Página 1
European Union Representative: Kerr Australia Pty. Ltd. Kerr Italia S.r.l. Unit 10 Via Passanti, 332 112-118 Talavera Road Demi L.E.D Curing Light I-84018 Scafati North Ryde 2113 Salerno- Italia New South Wales, Australia TEL. +39-081-850-8311 TEL: +61 2 8870 3000 kerrhawe.com...
DESCRIPTION in curing energy is possible compared with equipment previously used. It is The Demi L.E.D. (Light Emitting Diode) curing light is a visible curing unit intended for important to observe the following precautions and procedures: polymerization of light-cured materials by dental professionals.
Página 6
Each adapter contains -tabs (5.) that slide into retainers on the power supply. Note: When new, the battery pack must be charged prior to using the Demi Curing Each adapter also has a slot (6.) into which the retaining latch on the power Light.
Página 7
Kerr hereby warrants that for a period of two years (1 year for batteries) from the date (pressing the Mode Selection Switch during a “Curing” cycle has no effect).
Página 8
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. In the measured field strength in the location in which the Demi is used exceeds the applicable RF compliance levels above, the Demi should be observed to verify normal operation.
• Température ambiante : -0 à 0 °C ( à 10 °F) moment ou un autre, vous aurez à vous en débarrasser. Nous vous encourageons à le retourner au moment opportun dans son emballage d’ o rigine à Kerr, qui se • Humidité relative : 10 à 85 % chargera de le recycler de manière écologique.
• Euro –Type C (.) PIÈCE À MAIN : Le Demi est conçu pour être utilisé pendant toute une journée sans • R.U. – Type G (.) devoir remplacer la batterie. Une batterie complètement chargée permet de réaliser •...
Página 11
à partir de la date d’achat que cet instrument sera exempt de vices de matière ou de III. Veille : Le Demi se met en mode « veille » afin de prolonger la durée des batteries fabrication et fonctionnera de façon satisfaisante dans des conditions normales d’ut après environ 8 minutes d’inactivité.
Página 12
Dans i la gamme de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les ‘intensités de champ doivent être inférieures à 10 V/m. Le Demi est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations FR irradiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Demi peut aider à...
Nota: Las dimensiones de la figura representan el ambiente mínimo del paciente (1,5 Símbolos adicionales: Atención, consulte los documentos adjuntos: metros) La base del cargador Demi no se guardará dentro del espacio del paciente. Alimentación CC: Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE):...
• 10 V EE. UU. – Tipo A (1.) Pieza de mano: La unidad Demi está diseñada para ser utilizada todo el día • Euro –Tipo C (.) sin necesidad de cambiar la pila. Una pila totalmente cargada permitirá 500 •...
(presionar el interruptor de Por la presente, Kerr garantiza que, durante un período de dos años (1 año para las pilas) selección del modo durante un ciclo de “Polimerización” no tiene ningún efecto).
Página 16
2 En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 10 V/m. La Demi está pensada para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones RF emitidas están controladas. El cliente o usuario de la Demi puede ayudar a evitar la distancia electromagnética entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores) y la...
❖ Dieses Polymerisationsgerät emittiert hohe Polymerisations-/Lichtenergie! Im Vergleich zu den bisher verwendeten Geräten kann beim Einsatz dieses Geräts eine Bei der Demi L.E.D. (Light Emitting Diode) Polymerisationslampe handelt es sich um erheblich höhere Polymerisationsenergie freigesetzt werden. Die Beachtung der ein Gerät, das für die Polymerisation von lichthärtenden Materialien durch Zahnärzte folgenden Sicherheitshinweise und -maßnahmen ist äußerst wichtig:...
Página 18
Das Netzteil ist ein Universalnetzteil für Wechselstrom mit einer Nennspannung von Kompositdurchhärtungsscheiben zu überprüfen, um eine vollständige Aushärtung zu 100 V – 0 V. Hinweis: Die Demi Akkuladestation darf nur mit Netzteilen von Kerr gewährleisten. (Artikel-Nr. 91656) verwendet werden (Fig. 1).
