Resumen de contenidos para Bosch Relaxx’x BGS 5 Serie
Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Click! Click! Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your n r new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-hom home.com/welcome 12 13 14 15 18 19 Moodpic 2 ö t 98,6 x 46,7mm CMYK &...
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. standen haben. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Gebrauchsanweisung mitgeben. spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Bestimmungsgemäße Verwendung durchgeführt werden.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Please keep this instruction manual. When passing the Entsorgung zuführen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Children must never play with the Please note appliance. The mains socket must be protected by at least a 16 Cleaning and user maintenance must amp circuit breaker. never be carried out by children without If a circuit breaker is tripped when you switch on the supervision.
ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous sur- veillance ou ont été informés de la mani- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez pulation sûre de l'appareil et ont com- l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa pris les dangers qui en résultent.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Important dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare La prise de secteur doit être protégée par un fusible anche le istruzioni per l'uso.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando l'apparecchio e consapevoli degli even- non lo si usa. tuali rischi derivanti da un utilizzo Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia- improprio. tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in I bambini non devono giocare con l'ap- conformità...
de gevaren die hieruit kunnen voorvloei- Kinderen mogen niet met het apparaat De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de spelen. stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud mogen niet erbij voegen. worden uitgevoerd door kinderen als zij Gebruik volgens de voorschriften niet onder toezicht staan.
Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe- stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- maken, het toestel daarna op een verantwoorde gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til wijze afvoeren.
Børn må ikke bruge apparatet som lege- Bemærk! tøj. Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kan Rengøring og vedligeholdelse må ikke årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elap- udføres af børn, uden at de er under parater med stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes utenfor barns rekkevidde. => Fare for kvelning! Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Forskriftsmessig bruk Tiltenkt bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet.
Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har Avsedd användning bruk for, på en miljøstasjon. Gammelt apparat Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för Gamle apparater inneholder mange materialer som...
Página 15
Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk- Förpackningen skylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- tettävä.=> Tukehtumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Asianmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä...
Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- instrucciones de uso. aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para sean supervisados por otra persona o poder eliminarlos según la normativa. que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan Observaciones comprendido los peligros que supone. El enchufe de red debe estar protegido mediante un Los niños no deben jugar con el apara- fusible de 16 A como mínimo.
sob vigilância ou sob instruções especí- ficas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resul- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao tantes da mesma. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quan- do não estiver a aspirar. No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση acordo com as normas em vigor.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες την πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. κατά τη χρήση κινδύνους. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα τη...
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bil- meleri durumunda kullanılabilir. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Çocukların cihaz ile oynamalarına izin süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- verilmemelidir. lanma kılavuzunu da veriniz. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tara- Amaca uygun kullanűm fından yürütülmemelidir.
Página 23
Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmeli- dikkat etmeniz gereken hususlar: dir. Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. Lütfen dikkat Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü...
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozo- stają pod nadzorem lub zostały pouczo- ne, jak bezpiecznie obsługiwać urządze- Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku nie i są świadome związanego z tym nie- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć bezpieczeństwa. instrukcję obsługi. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem nie mogą...
Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Stare urządzenie powinno zostać zabezpieczone przed ponownym użyciem, a następnie odpowiednio Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó zutylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Uwaga Rendeltetésszerű...
A tisztítást és a felhasználói karbantar- Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat tást soha nem végezhetik gyerekek fel- A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- ügyelet nélkül. téknak kell védenie. A műanyag zacskók és fóliák kisgyermek- Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg ektől távol tartandók és ártalmatlanítá- más nagy áramfelvételű...
опасната употреба на уреда и са раз- брали произтичащите вследствие на това опасности. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Децата не трябва да играят с уреда. При предаване на прахосмукачката на трети лица Почистване и поддържане не трябва да моля...
Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпа- зител най-малко 16A. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- Ако при включване на уреда предпазителят се че пылесоса новому владельцу не забудьте передать задейства, то причината за това може да бъде, че также...
