Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

25
c
26
a
b
29*
a
27
a
c
e
b
24h
24h
28*
a
b
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
BGS5SIL66C
o cerca il tuo prodotto tra le
d
e
f
24h
6
Click!
Click!
5
b
c
d
4
g
3
f
h
2
Click!
1
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
7
8
9
10
18 19
11
12 13
14 15
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
16
17
www.bosch-home.com
20
21
8001065331
8001065322
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS5...
Relaxx'x
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d’emploi
970313
970302
it
Istruzioni per l’uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Bosch
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
fi
Käyttöohje
ru
es Instrucciones de uso
kk
pt
Instruções de serviço
zh
el
th
tr
ar
pl

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Relaxx'x BGS5SIL66C

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch BGS5SIL66C o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Click! Click! Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome 18 19 12 13 14 15 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Página 3 Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................38 Safety information ..................4 Instructions for use ..................42 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................46 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Sikkerhedsanvisninger ................. 11 Brugsanvisning .....................
  • Página 4 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die...
  • Página 6 supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Página 7 The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Página 8 L'appareil peut être utilisé Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche. ans et par des personnes aya- Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche nt des capacités physiques,...
  • Página 9 Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare substance prohibée.
  • Página 10 sensoriali o mentali nonché Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
  • Página 11 Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- erbij voegen.
  • Página 12 neer zij onder toezicht staan De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. of met het oog op een veilig Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, gebruik volledig over de be- uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. diening van het apparaat zijn De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- plaatsen.
  • Página 13 eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til kan være forbundet med bru- andre. gen af apparatet. Anvendelse iht.
  • Página 14 Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen støvsuges. må følge med når støvsugeren skifter eier. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
  • Página 15 Obs! forstått hvilke farer som kan Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med ap- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- paratet.
  • Página 16 Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Página 17 Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 18 sä ja he ovat ymmärtäneet Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. laiteen käytön vaarat. Huomio Lapset eivät saa leikkiä laitte- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi ella. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
  • Página 19 Este aparato puede ser utiliz- ado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las senten limitaciones de las fa- instrucciones de uso.
  • Página 20 No colocar el cable de alimentación encima de bordes Observaciones respecto a la etiqueta afilados ni aplastarlo. energética Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con partes del cuerpo, animales u otros objetos.
  • Página 21 pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
  • Página 22 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e uso geral com um tubo primário.
  • Página 23 Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Página 24 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
  • Página 25 Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Página 26 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Enerji etiketine ilişkin uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. rik süpürgesidir. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- ettiriniz.
  • Página 27 Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć zdolnościami fizycznymi, sen- instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem także osoby posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Página 28 W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Utylizacja filtrów i worków na kurz wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- ostrych krawędziach ani zaciskać.
  • Página 29 tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Página 30 A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Tudnivalók az energiacímkéhez zásra. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > levehető tömlővel. hez vezethet. Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és ta- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- karításhatékonysági osztály eléréséhez használja az át- kozódugót, ha nem porszívózik.
  • Página 31 Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор...
  • Página 32 Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Página 33 − − − − − > > >...
  • Página 34 Энергия этикеткасы туралы ескертпе > >...
  • Página 35 適當使用 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 請妥善保存使用說明書。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 2,000 公尺以下使用。 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 人類和動物。 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 吸入: 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 動物或物體上。 −...
  • Página 36 > > − − > − − − > >...
  • Página 40 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Relaxx´x entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Relaxx´x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Página 41 c) Polsterdüse mit aufgesetztem Borstenkranz zum Bild Absaugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen, Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die etc. gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse wieder einstecken. in den Zubehörträger einsetzen. d) Bodendüse für empfindliche Hartböden wie z.B. Bild Parkett Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein-...
  • Página 42 Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug- Bild leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht a) Filtereinheit des Staubbehälters durch Betätigen aufleuchtet. Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen- der Entriegelungstaste entriegeln. Filters vor jedem Entleeren des Staubbehälters. Sie b) Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen muss aber spätestens bei Aufleuchten der „Sensor und Staubbehälter entleeren.
