de proteção do motor Indicações de limpeza O filtro de proteção do motor deve ser sacudido leve- mente ou lavado regularmente! Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plá- stico podem ser tratados com os produtos usuais para Fig.
  • Página 84: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Página 85: Μετά Την Εργασία

    Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: σκούπισμα επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το a) Στόμιο...
  • Página 86 Εικ. Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «RotationClean» Για τη φύλαξη της συσκευής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Εικ. βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται a) Σηκώστε τη συσκευή όρθια από τη χειρολαβή. στην...
  • Página 87: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Καθαρισμός του φίλτρου Hepa Εικ. Όταν χρειάζεται, πατώντας το πλήκτρο καθαρισμού Εικ. του φίλτρου «Clean», μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής και αφαιρέστε το διαδικασία καθαρισμού με ενεργοποιημένη συσκευή δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. επίσης και χειροκίνητα. a) Ανοίξτε...
  • Página 88: İlk Kullanımdan Önce

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Relaxx´x modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar (parke, fayans, terakota, ...) kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. Bu kullanım kılavuzunda farklı Relaxx´x modelleri görüntülenmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir.
  • Página 89: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Resim Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo iste- dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun nen uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş dar aralık süpürme başlığı. prize takılmalıdır.
  • Página 90 Lamel filtresinin temizlenmesine rağmen gösterge Resim 3 defa arka arkaya kısa aralıklarla yanıp sönüyorsa, a) Cihaz kapağını kapatma kulağından çekerek açınız. muhtemelen tiftik filtresinde bir kirlenme durumu veya b) Toz haznesi tutamak yardımıyla cihazdan tıkanıklık mevcuttur. Bu durumda cihaz otomatik olarak çıkarılmalıdır.
  • Página 91 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Temizlik uyarıları Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularak ve/ veya yıkanarak temizlenmelidir! Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile Resim a) Cihaz kapağı açılmalı ve motor koruma filtresi temizlenerek, bakımlı...
  • Página 92: Przed Pierwszym Użyciem

    Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może ta,...) się...
  • Página 93: Regulacja Siły Ssania

    c) Szczotka do tapicerki z nałożonym wieńcem szczot- Rysunek kowym do odkurzania ram okiennych, szaf, profili Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, itp. wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szczelin i włożyć wtyczkę do gniazda. szczotkę...
  • Página 94: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    Opróżnianie pojemnika na pył Rysunek Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra lamelo- Rysunek wego wyłączyć urządzenie. W celu uzyskania optymalnego rezultatu odkurzania należy po każdym użyciu urządzenia opróżnić pojem- Uwaga! Filtry można czyścić wyłącznie, gdy nik na pył, najpóźniej jednak wówczas, gdy widoczna urządzenie jest wyłączone.
  • Página 95: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Czyszczenie filtra z włókniny Czyszczenie mikrofiltra Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia filtra z włókniny. Rysunek Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na Rysunek pył. Rysunek Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć z urządzenia a) Za pomocą zapadki zamykającej otworzyć klapę pojemnik na pył.
  • Página 96: A Készülék Leírása

    Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch Relaxx´x sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta,...) választotta. Ebben a használati utasításban különböző Relaxx´x modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Página 97 d) „Profi” réstisztító fej ábra Extrahosszú réstisztító fej a rések, sarkok, szűk Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, hézagok tisztításához, pl. az autóban stb. húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a e) „Profi” szőnyegtisztító fej hálózati dugót. Kárpitozott bútorok, függönyök stb. könnyű és alapos tisztításához.
  • Página 98 Amennyiben a kijelző a lamellás szűrő tisztítása ellenére ábra egymás után háromszor rövid időközönként felvillan, a) Nyissa ki a portartály szűrőegységét a nyitó-nyomó- akkor valószínűleg elszennyeződött vagy eldugult a gomb megnyomásával. pihefogó. Ebben az esetben a készülék automatikusan b) Vegye ki a szűrőegységet a portartályból és ürítse beáll a legalacsonyabb teljesítményfokozatra és a kijelző...
  • Página 99: Tisztítási Utasítások