Página 29
Отслужившие приборы сделайте непригодными щения с подобным оборудованием, для дальнейшего использования, а затем утилизи- допускается только под присмотром или руйте в соответствии с действующими правилами. после инструктажа по безопасному использованию прибора и осознания дан- Внимание: ными лицами опасностей, связанных с Сетевая...
siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Curăţarea şi întreţinerea curentă efec- predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să tuată de utilizator nu sunt permise înmânaţi totodată...
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depu- neţi-le la centrele de reciclare. Luaţi în considerare Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim пилосос передається новому власнику, йому слід 16A. передати також цю інструкцію з експлуатації. În cazul în care siguranţa se declanşează...
Пилосос не призначений для використання при пилососом та усвідомлюють можливі будівельних роботах. ризики. => Збирання будівельного сміття може призвести Дітям заборонено гратися з приладом. до пошкод-ження пилососа. Дітям забороняється без нагляду про- Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і водити очищення або користувацьке змотайте...
Página 36
Ersatzteile und Sonderzubehör ® A TURBO-UNIVERSAL -Bürste für Polster BBZ42TB Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bürsten und Saugen von Polstermöbeln, der Baureihe Relaxx´x entschieden haben. Matratzen, Autositzen, usw. in einem In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Arbeitsgang.
Bild Bild ● Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge ein- Teppiche und Teppichboden => stellen. Der Schiebewiderstand auf Teppich ist am geringsten bei komplett ausgezogenem Teleskoprohr. Hartboden / Parkett => Bild Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie a) Zubehörträger in der gewünschten Position auf das bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und Teleskoprohr stecken.
Página 38
Leeren des Staubbehälters Bild ● Bitte schalten Sie das Gerät aus, um den Lamellen-Fil- Bild ter zu reinigen. Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staub- Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschal- behälter nach jedem Saugvorgang entleert werden, spä- tetem Gerät möglich.
Página 39
Reinigen des Flusensiebs Microfilter reinigen Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei- nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. Bild ● Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entnehmen. Bild Bild ● Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter aus dem Ge- a)Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen. rät entnehmen.
Replacement parts and special acces- sories Congratulations on your purchase of the Bosch Relaxx´x A TURBO-UNIVERSAL® tool for upholstery BBZ42TB vacuum cleaner. All-in-one brushing and vacuuming of This instruction manual describes various Relaxx´x models, which means that some of the equipment fea- upholstered furniture, mattresses, car seats, etc.
Página 41
Vacuuming Figure a)Insert the telescopic tube into the connecting piece Caution of the floor tool. To release the connection, turn the Floor tools are subject to a certain amount of wear, tube slightly and pull it out of the floor tool. depending on the type of hard floors you have (e.g.
Vacuum cleaner with “RotationClean” function Figure ● Unlock the telescopic tube by moving the sliding Figure switch in the direction of the arrow and slide one The indicator lights up blue when the appliance is wor- tube into the other. king at its optimum level.
Tapping out the plate filter Cleaning the HEPA filter Figure Figure ● Open the appliance lid and remove the dust contai- If the plate filter is particularly dirty, the dirt can also be tapped out. ner. Figure ● Tap out the filter over a dustbin. a)Use the locking tab to open the side flap.
Pièces de rechange et accessoires en option A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameuble- Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch ment BBZ42TB de la série Relaxx´x. Brossage et dépoussiérage, en un Cette notice d'utilisation présente différents modèles seul mouvement, de rembourrages, Relaxx´x.
Página 45
Aspiration Fig. a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Attention brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légère- Les brosses pour sols sont soumises à une certaine ment le tube et le retirer de la brosse pour sols. usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
Après le travail Attention Fig. Si vous remarquez une résistance en fermant le cou- ● Eteindre l'appareil. vercle, veuillez vérifier si les filtres sont au complet ● Retirer la fiche de la prise secteur. ainsi que la position correcte des filtres et du collec- ●...
Página 47
Aspirateur avec fonction « SelfClean » Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé Fig. régulièrement en le tapotant ou en le rinçant ! Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc- tionne à...
Nettoyer le microfiltre Fig. ● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collec- Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch teur de poussières. Fig. della serie Relaxx´x. a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de ferme- Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati ture.