  • Página 43 Reinigen des Flusensiebs Microfilter reinigen Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei- nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. Bild Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entneh- Bild men. Bild Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter aus dem a) Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen. Gerät entnehmen. b) Filtereinheit mit Filterschaum und Microfilter durch Bild a) Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
  • Página 44 This instruction manual describes various Relaxx´x models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, to achieve the best possible vacuuming results.
  • Página 45 Vacuuming with accessories Fig. a) Place the accessories holder in the required positi- Fig. on on the telescopic tube. Attach the nozzles to the suction pipe or hand grip as b) Use some pressure to insert the upholstery nozzle required: with brush ring and the crevice nozzle into the ac- a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, cessories holder from above or below.
  • Página 46 You can also clean the filter if the suction is becoming Fig. less powerful, even if the indicator has not lit up. We a) Release the filter unit of the dust container by pres- recommend that you clean the plate filter each time sing the release button.
  • Página 47 Cleaning the fluff filter Cleaning the micro filter The fluff filter should be cleaned at regular intervals in order to ensure optimum operation of the vacuum Fig. cleaner. Open the appliance lid and remove the dust container. Fig. Fig. a) Use the locking tab to open the side flap. Open the appliance lid and remove the dust b) Pull the two locking tabs to unlock the filter unit container from the appliance.
  • Página 48 Relaxx´x. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
  • Página 49 Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur d'ameublement avec la couronne à...
  • Página 50 Vider le collecteur de poussières Fig. Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à Fig. lamelles. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est Attention: Le nettoyage du filtre est uniquement recommandé de vider le collecteur de poussières possible lorsque l'appareil est éteint. après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la poussière ou des saletés se sont déposées sur le Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la...
  • Página 51 Débourrer le filtre à cartouche e) Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fermeture s'encliquette audiblement. Fig. f) Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est fermer le couvercle. très encrassé.
  • Página 52 Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie Relaxx´x. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun- zioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
  • Página 53 Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spi- Figura na, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o e collegare quindi la spina. all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze: a) la bocchetta per fessure permette di aspirare fessu- Figura re, angoli, ecc.
  • Página 54 Svuotamento del contenitore raccoglisporco Figura Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla Figura pulizia del filtro a lamelle. Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad appa- tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati recchio spento.
  • Página 55 Pulizia del filtro a lamelle Pulizia del filtro Hepa Figura Figura In caso di sporco resistente, è possibile procedere alla Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il pulizia del filtro a lamelle scuotendolo e battendolo contenitore raccoglisporco. Figura leggermente. a) Aprire lo sportello laterale servendosi della Scuotere e battere leggermente il filtro sopra un linguetta di chiusura.
  • Página 56 Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relaxx´x heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relaxx´x – modellen beschreven. Het is dan ook moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gel- den voor uw toestel.
  • Página 57 Zuigen met extra toebehoren Afb. a) De houder voor de toebehoren in de gewenste Afb. stand op de telescoopbuis steken. Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zu- b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- igbuis steken: mondstuk van onderen of boven met wat druk in de a) Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van houder inbrengen.
  • Página 58 U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit Afb. verminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise- a) Deksel van het toestel openen door aan het sluit- ren om de lamellen-filter altijd te reinigen alvorens het lipje te trekken. stofreservoir leeg te maken.
  • Página 59 Pluiszeef reinigen Microfilter reinigen Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluiszeef regelmatig te worden schoongemaakt. Afb. Apparaatdeksel openen en het stofreservoir Afb. uitnemen. Afb. Apparaatdeksel openen en het stofreservoir uit het a) Zijklep met het sluitlipje openen. apparaat nemen.
  • Página 60 Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra Relaxx´x se- (parket, fliser, terrakotta osv.) rien. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Relaxx´x-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Página 61 Fig. Fig. Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste- ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. met på siden af støvsugeren anvendes. Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på Fig.
  • Página 62 Hvis indikatoren begynder at blinke tre gange i træk Fig. med korte mellemrum, selvom lamel-filtret er rengjort, a) Frigør støvbeholderens filterenhed ved at trykke på skyldes dette sandsynligvis, at fnugfiltret er snavset, frigørelsestasten. eller at der er opstået en tilstopning. I så fald bliver ap- b) Tag filterenheden ud af støvbeholderen, og tøm paratet automatisk omstillet til den laveste sugeeffekt, støvbeholderen.