GARANTIE ein Belichtungszyklus ausgelöst werden. Im “Schlaf-”Modus sind alle LEDs aus Kerr garantiert, dass dieses Gerät für einen Zeitraum von Jahren (1 Jahr für die Akkus) und das Polymerisationsgerät wechselt in einen Betriebsstatus mit geringerem ab Datum des Erwerbs frei von Material- und Produktionsfehlern ist, und unter den Stromverbrauch.
UKW-Rundfunksendern sowie Fernsehsendern lassen sich theoretisch nicht präzise voraussagen. Zur Ermittlung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund fester HF-Sender sollte eine genaue elektromagnetische Messung vor Ort in Erwägung gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Einsatzort der Demi- Lampe die zutreffende Konformitätsstufe (siehe oben) übersteigt, sollte das System auf normalen Betrieb überprüft werden. Falls eine anomale Funktion festgestellt wird, sind möglicherweise weitere Maßnamen erforderlich, z.B.
DESCRIZIONE ❖ Questa unità produce una elevata emissione di energia polimerizzante! Rispetto Il fotopolimerizzatore a LED Demi è un’unità di polimerizzazione a luce visibile ad uso ad altri strumenti usati in precedenza, l’aumento di energia polimerizzante degli odontoiatri, prevista per la polimerizzazione di materiali fotopolimerizzati.
Página 22
TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CONSIGLIATO CARICABATTERIE/BATTERIE Il Demi è un’unità di polimerizzazione a elevata emissione. I test Kerr indicano i Il pacco batterie contiene celle agli ioni di litio. Un nuovo pacco batterie va caricato per seguenti tempi di polimerizzazione consigliati: 16 ore prima del suo primo utilizzo.
1.800.KERR.1 (1.800.57.71). che la batteria sia o meno nel manipolo. In caso di violazione di questa garanzia, la responsabilità della Kerr è limitata, a UTILIZZO DELLA BACCHETTA DI POLIMERIZZAZIONE DEMI discrezione della Kerr, alla sostituzione del prodotto o del componente difettoso, Selezionare la modalità...
Página 24
² Sul range di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità dei campi devono essere inferiori a 10 V/m. Il Demi è stato progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF siano controllati. Il cliente o l’utente del Demi può...
0 sekunder ON/ overensstemmelseserklæring, der findes i denne manual. minut OFF ❖ Vi er overbevist om, at Demi vil fungere fremragende i mange år. Det er imidlertid OMGIVELSER UNDER FUNKTION uundgåeligt, at produktet på et tidspunkt skal bortskaffes. På dette tidspunkt Bemærk: Vær forsigtig, når dette produkt anvendes i nærheden af brandbare...
Página 26
FUNKTION ANBEFALEDE HÆRDETIDER BATTERIOPLADER/BATTERIER Demi er en hærdelampe med høj intensitet. Kerrs tests har vist følgende anbefalede Batteripakningen indeholder lithium-ion celler. En ny batteripakning skal oplades i 16 hærdetider: timer, før den bruges første gang. Materiale Anbefalet hærdetid TILSLUT ADAPTEREN TIL TRANSFORMEREN Universale kompositfarver A og lysere (lag på...
III. Sleep (hvile): Demi vil gå i hviletilstand (“Sleep”) for at forlænge batteriets Kerr garanterer hermed, at dette apparat i en periode på to år (1 år for batterierne) levetid efter ca. 8 minutter uden aktivitet. Den kan ”vækkes” ved at trykke på...
Página 28
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. In the measured field strength in the location in which the Demi is used exceeds the applicable RF compliance levels above, the Demi should be observed to verify normal operation.
DESCRIçãO ❖ Esta unidade fotopolimerizadora produz energia de alta potência para O fotopolimerizador Demi L.E.D. (diodo emissor de luz) é uma unidade de presa pela polimerização! É possível um aumento significativo na energia de polimerização ação da luz visível desenvolvido para a polimerização de materiais fotopolimerizáveis em comparação com o equipamento usado anteriormente.
Página 30
Barreira descartável Demi TEMPO DE POLIMERIZAçãO RECOMENDADO OPERAçãO O Demi é uma unidade polimerizadora de alta potência. Os testes da Kerr indicam os CARREGADOR DE BATERIA/BATERIAS seguintes tempos de polimerização recomendados A bateria contém células de lítio-íon As baterias devem ser carregadas por pelo menos Material Tempo de polimerização recomendado...