Parti di ricambio e accessori speciali Figura a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzo- ® A Spazzola TURBO-UNIVERSAL per imbottiture la per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare BBZ42TB leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per Per spazzolare e pulire in una sola opera- pavimenti.
Página 50
Figura Figura Regolazione della spazzola per pavimenti Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utilizza- commutabile: re il supporto riponifacile posto sul lato inferiore dell'- Tappeti e moquette => apparecchio. a)Raddrizzare l'apparecchio afferrandolo per l'impugna- Pavimenti duri/parquet => tura. b)Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel Quando vengono aspirate particelle più...
Aspirapolvere con funzione "SelfClean" Manutenzione del filtro Pulizia del filtro a lamelle Figura L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control". L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello Figura + Figura di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore diven- ta rosso, l'apparecchio si spegne automaticamente. Questa funzione controlla costantemente se l'aspirapol- La pulizia del filtro viene attivata ed eseguita dal moto- vere raggiunge il livello di potenza ottimale.
Pulizia del filtro di protezione del motore Pulizia del microfiltro Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! Figura ● Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il Figura contenitore raccoglisporco. Figura a)Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il fil- a)Aprire lo sportello laterale servendosi della linguetta tro di protezione del motore.
Onderdelen en extra toebehoren A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de BBZ42TB serie Relaxx´x heeft gekozen. Borstelen en zuigen van beklede In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende meubels, matrassen, autostoeltjes, Relaxx´x – modellen beschreven. Het is dan ook moge- etc.
Página 54
Zuigen Afbeelding a)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- Let op stuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- bepaalde mate van slijtage.
Na het werk Filteronderhoud Afbeelding Lamellen-filter reinigen ● Toestel uitschakelen. Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" - ● De stekker uit het stopcontact halen. functie. Afbeelding + Afbeelding ● Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten. (Het snoer wordt automatisch opgerold). Deze functie bewaakt permanent of uw stofzuiger zijn optimale vermogen bereikt.
Página 56
Stofzuiger met „SelfClean“-functie Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden Afbeelding schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te was- Het lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveau sen! van het toestel optimaal is. Zodra het lampje rood knip- pert, schakelt het toestel automatisch uit.
Página 57
Det anbefales, at der altid anvendes origin- Let op: geen schurende middelen, glas- of allesreini- alt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet spe- ger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. cielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Página 58
Reservedele og ekstra tilbehør Figur a) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs. A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke BBZ42TB Drej røret lidt, når rør og gulvmundstykke skal skilles Til børstning og støvsugning af pol- ad igen, og træk det ud af gulvmundstykket. strede møbler, madrasser, bilsæder b) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, osv.
Støvsugning Figur De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af Pas på! apparatet, når det skal sættes væk. Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhæn- a)Hold i håndgrebet, og stil apparatet lodret. gigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor b)Skyd hagen på...
Página 60
Støvsugere med "RotationClean" - funktion Renbankning af lamel-filter Figur Figur Ved særlig kraftig tilsmudsning kan lamel-filtret også Denne indikatorlampe lyser blåt, når støvsugeren arbej- bankes rent. der med den optimale sugeeffekt. Når indikatorlampen ● Bank filtret rent hen over en affaldsspand. lyser rødt, skal lamel-filtret renses.
Rengøring af Hepa-filtret Figur ● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholderen ud. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- Figur serien Relaxx´x. a)Luk sideklappen op ved hjælp af lukkelasken. I denne bruksanvisningen vises flere forskjellige Rela- b)Frigør Hepa-filtret ved at trække i de to lukkelasker,...
B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Figur Børster og støvsuger korthårete a)Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko- gulvtepper i én operasjon. Kan bru- prøret. kes på alle typer underlag. b)Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge- Spesielt egnet til å suge opp munnstykke i tilbehørsholderen ved å...
Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Figur Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a)Åpne apparatdekselet ved å dra i lukkefliken. a)Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. b)Ta støvbeholderen ut av apparatet ved hjelp av hånd- b)Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler, taket.