  • Página 63 Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Anvisninger vedr. rengøring Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellem- rum bankes rent eller vaskes! Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Fig.
  • Página 64 Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- (parkett, fliser, terrakotta osv.) serien Relaxx´x. I denne bruksanvisningen vises flere forskjellige Relaxx´x-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo- dell.
  • Página 65 Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut øns- Bilde ket lengde og sett støpselet i kontakten. Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Bilde b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- Slå...
  • Página 66 Støvsugere med "SelfClean"-funksjon Bilde a) Løsne filterenheten fra støvbeholderen med låse- Bilde tasten. Displayet lyser blått når apparatet jobber med optimal b) Ta filterenheten ut av støvbeholderen og tøm støv- sugestyrke. Dersom displayet blinker rødt, slås appara- beholderen. tet av med én gang. Rengjøringen av filteret aktiveres og gjennomføres ved Bilde hjelp av den integrerte rengjøringsmotoren.
  • Página 67 Rengjøring av motorfilteret Rengjøringsanvisninger Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet- tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid- Bilde a) Åpne apparatdekselet og ta ut motorfilteret.
  • Página 68 Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i (parkett, klinker, terrakotta …) Relaxx´x-serien. bruksanvisningen presenteras olika Relaxx´x- modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktio- ner inte gäller just din modell.
  • Página 69 Bild Bild Ta tag i nätkabelns kontakt och dra ut önskad längd, Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du sätt i kontakten i vägguttaget. använda munstycksparkeringen på sidan. Skjut ned fästena på golvmunstycket i skåran på Bild baksidan av dammsugaren när du stänger av den. Slå...
  • Página 70 Dammsugare med SelfClean funktion Bild a) Tryck på låsknappen till dammbehållarens filterdel Bild och lossa den. Indikatorn blir blå när dammsugaren når optimal b) Ta ut filterdelen ur dammbehållaren och töm damm- effektnivå. Om indikatorn blinkar rött, slår enheten av behållaren.
  • Página 71 Rengöra motorskyddsfiltret Rengöringsanvisningar Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta det. Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Damm- sugare och plasttillbehör går att rengöra med milt Bild a) Öppna locket och ta ur motorskyddsfiltret. diskmedel.
  • Página 72 Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Relaxx´x -mal- leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly- nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamisek- B Kovien lattioiden suulake BBZ124HD Kaksi pyörivää harjarullaa Korkealaatuisten kovien lattioiden Säilytä...
  • Página 73 Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä Kuva tarvittava määrä johtoa ulos ja laita pistoke pisto- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- rasiaan. sijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla imurointiin.
  • Página 74 Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto Kuva a) Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus paina- Kuva malla vapautuspainiketta. Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella b) Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy pölysäiliö. automaattisesti pois päältä. Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen integro- Kuva itu puhdistusmoottori suorittaa puhdistuksen.
  • Página 75 Poistoilman suodattimen puhdistaminen Puhdistusohjeet Poistoilman suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla kotitalouskäytössä. pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo- Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois- toilman suodatin on hyvä...
  • Página 76 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para aspirar suelos lisos serie Relaxx´x. (parqué, baldosas, terracota...) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Relaxx´x.
  • Página 77 Aspirar con los accesorios adicionales Fig. a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico Fig. en la posición deseada. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para puñadura según las necesidades: tapicería con corona de cerdas y boquilla para a) Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esqui- juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de...
  • Página 78 Vaciar el depósito de polvo Fig. Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Fig. Para obtener los mejores resultados de aspiración, Atención: el filtro solo puede limpiarse con el apa- vaciar el depósito de polvo después de cada proceso rato desconectado.
  • Página 79 Sacudir el filtro de láminas Limpieza del microfiltro Fig. Fig. Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de sacudirse. polvo. Fig. Sacudir el filtro en un cubo de basura. a) Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de La suciedad sale del filtro hacia abajo.
