Resumen de contenidos para Bosch Relaxx’x Ultimate 8 Serie
Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGS7... Relaxx’x Ultimate de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje "*./-0(1&4 ,+ 3(.,)0$/$1&& Mode demploi es Instrucciones de uso kk #$'%$)$*0 *7.6$0)252 Istruzioni per luso Instruções de serviço zh 9;<:8...
Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................47 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 9
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des L'appareil peut être utilisé personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche.
Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des maté- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa- gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione la revalorisation. Pour connaître les possibilités dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du anche le istruzioni per l'uso.
Página 14
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- sensoriali o mentali nonché re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la erbij voegen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de neer zij onder toezicht staan stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- of met het oog op een veilig den uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht gebruik volledig over de be- en hittebronnen.
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Om op tapijt en harde vloeren de beste energie- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las efficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare instrucciones de uso.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes Este aparato puede ser utiliz- afilados ni aplastarlo. ado por niños a partir de 8 Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, años y por personas que pre- partes del cuerpo, animales u otros objetos.
Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y la clase de limpieza declaradas al aspirar alfombras, utilizar la Uso a que se destina boquilla universal intercambiable.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em pacidades físicas, sensoriais funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e não disponham de experiên- a substituição de peças no aspirador só...
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética declarada e a classe παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza para tapetes, utilize a escova universal παρακαλώ...
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές από 8 χρονών και πάνω και ακµές...
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- απαγορεύονται...
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- ...
Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı instrukcję obsługi. kullanınız.
W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Urządzenie mogą obsługiwać wtyczkę, a nie za przewód zasilający. dzieci w wieku powyżej 8 lat Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych krawędziach ani zaciskać. oraz osoby z ograniczonymi ...
Utylizacja filtrów i worków na kurz Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- wyrzucać z odpadami komunalnymi. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is.
Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a akkor, ha megtanulták a kés- szűrőre (porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő stb.). zülék biztonságos használa- A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. tát és megértették az ebből = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- >...
Tudnivalók az energiacímkéhez Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Szőnyeg esetén a megállapított energiahatékonyság передаче пылесоса новому владельцу не забудьте és tisztítási osztály eléréséhez használja az átkapcsol- передать также инструкцию по эксплуатации. ható...
Правила техники Правильное использование безопасности Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Данный пылесос Никогда не используйте пылесос без сменного соответствует пылесборника либо контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров. общепризнанным...
Página 31
Инструкция по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья. Отслужившие приборы Отслужившие приборы являются ценным сырьем для...
Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Този уред е предназначен само за битова употреба в домашни условия. Този уред е предназначен за използване...
Página 34
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Уредът може да се ползва да изключите уреда от мрежата. от деца на повече от Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. години...
Изхвърляне на филтъра и торбата за прах Филтрите и торбите за прах са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдържат субстанции, забранени за битовите Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. отпадъци, можете да ги унищожавате заедно с Якщо...
Página 36
Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Діти до 8 років, особи з через гострі краї та не затискався. фізичними чи розумовими Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переконайтеся в тому, що його вадами або особи, штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин які...
Página 37
Утилізація фільтрів та мішків для пилу Фільтри та мішки для пилу виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них не містяться недопустимі для цього речовини. Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання Цей пилосос...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS70 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS70 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Saugen Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Achtung gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- einstecken. fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie Bild in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- überprüfen.
auf Vollständigkeit und den richtigen Sitz von Filter Bild und Staubbehälter. Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am Treppenbeginn positioniert werden. Sollte das nicht ausreichen, so kann das Gerät auch am Tragegriff Filterpflege transportiert werden. Lamellen-Filter reinigen Ihr Gerät ist mit der sog. "Sensor Control" - Funktion Nach der Arbeit ausgestattet.
Bei Bedarf können Sie durch Drücken der Filterreini- features and functions described may not apply gungstaste „Clean“ den Reinigungsvorgang bei einge- to your model. You should only use original Bosch schaltetem Gerät auch manuell aktivieren. accessories, which have been specially developed Sie können die Filterreinigung bei nachlassender...
Replacement parts and special accesso- Fig. ries Holding the power cord by the plug, pull out to the required length and insert the plug into the mains A Hard-floor nozzle BBZ123HD socket. For vacuuming hard floors (parquet, tiles, terracotta, etc.) Fig.