Página 64
Dersom displayet blinker tre ganger kort tid etter hve- Rengjøring av motorfilteret randre til tross for at lamellfilteret er rengjort, skyldes Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved dette sannsynligvis forurensning i lofilteret eller tilstop- at du banker det rent eller skyller det. ning.
Rengjøringsanvisninger Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. Relaxx´x-serien. I bruksanvisningen presenteras olika Relaxx´x-modeller. Obs! Ikke bruk skuremidler, glassrens eller univer- Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-...
Página 66
Reservdelar och specialtillbehör Bild ● Lossa teleskopröret genom att föra skjutknappen i A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB pilens riktning, och ställ in önskad längd. Skjutmot- Borstar och dammsuger stoppade ståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt utdra- möbler, madrasser, bilsäten osv. i get teleskoprör.
Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt önskat munstycke på röret, eller direkt på handta- a)Öppna locket genom att dra i fliken. get: b)Använd handtaget och lyft ut dammbehållaren ur a)Fogmunstycke används för att dammsuga fogar och enheten. kanter etc. b)Dynmunstycke används till stoppade möbler, gardi- Bild ner etc.
Página 68
Om indikatorn blinkar snabbt trots att du rengjort veck- Rengöra motorskyddsfiltret filtret tre gånger i rad, så är förmodligen luddfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum smutsigt eller igensatt. Enheten slår då automatiskt om genom att knacka ur eller tvätta det. till lägsta effektläget och indikatorn lyser konstant röd.
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten. muria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän Med förbehåll för tekniska ändringar. pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamisek- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä...
b) Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkee- Varaosat ja lisävarusteet seen kunnes se lukittuu. Liitoksen irrottamiseksi A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti. BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, pat- Kuva ● Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta jojen, autonistuimien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityi- nuolen suuntaan ja säädä...
Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu- Pölysäiliön tyhjennys roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul- akkeen imukanava ei tukkeudu. Kuva Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö roskat paremmin. hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on kertynyt näkyvää Kuva Imurointi lisävarusteen avulla pölyä...
Página 72
Nukkasihdin puhdistus Kuva Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta ● Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten pölynimuri toimii optimaalisesti. pois päältä. Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista Kuva vain, kun laite on kytketty pois päältä. ● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois laitteesta. ●...
Mikrosuodattimen puhdistus Kuva ●Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Kuva serie Relaxx´x. a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes b)Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella varu- modelos Relaxx´x.
Piezas de repuesto y accesorios espe- Figura ciales a)Insertar el tubo telescópico en el racor del cepillo universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería poco el tubo y tirar del cepillo universal. BBZ42TB b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo Para cepillar y aspirar muebles universal hasta que quede enclavado.
Figura Figura Ajustar el cepillo universal con dos posiciones: Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte Alfombras y moquetas => para el tubo situado en la parte inferior del aparato. a)Sujetar derecho el aparato por la empuñadura. Suelos duros/parqué =>...
El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces Cuidados y limpieza del filtro consecutivas en muy poco tiempo indica probablemen- Limpiar el filtro de láminas te que el filtro para pelusas está sucio o presenta algu- Su aparato dispone de la función "Sensor Control". na obstrucción.
Limpiar el filtro de salida Consejos de limpieza El filtro de salida está diseñado de tal forma, que no debe cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira La limpieza del aspirador sólo se realizará con el apara- polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones. to apagado y la clavija de conexión a la red desenchufa- da.
A escova não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- rotativa é acionada através do fluxo sivamente acessórios originais da Bosch, os quais de ar do aspirador. foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- Não é necessária qualquer ligação dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração...
Figura Figura a)Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal. Ajuste o bocal comutável: Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-o Tapetes e alcatifas => do bocal. b)Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até Pavimento rijo/parquete => encaixar.
Manutenção do filtro Figura Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo Limpar o filtro de lamelas para arrumar o tubo existente na parte de baixo do O seu aparelho está equipado com a chamada função aparelho. "Sensor Control". Figura Figura a)Monte o aparelho na pega.