  • Página 80 Relaxx´x. Por este motivo, algumas caracterí- sticas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar ex- clusivamente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração B Escova para pavimentos rijos BBZ124HD possível.
  • Página 81 Aspirar com acessórios adicionais Fig. Segure no cabo de ligação à rede pela ficha, puxe-o Fig. para fora até atingir o comprimento pretendido e Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- introduza a ficha na tomada. forme necessário: a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e Fig.
  • Página 82 Esvaziar o recipiente de pó Fig. Desligue o aparelho para limpar o filtro de lamelas. Fig. Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo aparelho desligado.
  • Página 83 Limpar o filtro de cotão Limpar o microfiltro O filtro de cotão deve ser limpo em intervalos regulares para um funcionamento otimizado do aspirador. Fig. Abra a tampa do aparelho e retire o recipiente de Fig. pó. Fig. Abra a tampa do aparelho e retire o recipiente do a) Abra a tampa lateral através da lingueta de fecho.
  • Página 84 αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Página 85 Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: σκούπισμα επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το a) Στόμιο...
  • Página 86 Άδειασμα του δοχείου σκόνης Εικ. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, για να καθαρίσετε το Εικ. ριπιδωτό φίλτρο. Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός μετά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο μόνο...
  • Página 87 Ελαφρό κτύπημα του ριπιδωτού φίλτρου Καθαρισμός του φίλτρου Hepa Εικ. Εικ. Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης ρύπανσης μπορεί Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής και αφαιρέστε το επίσης να κτυπηθεί ελαφρά το ριπιδωτό φίλτρο. δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. Κτυπήστε ελαφρά το φίλτρο πάνω από έναν κάδο a) Ανοίξτε...
  • Página 88 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Relaxx´x modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar (parke, fayans, terakota, ...) kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. Bu kullanım kılavuzunda farklı Relaxx´x modelleri görüntülenmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir.
  • Página 89 Ek aksesuar ile süpürme Resim Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo iste- Resim nen uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa prize takılmalıdır. takınız: a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar Resim aralık süpürme başlığı.
  • Página 90 Resim Resim a) Cihaz kapağını kapatma kulağından çekerek açınız. Lamel filtresini temizlemek için cihazı kapatınız. b) Toz haznesi tutamak yardımıyla cihazdan çıkarılmalıdır. Dikkat: Filtre temizliği sadece cihaz kapalıyken olanaklıdır. Resim a) Toz haznesi filtre ünitesinin kilidi, kilit açma tuşuna Cihaz kapağı, kapatma kulağından çekilerek basılarak açılmalıdır.
  • Página 91 Tiftik filtresinin temizlenmesi Mikrofiltrenin temizlenmesi Elektrik süpürgesinin doğru çalışabilmesi için tiftik filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Resim Cihaz kapağı açılmalı ve toz haznesi çıkartılmalıdır. Resim Resim Cihaz kapağı açılmalı ve toz haznesi çıkarılmalıdır. a) Kapatma kulağı vasıtasıyla yan kapak açılmalıdır. b) İki adet kapatma kulağından çekilmek suretiyle Resim a) Filtre toz haznesinden çıkarılmalıdır.
  • Página 92 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może ta,...) się...
  • Página 93 Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek dodatkowego Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Rysunek włożyć wtyczkę do gniazda. W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: Rysunek a) Ssawka do szczelin, narożników, itp. Włączyć/wyłączyć...
  • Página 94 Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy Rysunek ssania, nawet jeśli wskaźnik nie zaświeci się. Czysz- a) Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez czenie filtra lamelowego zalecane jest przed każdym pociągnięcie zapadki zamykającej. opróżnieniem pojemnika na pył. Jednak najpóźniej, gdy b) Za pomocą uchwytu wyjąć pojemnik na pył z zaświeci się...
  • Página 95 Czyszczenie mikrofiltra Rysunek Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć z urządzenia Rysunek pojemnik na pył. Rysunek Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na a) Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył. pył. Rysunek b) Z reguły wystarcza, jeżeli cały moduł filtrujący a) Za pomocą...