Vacuuming When your work is finished Caution Fig. Floor tools are subject to a certain amount of wear, Switch off the appliance. depending on the type of hard floors you have (e.g. Pull out the mains plug. rough, rustic tiles). Therefore, you must check the ...
Vacuum cleaner with “SelfClean” function Fig. a) Insert the filter unit into the dust container, making Fig. sure it is correctly seated. The arrow on the filter The indicator lights up blue when the appliance is cover must point in the direction of the locking tab. working at its optimum level.
GS70. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
Aspiration Fig. a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée Attention sur le tube télescopique. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine b) Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. d'ameublement avec la couronne à...
Attention Fig. Si vous remarquez une résistance en fermant le Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit couvercle, veuillez vérifier si les filtres sont au être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suf- complet ainsi que la position correcte des filtres et fisant, l'appareil peut aussi être porté...
à un tamis à peluches encrassé ou à une obstruction. Dans ce cas, l'appareil se met automatiquement à la plus faible Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch puissance et le voyant s'allume en rouge. della serie GS70.
Parti di ricambio e accessori speciali Figura Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spi- A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD na, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata Per aspirare pavimenti lisci e collegare quindi la spina. (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) Figura ...
Aspirazione Figura Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere Attenzione posizionato in basso all'inizio della scala. Se cio non Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- dovesse bastare, l'apparecchio puo essere spostato ra in base alle caratteristiche del pavimento duro afferrandolo in corrispondenza della maniglia di tras- (come piastrelle grezze, in cotto).
c) Nel rimontare il contenitore raccoglisporco Aspirapolvere con funzione "SelfClean" nell'apparecchio accertarsi che venga inserito cor- Figura rettamente. Chiudere il coperchio dell'apparecchio fino allo scatto della linguetta di chiusura. L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore diventa rosso, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie GS70 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS70 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel.
Página 61
Zuigen Afb. a) De houder voor de toebehoren in de gewenste Let op stand op de telescoopbuis steken. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan mondstuk van onderen of boven met wat druk in de een bepaalde mate van slijtage.
Filteronderhoud Afb. Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de Lamellen-filter reinigen trap staan. Indien dit niet voldoende is, kan het toestel Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" ook aan de handgreep worden getransporteerd. - functie. Bild Bild Na het werk...
Zo nodig kunt u het reinigingsproces ook handmatig activeren door de filterreinigingstoets „Clean“ in te drukken. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit serie GS70. verminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ren om de lamellen-filter altijd te reinigen alvorens het...
Piezas de repuesto y accesorios espe- b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para tapicería con corona de cerdas y boquilla para ciales juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presión. A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos (parqué, baldosas, terracota...) Fig.
Aspiración Fig. Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a Atención la altura del primer peldaño. No obstante, si el cepillo Los cepillos universales están sometidos a un gran no llega al final de la escalera, puede moverse el apara- desgaste, independientemente del estado del suelo to con el asa de transporte.
Atención El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces Si al cerrar la tapa se nota cierta resistencia, com- consecutivas en muy poco tiempo indica probablemente probar que el filtro está completo y que tanto éste que el filtro para pelusas está sucio o presenta alguna como el depósito de polvo están bien encajados.
GS70. Por este motivo, algumas característi- cas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusiva- mente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador de forma a obter o melhor resultado de aspiração possí- B Escova para pavimentos rijos BBZ124HD vel.
Aspiração Fig. Segure no cabo de ligação à rede pela ficha, puxe-o Atenção para fora até atingir o comprimento pretendido e Os bocais são sujeitos a um certo desgaste, inde- introduza a ficha na tomada. pendentemente das características do seu soalho (p.
Atenção Fig. Se notar uma resistência ao fechar a tampa, veri- Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado fique se os filtros estão completos e corretamente em baixo, no início das escadas. Se não for suficien- colocados assim como o recipiente de pó. te, também pode transportar o aparelho pela pega de transporte.
τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να Fig. χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, Se necessário, pode premir o botão de limpeza do filtro τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική...
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) σκούπισμα επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο...
Página 72
f) Πέλμα σκληρού δαπέδου - Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων - με προσαρτημένο βουρτσάκι: δαπέδου Για τον αποτελεσματικό και συγχρόνως απαλό auto - Για την αναρρόφηση σκληρών δαπέδων και καθαρισμό των σκληρών επενδύσεων δαπέδου πολύ λερωμένων χαλιών και μοκετών (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κλπ.) - χωρίς...
