Baxi NUVOLA 240 Manual De Uso Destinado Al Usuario Y Al Instalador

Baxi NUVOLA 240 Manual De Uso Destinado Al Usuario Y Al Instalador

Calderas murales de gas de alto rendimiento con acúmulo rápido
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido
Calderas murales de gas de alto rendimiento con acúmulo rápido
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di apparec-
BAXI
S.p.A.
chi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, caldaie
a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenuto la
certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia,
S.p.A.
soddisfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produtti-
vo/distributivo.
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
QUALITA' DELLE AZIENDE
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
240
280
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi NUVOLA 240

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 BAXI S.p.A. dichiara che questi modelli di caldaie sono BAXI S.p.A. afirma que estos modelos de calderas están dotati di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali dotados de marcación CE conforme a los requisitos esen-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Istruzioni destinate all’utente Instrucciones para el usuario Avvertenze prima dell’installazione Advertencias antes de la instalación Avvertenze prima della messa in funzione Advertencias antes de la puesta en función Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regolazione della temperatura dell’acqua sanitaria...
  • Página 4: Istruzioni Destinate All'utente

    Istruzioni destinate all’utente Instrucciones para el usuario Advertencias Avvertenze prima antes de la instalación dell’installazione Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la quella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allacciata de ebullición, a presión atmosférica.
  • Página 5: Avvertenze Prima Della Messa In Funzione

    Avvertenze prima Advertencias della messa in funzione antes de la puesta en función La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza El primer encendido debe ser efectuado por el Servicio de Asistencia Tecnica autorizzato che dovrà verificare: Técnica autorizado, que tendrá que controlar: a) Che i dati di targa siano rispondenti a quelli delle reti di alimentazione (elettrica, idrica, gas).
  • Página 6: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    Regolazione Regulación della temperatura ambiente de la temperatura ambiente L’impianto deve essere dotato di termostato ambiente (DPR 26 Agosto La instalación puede ser equipada con un termostato ambiente para el 1993 n° 412 articolo 7 comma 6) per il controllo della temperatura nei control de la temperatura en los locales.
  • Página 7: Riempimento Impianto

    Riempimento impianto Llenado instalación Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul manome- Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el manó- tro (14), ad impianto freddo, sia di 0,5 - 1 bar. In caso di sovrapressione metro (14), con instalación fría, sea 0,5 - 1 bar. En caso de sobrepresión agire sul rubinetto di scarico caldaia.
  • Página 8: Segnalazioni-Intervento Dispositivi Di Sicurezza

    Segnalazioni-Intervento Señales- Intervención de los dispositivi di sicurezza dispositivos de seguridad Selettore Estate-Inverno-Reset Selector Verano - Invierno - Reset Segnalazione di blocco gas Señal de bloqueo del gas Segnalazione intervento termostato di sicurezza Señal intervención termostato de seguridad Segnalazione mancanza di tiraggio o intervento termostato fumi Señal falta tiro o intervención termostato humos...
  • Página 9: Avvertenze Generali

    Istruzioni destinate all’installatore - Instrucciones para el instalador Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione Inverno ( ) sono necessari Atención: Con selector (1) en posición Invierno ( ) es necesario alcuni minuti di attesa ad ogni intervento del dispositivo di regolazione esperar unos minutos a cada intervención del dispositivo de regulación riscaldamento (12).
  • Página 10: Circuito Sanitario

    funzionamento e la garanzia dell’apparecchio, seguire le seguenti Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, precauzioni: también es imprescindible respetar las siguientes indicaciones: Circuito sanitario: Circuito sanitario: 1.1. Se la durezza dell’acqua supera il valore di 20 °F (1 °F = 1.1.
  • Página 11: Dima Per Il Fissaggio Della Caldaia Alla Parete

    Dima per il fissaggio Plantilla de fijación della caldaia alla parete caldera a la pared Determinata l’esatta ubicazione della caldaia fissare la dima alla parete. Determinada la exacta ubicación de la caldera fijar la plantilla a la pared. Eseguire la posa in opera dell’impianto partendo dalla posizione degli Efectuar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de attacchi idrici e gas presenti nella traversa inferiore della dima stessa.
  • Página 12: Dotazioni Presenti Nell'imballo