  • Página 96 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch Relaxx´x sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta,...) választotta. Ebben a használati utasításban különböző Relaxx´x modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Página 97 Porszívózás kiegészítő tartozékkal ábra Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, ábra húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre hálózati dugót. vagy a kézi fogantyúra: a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához. ábra b) Kárpittisztító...
  • Página 98 A szűrőtisztítást gyengülő szívásteljesítmény esetén is ábra elvégezheti, amennyiben a kijelző nem világít. Azt ajánl- a) Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején a zárófül juk, hogy a lamellás szűrőt minden alkalommal tisztítsa meghúzásával. meg a portartály ürítése előtt. De ezt legkésőbb a „Sen- b) A markolat segítségével vegye ki a portartályt a sor Control“-kijelzés megjelenésénél el kell végezni.
  • Página 99 A motorvédő-szűrő megtisztítása Tisztítási utasítások A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetés- sel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásáh- ábra a) Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején és vegye oz szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
  • Página 100 21 «powerClean Stone & Co» Насадка для чистки твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в щелях, например плитки или полов из массивной доски Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Relaxx´x. Специальные и дополнительные В этой инструкции по эксплуатации представлены...
  • Página 101 Рис. Рис. Нажав на кнопку-ползунок в направлении, Регулировка переключаемой насадки для чистки указанном стрелкой, разблокируйте трубку пола/ковра: и отрегулируйте на необходимую длину. для ковров и ковровых покрытий => Сопротивление перемещению по ковровому покрытию является минимальным при полном для твердых напольных покрытий выдвижении...
  • Página 102 Пылесос с функцией «RotationClean» Рис. Для хранения пылесоса можно использовать Рис. парковочные фиксаторы, расположенные снизу. Когда пылесос работает на оптимальной мощности, a) Поднимите пылесос за ручку. индикатор светится синим. Если он начинает мигать a) Вставьте крючки насадки для чистки пола/ковра красным, ламельный...
  • Página 103 Очистка фильтра HEPA Рис. При необходимости можно вручную активировать Рис. процесс очистки, нажав при включенном пылесосе Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер кнопку очистки фильтра «Clean». для сбора пыли. Рис. Очистка возможна также при снижении мощности a) Откройте боковую крышку с помощью защёлки. всасывания, даже...
  • Página 105 > > >...
  • Página 108 更換零件和特殊配件 A 硬質地板吸嘴BBZ123HD 硬質地板吸塵專用 感謝您購買博世Relaxx´x吸塵器。 (實木地板、 瓷磚、 紅瓦等) 本說明書為Relaxx´x系列通用, 某些功能與配備或不適用於您 的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 塵效果。 將圖片頁向外翻出。 B 硬質地板吸嘴BBZ124HD 配備2個旋轉刷頭 適用於高貴硬質地板, 可提昇吸取粗塵的 效果。 您的吸塵器 首次使用吸塵器前 可調式地板吸頭,包括配件接頭 圖 伸縮管,含滑動按鈕與配件接頭 將握柄推入伸縮軟管並鎖至定位。 配件固定座 初次使用 伸縮軟管 把手 圖 環狀刷頭(適接室內吸嘴)* a) 將伸縮軟管轉接器推入吸塵器的入氣開口, 直到鎖定為止。 您會聽到咬合聲。 輔助掛槽(在吸塵器側面) b) 若要拆下伸縮軟管, 請同時按下兩個固定扣, 然後拉出軟管。 電源線...
  • Página 109 使用配件吸塵 圖 a) 將配件固定座放置在伸縮管上的所需位置。 圖 b) 從上方或下方將具有環狀刷頭和尖頭吸嘴的室內吸嘴稍微用 按照需要, 在吸塵管或握柄上安裝吸嘴: 力推入配件固定座。 a) 適合清理縫隙和角落等的尖頭吸嘴 b) 適合清理軟墊傢俱、 窗簾等的室內吸嘴 圖 c) 固定式環狀刷頭的室內吸嘴適合清理窗框、 碗櫥、 各種外形構 抓住插頭, 依根據所需長度拉出電源線, 然後將插頭插入電源 造等。 插座中。 使用後, 請將尖頭吸嘴和室內吸嘴重新插入配件固定座。 d) 地板吸頭, 適用於實木地板等精緻的硬質地板 圖 e) 「powerClean Stone & Co」 地板吸頭, 適用於有隙縫的拼接 如要啟動或關閉吸塵器, 請按開關按鈕按鈕。 硬質地板,...