Página 31
III. Repouso: O Demi entra no modo “Repouso” para conservar a vida da bateria A Kerr garante, por um período de dois anos (1 ano para baterias) a partir da data da após aproximadamente 8 minutos sem atividade. Pode ser “acordado”...
Página 32
AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético em razão de transmissores RF fixos, deve-se considerar a realização de uma pesquisa do sítio magnético. Se a potência do campo medida no local em que o Demi é usado exceder os níveis de conformidade RF aplicáveis acima, o Demi deve ser observado para a verificação do seu funcionamento normal.
· Omgevingstemperatuur: 16 ˚C tot 0 ˚C ❖ Wij zijn ervan overtuigd dat dit Demi-product u velen jaren uitstekende diensten · Relatieve luchtvochtigheid: 10% tot 80%, niet condenserend zal bewijzen. Het is echter onvermijdelijk dat u het op een gegeven moment van de hand zult moeten doen.
Página 34
· Euro –Type C (.) De Demi is een uithardingslamp in de vorm van een handstuk die wordt gebruikt voor de · VK – Type G (.) polymerisatie van lichtgehard tandmateriaal. Hij werkt op oplaadbare lithium-ion batterijen.
Om kruisbesmetting te voorkomen, moet bij elk gebruik een disposable III. Slapen: De Demi gaat na ongeveer 8 minuten inactiviteit ‘slapen’ om de kunststof huls over de Demi worden gebruikt. batterij te sparen. Hij kan ‘geactiveerd’ worden door één keer op de modus- of GARANTIE de triggerschakelaar te drukken;...
TV-uitzendingen kan niet theoretisch nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-transmitters te evalueren, moet een elektromagnetische meting van het terrein worden overwogen. In[dien] de gemeten veldsterkte op de locatie waar de Demi wordt gebruikt het bovengenoemde toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet de Demi geobserveerd worden om te controleren of hij normaal functioneert.
EMC-vaatimukset. KÄYTTÖYMPÄRISTÖ ❖ Uskomme, että Demi-tuote tulee palvelemaan Sinua harvinaislaatuisella tavalla useiden vuosien ajan. Väistämättä tulee kuitenkin aika, jolloin se Huomautus: Noudata varovaisuutta, kun käytät tätä tuotetta herkästi syttyvän on hävitettävä. Pyydämme siinä vaiheessa palauttamaan tuotteen Kerrille anestesiaseoksen tai hapettimen, kuten hapen tai ilokaasun, läheisyydessä.
Página 38
Laitteessa on ladattava litium-ioniakku. sovittimessa on myös ura (6.), johon verkkolaitteen kiinnityssalpa sopii. (Fig. 3) Huomautus: Uusi akku on ladattava ennen Demi-valokovettimen käyttöä. Laitteessa III. Kun ura (6.) on verkkolaitteeseen päin, sovitin asetetaan laitteeseen niin, että on patentoitu Periodic Level Shifting (PLS)-ominaisuus, patenttia haettu. PLS sovittimen tapit ovat yhdensuuntaiset verkkolaitteen urien kanssa.
III. Valmiustila: Laite siirtyy valmiustilaan akkujen säästämiseksi, kun se on ollut käyttämättä noin 8 minuuttia. Laite herätetään painamalla joko tilanvalitsinta Kerr myöntää tälle instrumentille vuoden takuun (akulle 1 vuoden takuun) tai liipaisinkytkintä kerran, jolloin laite siirtyy tyhjäkäynnille. Laite muistaa ostopäivästä...
Página 40
TV-lähetyksistä ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteistä radiotaajuuslähettimistä aiheutuvan sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on harkittava paikan sähkömagneettista tutkimusta. Jos mitattu kenttävoimakkuus Demin käyttöpaikassa ylittää edellä mainitut soveltuvat radiotaajuuden yhdenmukaisuustasot, on tarkkailtava, toimiiko Demi normaalisti. Jos havaitaan epänormaalia toimintaa, lisätoimet, kuten Demin suuntaaminen tai sijoittaminen uudelleen, voivat olla tarpeen.