Página 73
Σε περίπτωση που η ένδειξη, παρόλο τον καθαρισμό του Εικ. ριπιδωτού φίλτρου, αναβοσβήσει 3 φορές διαδοχικά σε a) Απασφαλίστε τη μονάδα του φίλτρου του δοχείο της σύντομα χρονικά διαστήματα, οφείλεται ενδεχομένως σκόνης, πατώντας το πλήκτρο απασφάλισης. σε ένα λερωμένο φίλτρο χνουδιών ή σε ένα φράξιμο. Σε b) Αφαιρέστε...
ελαφρά όλη η μονάδα φίλτρου κατά το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης, για να πέσουν οι ενδεχομένως υπάρχοντες ρύποι. GS70 modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar Όταν αυτό δεν αρκεί, χρησιμοποιήστε παρακαλώ kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. ένα στεγνό πανί, για να απομακρύνετε τους ρύπους...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Resim Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo iste- A Sert zemin başlığı BBZ123HD nen uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş Düz zeminlerin süpürülmesi için prize takılmalıdır. (parke, fayans, terakota, ...) Resim Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak açılabilir veya kapatılabilir.
Resim Resim Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması: Sürgülü tuş ok yönünde bastırılarak teleskopik boru- Halılar ve halıfleksler => nun kilidi açılmalı ve sıkıştırılmalıdır. Sert zemin / Parke => Resim Cihazı yerine yerleştirmek için cihazın alt tarafındaki Daha büyük partikülleri temizlemeniz durumunda, yerleştirme tertibatını...
Página 77
"RotationClean" fonksiyonlu elektrikli süpürge Lamel filtrenin temizlenmesi Resim Resim Cihaz en iyi performans seviyesinde çalıştığında bu gös- Özellikle aşırı kirlenme durumunda lamel filtre üzerine terge mavi renkte yanar. Gösterge kırmızı renkte yanıp vurularak temizlenebilir. sönüyorsa lamel filtre temizlenmelidir. Cihaz otomatik Filtrenin üzerine vururken altına çöp kutusu koy- olarak en düşük güç...
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza GS70 firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza GS70. Dlatego może się...
Odkurzanie Rysunek Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, Uwaga wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, włożyć wtyczkę do gniazda. rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają znis- zczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach Rysunek ...
Konserwacja filtra Rysunek Podczas odkurzania schodów urządzenie musi stać Czyszczenie filtra lamelowego przed schodami. Jeśli nie wystarczy to do odkurze- Urządzenie posiada tzw. funkcję „Sensor Control“. nia całych schodów, urządzenie można przenosić Rysunek Rysunek trzymając za uchwyt. Funkcja ta stale kontroluje, czy odkurzacz osiągnął optymalny poziom mocy.
W razie potrzeby można również we włączonym urządzeniu ręcznie aktywować proces czyszczenia przez naciśnięcie przycisku czyszczenia filtra „Clean“. Köszönjük, hogy a Bosch GS70 sorozat porszívóját Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy választotta. ssania, nawet jeśli wskaźnik nie zaświeci się. Czysz- Ebben a használati utasításban különböző...
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a Sima padlók porszívózásához hálózati dugót. (parketta, csempe, terrakotta,...) ábra A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be vagy ki.
Página 83
Porszívózás A munka után Figyelem ábra A padlószívófejek a kemény padló minőségétől Kapcsolja ki a készüléket függően (pl. érdes felületű, rusztikus csempe) bizo- Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. nyos mértékű kopásnak vannak kitéve. Ezért fontos, Húzza meg egy kicsit a hálózati csatlakozókábelt és hogy rendszeres időközönként ellenőrizze a szívófej engedje el.
A szűrő ápolása ábra Szükség esetén a „Clean” szűrőtisztító gomb megn- A lamellás szűrő tisztítása yomásával a tisztítási folyamat bekapcsolt készülék A készülék az úgynevezett „Sensor Control” funkcióval esetén kézzel is elindítható. van felszerelve. ábra ábra A szűrőtisztítást gyengülő szívásteljesítmény esetén is Ez a funkció...
Специальные и дополнительные насадки A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии GS70. Для уборки гладких полов В этой инструкции по эксплуатации представлены (паркета, кафельной или различные модели GS70. Поэтому...