  • Página 110 如果指示器連續快速閃爍三次, 但葉片式濾網已清潔乾淨, 這有 圖 可能是因為棉絮濾網太髒或堵塞。 此時, 吸塵器會自動調整為最 a) 按壓解鎖按鈕以便分離集塵容器的濾芯。 低吸力, 且指示燈持續以紅色顯示。 b) 將濾芯從集塵容器中取出, 然後清空集塵容器。 關掉吸塵器的電源、 清空集塵容器, 並依照 「清潔棉絮濾網」 圖 中詳述的指示清潔棉絮濾網。 圖 a) 將濾芯裝回集塵容器中, 並確認是否安裝妥當。 濾網上的箭頭 必須朝向鎖定卡榫。 配備 「自我清潔」 功能的吸塵器 b) 壓下容器蓋, 直到聽見其正確卡入的喀噠聲。 c) 將集塵容器重新裝回吸塵器中, 並確認是否安裝妥當。 關上機 圖 殼蓋, 直到再度聽見鎖定卡榫正確卡入的喀噠聲。 吸塵器以最佳吸力運作時, 此指示燈將以藍色亮起。 此指示器一 旦轉為紅色並呈閃爍狀態,...
  • Página 111 清潔說明 清潔馬達保護濾網 應定期清潔馬達保護濾網上方的灰塵, 並用水沖洗。 清潔吸塵器前, 請務必關閉吸塵器電源並拔下插頭。 您可以使用 一般塑膠清潔劑保養吸塵器和塑膠配件。 圖 a) 打開機殼蓋並取出馬達保護濾網。 ! ........................b) 利用輕敲方式清除馬達保護濾網上的灰塵。 如果馬達保護濾 小心: 網非常髒時, 請以水沖洗。 接著讓濾網完全晾乾。 請勿使用刷具、 玻璃清潔劑或多功能清潔產品。 切勿將吸塵器 c) 馬達保護濾網清潔好後, 將它重新裝入吸塵器, 然後關上機 浸在水中。 殼蓋。 本說明書可能因技術變更而修改。 清潔排氣濾網 排氣濾網專為此吸塵器所設計, 使用壽命與吸塵器相同, 毋須 更換。 為確保吸塵器保持最佳狀態, 排氣濾網應每年清洗一次。 即使濾 網表面褪色, 濾網功能也不受影響。 清潔HEPA濾網...
  • Página 113 > > >...
  • Página 116 Hepa Hepa Hepa Hepa ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 117 «Sensor Control» «SelfClean» «Clean» «RotationClean» ° ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 118 <= <= <= <= <= ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Página 119 Bosch Relaxx´x BBZ123HD Relaxx´x Bosch BBZ124HD 𫨰ûàdG IQƒ°U ≈Lôjh .á°ùæμŸÉH §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb RQÉÑdG ∂Ñ°ûŸG πNój ¿C G Öéj - º«∏°S πμ°ûH ΩƒWôÿG â«ÑãJ øe ócC É àdG .´ƒª°ùe 䃰üH âÑãjh §Ø°ûdG áëàa ∞jƒŒ ‘ ΩƒWôÿG ≥æ©H *«Clean»...
  • Página 120 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 121 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 122 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Página 123 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 124 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 125 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 126 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 127 18182...
  • Página 131 BCH6ATH18 VCAS010V18 BCH6ATH25 VCAS010V25 BCH6ATH25K VCAS010V25 28.12.2020 28.12.2020 18.07.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 28.12.2020 18.07.2018 18.07.2018 BGN21700 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21702 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21800 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGS11700 VIBS22X2V0 BGS11702 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 VCBS25X5V0 22.07.2018 VCBS22X5V0 22.07.2018...

Este manual también es adecuado para:

Relaxx'x bgs5 serie