όλες τις οδοντιατρικές εφαρμογές. ασθενή, κύκλος εργασίας ανοιχτό επί 0 δευτερόλεπτα/κλειστό επί 1 λεπτό ❖ Το Demi απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με την ΗΜΣ και πρέπει να εγκατασταίνεται και να τίθεται σε χρήση σύμφωνα με τη Δήλωση και τις Οδηγίες του ΛΕιΤΟΥργιΚΟ ΠΕριΒαΛΛΟΝ...
Página 42
χρησιμοποιώντας το δίσκο σκληρότητας προς επίτευξη πλήρους πολυμερισμού. • Ευρωπαϊκός - Τύπος C (.) ΤΜΗΜα ΧΕιρΟΣ: Το Demi ενδείκνυται για χρήση όλη την ημέρα χωρίς να χρειάζεται • HB - Τύπος G (.) αλλαγή της μπαταρίας. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία θα αποδώσει 500 •...
Página 43
ΕγγΥΗΣΗ τη διάρκεια του κύκλου “Φωτοπολυμερισμού” δεν έχει καμία επίδραση). Η Kerr δια του παρόντος εγγυάται ότι για περίοδο δύο ετών (1 έτους για τις μπαταρίες) III. ανάπαυση: Το Demi θα κάνει “Ανάπαυση” για να διατηρήσει τη μπαταρία αφού από την ημερομηνία αγοράς, το εργαλείο αυτό θα είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα...
DRIFTSOMGIVELSER ❖ Vi er sikre på aty du med Demi-produkt vil få mange års utmerket tjeneste. Merk: Det må utvises varsomhet når dette produktet skal brukes i nærvær av brennbare Det er likevel uunngåelig du en gang i fremtiden vil måtte avhende det.
Página 46
BRUK ANBEFALT HERDETID BATTERILADER/BATTERIER Demi er en herdeenhet med høy effekt. Testing hos Kerr indikerer følgende anbefalte Batteripakken inneholder lithium-ion-celler. En ny batteripakke bør lades i 16 timer herdetider: før førstegangsbruk. Material Anbefalt herdetid KOPLE ADAPTEREN TIL STRØMFORSYNINGEN Universelle komposittnyanser A3 og lysere (2 mm dybde) ....... 5 sekunder Strømforsyningen er en universal inngangsenhet som tar imot 100V - 0V...
(å trykke på modusvalg-bryteren i løpet av en “Herde”-syklus har ingen virkning). Kerr garanterer herved at i en periode på to år (1 år for batterier) fra kjøpedatoen, skal dette instrumentet være uten defekter i materiale og håndtverksmessig utførelse og vil III.
Página 48
²I frekvensområdet 150 kHz to 80 MHz skal feltstyrkene være lavere enn 10 V/m. Demi er beregnet til bruk i elektromagentiske miljøer hvor utsrålt RF er kontrollert. Kunden eller brukeren av Demi kan bidra til å forhindre elektromagnetisk avstand mellom bærbart og mobilt ur\tstyr for RF-kommunikasjon (sendere) og Demi slik det er anbefalt nedenfor i henhold til maksimum utgangseffekt for kommunikasjonsutstyret.
IEC 60601-1- säkerhetsstandarder i hela världen, inklusive USA, Kanada och Europa, för att vara säkra och effektiva för all tandvårdsanvändning. ❖ Särskilda försiktighetsåtgärder krävs för Demi beträffande EMC och den måste Skydd mot elstötar: Typ BF installeras och användas i enlighet med Vägledningen och tillverkarens Grad av skydd mot inträngande vätska: IXPO (vanlig utrustning)
Página 50
Välj korrekt adapter Användningarna är enligt följande: (Fig. 2) för att tillförsäkra fullständig härdning. · 10 V US – Typ A (1) Handstycke: Demi är avsedd för användning hela dagen, utan att batteriet ska · Euro –Typ C () behöva bytas. Ett fulladdat batteri ger 500 fem-sekunders härdningar.