    Dotazioni presenti nell’imballo Equipamientos presentes en el embalaje • dima • rubinetto gas (15) • rubinetto entrata acqua (16) • plantilla • guarnizioni di tenuta • grifo gas (15) • giunti telescopici • grifo entrada agua (16) • tasselli 12 mm e cancani •...
  • Página 13 USO DIAFRAGMA LUNGHEZZA MAX LARGO MÁX. ASPIRAZIONE ASPIRACIÓN (mm) NUVOLA 240 Fi 0,5 ÷ 2 2 ÷ 4 NUVOLA 280 Fi 2 ÷ 4 In caso di scarico all’esterno il condotto scarico-aspirazione deve fuoriuscire En el caso de descarga hacia afuera, el conducto descarga-aspiración dalla parete per almeno 18 mm per permettere il posizionamento del rosone debe salir de la pared por 18 mm, como mínimo, para consentir el...
  • Página 14 Esempi d’installazione con canne fumarie di tipo LAS Ejemplos de instalación con conductos de humo de tipo LAS Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales L’installazione può essere eseguita sia con tetto inclinato che con tetto La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con piano utilizzando l’accessorio camino e l’apposita tegola con guaina techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la...
  • Página 15 L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 90° reduce el largo total del conducto di 0,5 metri. de 0,5 metros. L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 45°...
  • Página 16 Figura 9 CO2% MODELLO CALDAIA LUNGHEZZA MAX POSIZIONE REGISTRO MODELO CALDERA LARGO MÁX. POSICIÓN REGISTRO L1+L2 (m) G.20 G.30 G.31 0 ÷ 20 NUVOLA 240 Fi 20 ÷ 30 0 ÷ 20 NUVOLA 280 Fi 20 ÷ 30...
  • Página 17: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Conexión eléctrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti realizado de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las (Legge 5 marzo 1990 n°...
  • Página 18: Modalità Di Cambio Gas

    Modalidad de sustitución del inyector • rimuovere il tubo alimentazione gas (1 diafragma (sólo para Nuvola 240i - di Figura 12b); Nuvola 240 Fi) • sostituire l’ugello per diaframma mon- • remover el tubo de alimentación del tato sulla valvola del gas (2);...
  • Página 19 Tabella 1 - Tabla 1 Tabella ugelli bruciatore - Tabla inyectores quemador modello caldaia- modelo caldera NUVOLA 240 Fi / 240 i NUVOLA 280 Fi / 280 i tipo di gas - tipo de gas diametro ugelli - diámetro inyectores...
  • Página 20: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    Dispositivi Dispositivos di regolazione e sicurezza de regulación y seguridad La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative La caldera es construida para satisfacer todas las prescripciones de las europee di riferimento, in particolare è dotata di: Normativas europeas de referencia;...
  • Página 21 il selettore (1) non è in posizione (0), se c’è gas e se la pressione instalación es la prescrita. dell’impianto è quella prescritta. • Dispositivo antihielo (circuito sanitario) • Dispositivo antigelo (circuito sanitario) En el caso en que el botón de regulación de la temperatura del agua Nel caso la manopola di regolazione della temperatura dell’acqua sanitaria estuviese en la posición mínimo la gestión electrónica sanitaria sia posizionata al minimo la gestione elettronica provvederà...
  • Página 22: Regolazioni Da Effettuare Sulla Scheda Elettronica

    Regolazioni da effettuare sulla Regulaciones a efectuar scheda elettronica en la tarjeta electrónica Con switch in questa posizione (OFF) si ha: Sistema con switch en esta posición (OFF): range temperatura caldaia in riscalda- range temperatura caldera en calefac- T.RISC. T.RISC. mento di 30÷85°C ción de 30÷85°C funzionamento dell’apparecchio con gas...
  • Página 23: Verifica Dei Parametri Di Combustione

    240 disponibles en la placa de la caldera mod. 280 ❄ Per i modelli Nuvola 240 è disponibile una pompa maggiorata avente ❄ Para los mod. Nuvola 240 está a disposición una bomba aumentada le stesse caratteristiche della pompa montata sul modello Nuvola 280.
  • Página 24: Svuotamento Dell'acqua Contenuta Nel Bollitore

    Svuotamento dell’acqua Vaciado del agua contenida contenuta nel bollitore en el hervidor Lo svuotamento dell’acqua contenuta nel bollitore può essere effettuato El vaciado del agua contenida en el hervidor puede ser efectuado pro- procedendo come di seguito descritto: cediendo como se describe a seguir: •...
  • Página 25: Schema Funzionale Circuiti

    Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos Nuvola 240 i - 280 i uscita entrata ritorno mandata sanitario sanitario riscaldamento riscaldamento salida entrada retorno impulsión sanitario sanitario calefacción calefacción Figura 16 Legenda: Leyenda: 14 manometro 14 manómetro 15 rubinetto gas 15 grifo gas...
  • Página 26 Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos Nuvola 240 Fi - 280 Fi uscita entrata ritorno mandata sanitario sanitario riscaldamento riscaldamento salida entrada retorno impulsión sanitario sanitario calefacción calefacción Figura 18 Legenda: Leyenda: 14 manometro 14 manómetro 15 rubinetto gas 15 grifo gas...
  • Página 27: Schema Collegamento Connettori

    Schema collegamento Diagrama conexión conectores connettori Nuvola 240 i - 280 i...
  • Página 28 Schema collegamento Diagrama conexión conectores connettori Nuvola 240 Fi - 280 Fi...
  • Página 29: Collegamento Della Sonda Esterna

    Collegamento Conexión della sonda esterna de la sonda externa La caldaia è predisposta per il collegamento di una sonda esterna fornita La caldera està predispuesta para la conexión de una sonda externa come accessorio. suministrada como accesorio. Per il collegamento vedere la figura sottostante oltre alle istruzioni fornite Para la conexión ver la figura inferior además de las instrucciones con la sonda stessa.
  • Página 30: Collegamento Del Regolatore Climatico Qaa73

    Collegamento del regolatore Conexión del regulador climatico QAA73 climático QAA73 Il collegamento del regolatore climatico QAA73 alla scheda elettronica La conexión del regulador climático QAA73 con la tarjeta electrónica deve essere effettuato mediante l’utilizzo di una scheda interfaccia debe ser efectuada con el uso de una tarjeta de interfaz entregada tam- anch’essa fornita come accessorio.
  • Página 31 QAA73: parametri settabili dall’installatore (service) QAA73: parámetros que se pueden setear por el instalador (service) Premendo contemporaneamente i due tasti PROG per un tempo di almeno Apretando contemporáneamente las dos teclas PROG por un tiempo de tre secondi è possibile accedere alla lista dei parametri visualizzabili e/o al menos tres segundos es posible acceder a la lista de los parámetros settabili dall’installatore.
  • Página 32 En el caso de conexión de una sonda externa al aparato las curvas In caso di collegamento di una sonda esterna all’apparecchio le curve seleccionables están representadas en el gráfico 6. selezionabili sono rappresentate nel grafico 6. Grafico 6 - señalizaciones de anomalías - segnalazioni di anomalie In caso di anomalie, sul display del QAA73 compare il simbolo lam-...
  • Página 33 Collegamento elettrico ad un impianto a zone Conexión eléctrica con una instalación por zonas El aparato está predispuesto para la conexión eléctrica con una in- L’apparecchio è predisposto per il collegamento elettrico ad un impianto stalación por zonas como se representa en la figura 20. El pedido de a zone come rappresentato nella figura 20.
  • Página 34: Normativa

    Normativa Normativa Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’azienda del La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e relativo Regolamento Se indica seguidamente la legislación aplicable;...
  • Página 35 Posizionamento del terminale Distanza Apparecchi oltre 16 fino a 35 kW Sotto finestra Sotto apertura di aerazione Sotto gronda Sotto balcone Da una finestra adiacente Da un’apertura di aerazione adiacente Da tubazione scarichi verticali od orizzontali Da un angolo dell’edificio Da una rientranza dell’edificio Dal suolo o da altro piano di calpestio 2500...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Características técnicas Caldaia modello NUVOLA - Caldera modelo NUVOLA 240 i 240 Fi 280 i 280 Fi Portata termica nominale Caudal térmico nominal 27,1 26,3 31,1 30,1 Portata termica ridotta Caudal térmico reducido 11,9 11,9 11,9 11,9 Potenza termica nominale Potencia térmica nominal 24,4...
  • Página 40 , nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la , en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva BAXI BAXI S.p.A. S.p.A. possibilità di modificare i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi la posibilidad de modificar los datos indicados en esta documentación en cualquier momento e senza preavviso.

Este manual también es adecuado para:

Nuvola 280

Tabla de contenido