Пылесос с "autoControl" Рис. a) Установите держатель для принадлежностей на Рис. Регулировка мощности всасывания телескопическую трубку в нужном положении. Подходящая мощность всасывания плавно b) Насадку для мягкой мебели с вставкой со устанавливается вращением поворотного щетиной и щелевую насадку вставьте легким переключателя.
d) Щелевая насадка Profi Опорожнение контейнера для сбора пыли Особенно длинная щелевая насадка для чистки Рис. щелей, углов и узких промежутков,(напр., в Для достижения хороших результатов желательно автомобиле, и т. д. опорожнять контейнер для сбора пыли после e) Насадка для мягкой мебели Profi каждой...
Выколачивание ламельного фильтра Рис. Выключите пылесос, чтобы очистить ламельный Рис. фильтр. Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его можно выколотить. Внимание: очистка фильтра возможна только Выколотите фильтр над контейнером для при выключенном пылесосе. мусора. Из фильтра грязь упадёт вниз. Откройте...
Радваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch от серията GS70. В указания за употреба са представени различни модели GS70. Затова е възможно не всички описани характеристики и функции да се отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само оригинални принадлежности на Bosch, които са...
A Дюза за твърди подове BBZ123HD Фиг. a) Поставете носача за принадлежностите в За изсмукване на праха от гладки желаното положение върху телескопичната подове тръба. (паркет, фаянсови плочки, b) Поставете дюзата за тапицерия с венец от теракота, ...) четина и дюза за фуги отгоре, респ. отдолу с леко...
мин - За изсмукване на пердета и чувствителни f) Дюза за твърди подове тъкани - със закрепен накрайник: - За изсмукване на тапицирани мебели и За ефективно и същевременно щадящо възглавници почистване на твърди подови покрития (плочки, - За изсмукване на чувствителни килими паркет...
Página 95
Вие можете също да извършите почистването на Фиг. филтъра при намаляваща мощност на изсмукване, a) Отворете капака на уреда чрез изтегляне за ако индикаторът не светва. Препоръчваме затварящата планка. почистването на пластинчатия филтър преди всяко b) С помощта на ръкохватката извадете изпразване...
описане устаткування та функції стосуються a) Извадете филтриращия елемент от контейнера Вашої моделі. Рекомендуємо застосовувати за прах. лише оригінальне приладдя від Bosch, що було b) По правило е достатъчно целият филтриращ спеціально розроблено для Вашого пилососу, щоб елемент при изпразване на контейнера за прах...
Запасні частини та спеціальне Мал. обладнання a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну трубку в бажаній позиції. b) Встановіть у тримач насадку для м'яких меблів з щіткою та насадку для щілин зверху або знизу A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD легким...
- Для чищення делікатних килимів і Мал. щоденного прибирання незначних Під час коротких перерв у роботі можна забруднень користуватись кріпленням для паркування між - Для чищення сильно забрудненого прибираннями знизу пилососа. килимового покриття Після вимкнення пилососа вставте гачок насадки для підлоги у кріплення для паркування макс...
Página 99
Вимкніть прилад, спорожніть пилосос та Мал. почистіть фільтрувальну сітку відповідно до a) Вставте фільтр-систему в контейнер для інструкції "Очищення фільтрувальної сітки для пилу, при цьому обов'язково простежте за її волокон". Мал. правильним розташуванням. Стрілка на кришці приладу має вказувати у напрямку ручки-засува. Пилосос...
Página 100
Поради з чищення Перед початком чищення пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. GS70 Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними мийними засобами для пластмаси. GS70 Увага: не використовуйте абразивні засоби, мийні засоби для скла або універсальні мийні засоби. Заборонено занурювати пилосос у воду! Технічні...
Página 117
Auftragsstatus, Filt rb ut l- mailto:bosch_si m s_saraj vo@ u t r: www bosch-hom com yahoo com R paraturs rvic , Ersatzt il & T l : 0911 70 440 040 SH Hom Applia c s S A – N V...
Página 118
0, mailto:i fo it@bosch-hom com mailto:bosch hk s rvic @bshg com www bosch-hom com/it www bosch-hom c R paratur : lux-r pair@bshg com ü...
Página 119
T l : 0800 368 888 mailto:bosch-co tactc t r@ bshg com OSCH S rvic c tr , mailto:bshtz -s rvic @bshg com www bosch-hom com tw P O ox 7997 ³ ´ www bosch-hom...
Página 128
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 131
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 980308 8001093569 8001037837 960713...