    A motorvédő-szűrő megtisztítása Tisztítási utasítások A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetés- sel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásáh- ábra a) Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején és vegye oz szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
  • Página 100: Перед Первым Использованием

    и дополнительные насадки A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии Relaxx´x. Для уборки гладких полов В этой инструкции по эксплуатации представлены (паркета, кафельной или различные модели Relaxx´x. Поэтому возможно, керамической...
  • Página 101: Регулировка Мощности Всасывания

    Рис. Рис. Нажав на кнопку-ползунок в направлении, Регулировка переключаемой насадки для чистки указанном стрелкой, разблокируйте трубку пола/ковра: и отрегулируйте на необходимую длину. для ковров и ковровых покрытий => Сопротивление перемещению по ковровому покрытию является минимальным при полном для твердых напольных покрытий выдвижении...
  • Página 102: Опорожнение Контейнера Для Сбора Пыли

    После уборки Обслуживание фильтров Очистка ламельного фильтра Рис. В вашем пылесосе предусмотрена функция Выключите пылесос. «Sensor Control». Выньте вилку из розетки. Рис. Рис. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите Эта функция постоянно проверяет, достигается ли его. (Кабель автоматически смотается). оптимальный...
  • Página 103: Указания По Очистке

    Если пылесос чистился трижды за короткий Очистка фильтра HEPA промежуток времени, возможно, причиной является загрязнение фильтрующей сетки или засорение. Рис. Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер В этом случае мощность пылесоса автоматически для сбора пыли. снижается до минимальной, а индикатор светится Рис.
  • Página 105 > > >...
  • Página 108 更換零件和特殊配件 A 硬質地板吸嘴BBZ123HD 硬質地板吸塵專用 感謝您購買博世Relaxx´x吸塵器。 (實木地板、 瓷磚、 紅瓦等) 本說明書為Relaxx´x系列通用, 某些功能與配備或不適用於您 的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 塵效果。 將圖片頁向外翻出。 B 硬質地板吸嘴BBZ124HD 配備2個旋轉刷頭 適用於高貴硬質地板, 可提昇吸取粗塵的 效果。 您的吸塵器 首次使用吸塵器前 可調式地板吸頭,包括配件接頭 圖 伸縮管,含滑動按鈕與配件接頭 將握柄推入伸縮軟管並鎖至定位。 配件固定座 初次使用 伸縮軟管 把手 圖 環狀刷頭(適接室內吸嘴)* a) 將伸縮軟管轉接器推入吸塵器的入氣開口, 直到鎖定為止。 您會聽到咬合聲。 輔助掛槽(在吸塵器側面) b) 若要拆下伸縮軟管, 請同時按下兩個固定扣, 然後拉出軟管。 電源線...
  • Página 109 使用配件吸塵 圖 a) 將配件固定座放置在伸縮管上的所需位置。 圖 b) 從上方或下方將具有環狀刷頭和尖頭吸嘴的室內吸嘴稍微用 按照需要, 在吸塵管或握柄上安裝吸嘴: 力推入配件固定座。 a) 適合清理縫隙和角落等的尖頭吸嘴 b) 適合清理軟墊傢俱、 窗簾等的室內吸嘴 圖 c) 固定式環狀刷頭的室內吸嘴適合清理窗框、 碗櫥、 各種外形構 抓住插頭, 依根據所需長度拉出電源線, 然後將插頭插入電源 造等。 插座中。 使用後, 請將尖頭吸嘴和室內吸嘴重新插入配件固定座。 d) 專業尖頭吸嘴 圖 超長尖頭吸嘴適合清理縫隙、 角落和狹窄空間, 例如汽車內 如要啟動或關閉吸塵器, 請按開關按鈕按鈕。 部。 e) 專業室內吸嘴 控制吸力 適合溫和並徹底清理室內傢俱、 窗簾等。 若要清理專業室內吸嘴,...