Página 81
Se o aparelho for limpo 3 vezes seguidas em curtos Limpar o filtro de saída do ar intervalos, a causa poderá ser o filtro de cotão com O filtro de saída do ar foi concebido de modo a não ser sujidade ou um entupimento.
λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει aspirador na água. να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Θέση σε λειτουργία A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER- Εικ. SAL® BBZ42TB a)Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και ασφαλίστε το σε μία κίνηση για έπιπλα με με...
δ)Πέλμα δαπέδου για ευαίσθητα σκληρά δάπεδα, όπως Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης π.χ. παρκέ Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί ε)Πέλμα δαπέδου "powerClean Stone & Co" για σκληρά συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. δάπεδα με αρμούς και σχισμές, όπως π.χ. πλακίδια και ξύλινα...
Página 85
Εικ. Εικ. ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, για να καθαρίσετε το a)Ανοίξτε το κάλυμμα συσκευής, τραβώντας τη γλώσσα φραγής. ριπιδωτό φίλτρο. β)Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της σκόνης με τη Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός βοήθεια της χειρολαβής από τη συσκευή. μόνο...
Página 86
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα Εικ. Το φίλτρο εξόδου του αέρα είναι υπολογισμένο έτσι, Όταν χρειάζεται, πατώντας το πλήκτρο καθαρισμού του ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή φίλτρου «Clean», μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για διαδικασία...
Υποδείξεις καθαρισμού Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται Relaxx´x modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με...
Página 88
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Resim a)Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesinin A TURBO-UNIVERSAL® fırça - minderler için BBZ42TB boğazına takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyu Döşemelik kumaştan mobilyaların, hafifçe çevirerek zemin ünitesinden çekiniz. yatakların, otomobil koltuklarının, b)Teleskopik boru, yerine oturuncaya kadar zemin vb.
Resim Resim Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması: Cihazı yerine yerleştirmek için cihazın alt tarafındaki Halılar ve halıfleksler => yerleştirme tertibatını kullanabilirsiniz. a)Cihaz, tutamağından tutularak düz konuma getirilme- Sert zemin / Parke => lidir. b)Süpürge başlığı bulunan kanca durma yardımı Daha büyük partikülleri temizlemeniz durumunda, noktasına itilmelidir.
Página 90
Cihazın üç defa kısa aralıklarla arka arkaya temizlenme- Filtre bakımı si durumunda, muhtemelen tiftik filtresinde bir Lamel filtrenin temizlenmesi kirlenme veya tıkanıklık durumu söz konusudur. Bu Cihazınız "Sensör kontrolü" olarak adlandırılan bir fonk- durumda cihaz otomatik olarak en düşük performans siyonla donatılmıştır.
Página 91
Dışarı üfleme filtresinin temizlenmesi Temizlik uyarıları Dışarı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şekilde tasarlanmıştır. şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde çalışması...
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do tapicerki Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. BBZ42TB W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Jednoczesne szczotkowanie i różne modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może się odkurzanie materacy, obić mebli, zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie foteli samochodowych itp.
Página 93
Odkurzanie Rysunek a)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. W celu Uwaga rozłączenia nieco obrócić uchwyt i wyciągnąć z rury. W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, b)Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają znisz- W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję czeniu.
Página 94
Po pracy Konserwacja filtra Rysunek Czyszczenie filtra lamelowego ● Wyłączyć urządzenie. Urządzenie posiada tzw. funkcję „Sensor Control“. ● Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Rysunek Rysunek ● Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić (przewód zwija się automatycznie). Funkcja ta stale kontroluje, czy odkurzacz osiągnął optymalny poziom mocy.
Página 95
Jeśli urządzenie trzykrotnie przeprowadziło czyszczenie Czyszczenie filtra wylotu powietrza w krótkich odstępach czasu, przyczyną tego jest praw- Filtr wylotu powietrza jest tak skonstruowany, że nie dopodobnie zanieczyszczenie filtra z włókniny lub zap- trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie używane jest chanie. W takim przypadku moc urządzenia zostaje zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym.
Wskazówki dotyczące czyszczenia Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Köszönjük, hogy a Bosch Relaxx´x sorozat porszívóját elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Ebben a használati utasításban különböző Relaxx´x tworzyw sztucznych.
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozé- ábra a)A teleszkópcsövet tolja a padlószívófej csőtoldatába. A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a csövet, A TURBO-UNIVERZÁLISL® kefe kárpithoz BBZ42TB és húzza ki a padlószívófejből. Kárpitozott bútorok, matracok, b)Tolja be a teleszkópcsövet kattanásig a padlószívófej autóülések és hasonlók keféléséhez csőtoldatába.
Página 98
Porszívózás A munka után Figyelem ábra ● Kapcsolja ki a készüléket A padlószívófejek a kemény padló minőségétől ● Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. függően (pl. érdes felületű, rusztikus csempe) ● Húzza meg egy kicsit a hálózati csatlakozókábelt és bizonyos mértékű kopásnak vannak kitéve. Ezért fon- tos, hogy rendszeres időközönként ellenőrizze a engedje el.
Página 99
Porszívó „SelfClean“-funkcióval A szűrő ápolása A lamellás szűrő tisztítása ábra A készülék az úgynevezett „Sensor Control” funkcióval A kijelző kéken világít, ha a készülék optimális teljesít- van felszerelve. ményszintjén működik. Amint a kijelző pirosan villog, a ábra ábra készülék automatikusan lekapcsol. Ez a funkció...
A motorvédő-szűrő megtisztítása Tisztítási utasítások A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetés- sel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ábra a)Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején és vegye ki ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet használ-...
Резервни части и специални принадлежности A TURBO-UNIVERSAL®-четка за тапицерия BBZ42TB адваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch от Четкане и изсмукване на праха от серията Relaxx´x. тапицирани мебели, матраци, В указания за употреба са представени различни автомобилни седалки, и т.н. с...
Пускане в действие Фиг. Регулиране на силата на изсмукване Чрез завъртане на регулиращия бутон може Фиг. безстепенно да се регулира желаната смукателна a)Вкарайте накрайника на смукателния маркуч в сила. смукателния отвор на уреда и фиксирайте с щракване. мин За изсмукване на пердета и чувствителни b)За...
Изпразване на контейнера за прах Фиг. Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности Фиг. Поставете дюзите според нуждата върху За да получите добър резултат от изсмукването, смукателната тръба или ръкохватката: контейнерът за прах трябва да се изпразни след a)Дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги и ъгли всяко...
Página 104
Ако уредът трябва да се почиства 3 пъти един след Грижи за филтъра друг на кратки интервали от време, причината затова Почистване на пластинчатия филтър вероятно е замърсен мрежест филтър или Вашият уред е снабден с така наречената "Sensor запушване. В този случай уредът преминава Control"...
Почистване на издухващия филтър Указания за почистване Издухващият филтър е така конструиран, че да не трябва да се сменя, ако уредът се използва по Преди всяко почистване на прахосмукачката трябва предназначение в домакинството. да бъде изключена и мрежовия щекер изваден от контакта.
принадлежности A Турбощётка для мягкой мебели TURBO-UNIVER- Мы рады, что вы остановили свой выбор на SAL® BBZ42TB пылесосе Bosch серии Relaxx´x. Одновременно чистит щёткой и В этой инструкции по эксплуатации представлены всасывает пыль при чистке мягкой различные модели Relaxx´x. Поэтому возможно, что...
Подготовка к работе Рис. Регулировка мощности всасывания Подходящая мощность всасывания плавно устанавливается вращением переключателя. Рис. a)Вставьте патрубок шланга во всасывающее мин. Для чистки занавесок и тонких текстильных отверстие пылесоса до фиксации со щелчком. изделий b)Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба фиксатора...
Página 108
Опорожнение контейнера для сбора пыли Рис. Уборка с использованием дополнительных принадлежностей Рис. Насадки надевайте на ручку или всасывающую Для достижения хороших результатов желательно трубку: опорожнять контейнер для сбора пыли после каждой a)Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т. п. уборки, в...