  • Página 110 如果指示器連續快速閃爍三次, 但葉片式濾網已清潔乾淨, 這有 圖 可能是因為棉絮濾網太髒或堵塞。 此時, 吸塵器會自動調整為最 a) 按壓解鎖按鈕以便分離集塵容器的濾芯。 低吸力, 且指示燈持續以紅色顯示。 b) 將濾芯從集塵容器中取出, 然後清空集塵容器。 關掉吸塵器的電源、 清空集塵容器, 並依照 「清潔棉絮濾網」 圖 中詳述的指示清潔棉絮濾網。 圖 a) 將濾芯裝回集塵容器中, 並確認是否安裝妥當。 濾網上的箭頭 必須朝向鎖定卡榫。 配備 「自我清潔」 功能的吸塵器 b) 壓下容器蓋, 直到聽見其正確卡入的喀噠聲。 c) 將集塵容器重新裝回吸塵器中, 並確認是否安裝妥當。 關上機 圖 殼蓋, 直到再度聽見鎖定卡榫正確卡入的喀噠聲。 吸塵器以最佳吸力運作時, 此指示燈將以藍色亮起。 此指示器一 旦轉為紅色並呈閃爍狀態,...
  • Página 111 清潔說明 清潔馬達保護濾網 應定期清潔馬達保護濾網上方的灰塵, 並用水沖洗。 清潔吸塵器前, 請務必關閉吸塵器電源並拔下插頭。 您可以使用 一般塑膠清潔劑保養吸塵器和塑膠配件。 圖 a) 打開機殼蓋並取出馬達保護濾網。 ! ........................b) 利用輕敲方式清除馬達保護濾網上的灰塵。 如果馬達保護濾 小心: 網非常髒時, 請以水沖洗。 接著讓濾網完全晾乾。 請勿使用刷具、 玻璃清潔劑或多功能清潔產品。 切勿將吸塵器 c) 馬達保護濾網清潔好後, 將它重新裝入吸塵器, 然後關上機 浸在水中。 殼蓋。 本說明書可能因技術變更而修改。 清潔排氣濾網 排氣濾網專為此吸塵器所設計, 使用壽命與吸塵器相同, 毋須 更換。 為確保吸塵器保持最佳狀態, 排氣濾網應每年清洗一次。 即使濾 網表面褪色, 濾網功能也不受影響。 清潔HEPA濾網...
  • Página 113 > > >...
  • Página 116 Hepa Hepa Hepa Hepa ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 117 «Sensor Control» «SelfClean» «Clean» «RotationClean» ° ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 118 <= <= <= <= <= ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 119 Bosch Relaxx´x BBZ123HD Relaxx´x Bosch BBZ124HD 𫨰ûàdG IQƒ°U ≈Lôjh .á°ùæμŸÉH §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb RQÉÑdG ∂Ñ°ûŸG πNój ¿C G Öéj - º«∏°S πμ°ûH ΩƒWôÿG â«ÑãJ øe ócC É àdG .´ƒª°ùe 䃰üH âÑãjh §Ø°ûdG áëàa ∞jƒŒ ‘ ΩƒWôÿG ≥æ©H *«Clean»...
  • Página 120: Kundendienst - Customer Service

    90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 121 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 122 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Página 123 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 124 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 125 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 126 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 127 18182...
  • Página 131 BCH6ATH18 VCAS010V18 BCH6ATH25 VCAS010V25 BCH6ATH25K VCAS010V25 28.12.2020 28.12.2020 18.07.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 28.12.2020 18.07.2018 18.07.2018 BGN21700 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21702 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21800 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGS11700 VIBS22X2V0 BGS11702 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 VCBS25X5V0 22.07.2018 VCBS22X5V0 22.07.2018...

Tabla de contenido