Página 109
Выколачивание ламельного фильтра Рис. ● Выключите пылесос, чтобы очистить ламельный Рис. фильтр. Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его Внимание: очистка фильтра возможна только можно выколотить. при выключенном пылесосе. ● Выколотите фильтр над контейнером для мусора. ● Откройте крышку пылесоса, потянув защёлку. Из...
Очистка микрофильтра Рис. ● Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch для сбора пыли. Рис. din seria Relaxx´x. a)Откройте боковую крышку с помощью защёлки. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate b) азблокируйте блок фильтра с поролоновым...
Piese de schimb şi accesorii speciale Fig. a)Introduceţi tubul telescopic în ştuţul periei pentru podele. Pentru desfacerea îmbinării rotiţi puţin tubul A Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiserie BBZ42TB şi scoateţi-l din peria pentru podele. b) Introduceţi tubul telescopic până la cuplare în ştuţul Perierea şi aspirarea mobilei capito- periei pentru podele.
Página 112
Fig. Fig. Reglarea periei comutabile pentru podele: Pentru aşezarea aparatului puteţi utiliza dispozitivul Covoare şi mochete => auxiliar pentru aşezare, de pe partea de jos a aparatu- lui. Pardoseală dură / parchet => a)Ridicaţi aparatul de mâner. b)Glisaţi cârligul de la peria pentru podele în dispoziti- Dacă...
Página 113
Dacă aparatul execută curăţarea de trei ori succesiv la Îngrijirea filtrului intervale scurte, cauza posibilă este murdărirea sitei Curăţarea filtrului lamelar pentru scame sau o înfundare. În acest caz aparatul Aparatul dumneavoastră este dotat cu aşa-numita coboară automat la cea mai mică treaptă de putere şi funcţie "Sensor Control".
Página 114
Curăţirea filtrului pentru aerul evacuat Indicaţii de curăţare Filtrul pentru aerul evacuat este configurat astfel încât el nu trebuie schimbat dacă aparatul este utilizat în Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie regim casnic, conform destinaţiei sale. deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspiratorul şi accesoriile din material plastic pot fi Pentru ca aspiratorul să...
устаткування та функції стосуються Вашої моделі. матраців, сидінь авто і т.д. екомендуємо застосовувати лише оригінальне Особливо зручна при чищенні від приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено шерсті тварин. Щітка приводиться для Вашого пилососу, щоб досягти найкращих в рух потоком повітря, що його...
Página 116
Чищення Мал. a)Вставте ручку в телескопічну трубку. Для Увага від'єднання трохи проверніть ручку та витягніть із Покриття насадки для підлоги зношується в трубки. залежності від властивостей Вашої твердої підлоги b)Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб (наприклад, шорстка, груба плитка). Тому Вам спрацював...
Закінчення роботи Догляд за фільтром Мал. Очищення ламелярного фільтра ● Вимкніть пилосос. Ваш пилосос обладнаний функцією "Sensor Control". ● Витягніть кабель живлення. Мал Мал ● егко потягніть за кабель живлення та відпустіть його. (Він автоматично змотається). Дана функція постійно відстежує, чи досягнув пилосос...
Página 118
Якщо пилосос чистився тричі за короткий проміжок Очищення випускного фільтра часу, можливо, причиною є забруднена або Випускний фільтр не потрібно міняти протягом заблокована фільтрувальна сітка для волокон. В усього терміну експлуатації, якщо прилад цьому випадку пилосос автоматично встановлюється застосовується за призначенням у домашньому на...
Página 119
Поради з чищення Перед початком чищення пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними мийними засобами для пластмаси. Увага: не використовуйте абразивні засоби, мийні засоби для скла або універсальні мийні засоби. Заборонено занурювати пилосос у воду! Технічні...
Página 124
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: eská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebi e s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 125
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 126
Fax: 02 2627 9788 Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. 我們期盼 不斷的鼓勵與指導, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway 歡迎洽詢客服專線 (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997...
Página 127
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 128
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Página 129
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...