Kerr garanterar härmed att detta instrument under en period av två år (ett år för batterier) från och med inköpsdagen, skall vara fri från brister i material och utförande III. Vila: Demi går in i «vilo»-läge för att spara batteri efter ca. 8 minuter och kommer att fungera tillfredsställande vid normal användning och underhåll.
Página 52
TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med noggrannhet. För att bedöma den elektromagnetiska miljö som orsakas av fasta radiofrekventa sändare, bör en elektromagnetisk platsundersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan i lokalen där Demi används överskriver tillämpliga radiofrekvensnivåer ovan, ska Demi observeras för att verifiera normal drift. Om onormal prestanda observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder, t. ex. omriktning eller omplacering av Demi.
Viz návod a prohlášení výrobce pro EMC uvedené v této pøíruèce. PROVOZNí PROSTØEDí ❖ Jsme si jisti, že Vám pøiložený produkt Demi bude poskytovat vynikající služby Poznámka: Pøi používání tohoto produktu v pøítomnosti zápalné anestetické smìsi po øadu let. Nevyhnutelnì se ho však nìkdy v budoucnu budete muset zbavit. Až...
Página 54
10V US – Typ A (1.) · Euro –Typ C (.) RUKOJE LAMPY: Pøístroj Demi je urèen pro použití po celý den bez výmìny baterie. · Velká Británie – Typ G (.) Plnì nabitá baterie vystaèí na 500 pìtivteøinových tvrzení.
Página 55
ZÁRUKA „Vytvrzovacího“ cyklu nemá žádný úèinek). Spoleènost Kerr tímto zaruèuje, že po období dvou let (1 rok pro baterie) od data III. Neaktivní režim: Pøibližnì po 8 minutách bez aktivity se lampa Demi pøepne nákupu nedojde k poruchám tohoto pøístroje zpùsobeným materiálem nebo kvalitou do „Neaktivního režimu“, aby se šetøila baterie.
Página 56
úvahu elektromagnetické vyhodnocení místa. Je-li zm ená intenzita pole místa, kde se používá za ízení Demi LC, vyšší než hodnoty požadovaných hladin p íslušné radiofrekvence, u za ízení Demi by se m lo ov it, zda funguje normáln . V p ípad narušené funkce za ízení je t eba provést další opat ení, nap . za ízení...
EMC juhend ja tootja deklaratsioon on selles kasutusjuhendis kaasas. KASUTUSKESKKOND ❖ Oleme kindlad, et te saate Demi seade teenib teid mitmete aastate MÄRKUS: Ettevaatust toote kasutamisel tuleohtliku narkoosisegu või oksüdeerija, nt suurepäraselt. Siiski on paratamatu, et kunagi tulevisku, peate selle hapniku või dilämmastikoksiidi juuresolekul.
Página 58
MÄRKUS: Täieliku kõvastuse tagamiseks on soovitatav, et kõvastuspotentsiaali on enne selle esmakordset kasutamist. testitud kõvastuskontrolli kettaga. Käsiseade: Demi on mõeldud terveks päevaks kasutamiseks ilma akut laadimata. ÜHENDAGE ADAPTER TOITEALLIKAGA Täislaetud aku toodab 500 viiesekundilist kõvastust. Toiteallikas on üldine sisendiseade, mis aktsepteerib nominaalselt 100V - 0V Demi on andmepulga-stiilis valguskõvastav seade, mida kasutatakse...
Página 59
(kõvastustsükli ajal režiimilüliti vajutamisel ei ole mingit mõju). GARANTII III. Unerežiim: Demi lülitub unerežiimile, et hoida akut töövalmis umbes 8 minuti Käesolevaga garanteerib Kerr kahe aastaseks perioodiks (aku jaoks 1 aasta) alates jooksul peale mittekasutamist. Seda saab “äratada”, vajutades mittetöötaval ostmisest, et see instrument on materjali ja töö...
Página 60
Kui Demi kasutamise kohas mõõdetud väljatugevus ületab ülaltoodud kehtivad raadiosageduslikud ühilduvuse tasemed, tuleb Demi-seadet jälgida, et veenduda selle tavapärases toimimises. Kui ilmnevad häired seadme töös, võib vajalikuks osutuda lisameetmete rakendamine, sealhulgas Demi suuna muutmine või selle mujale paigutamine.
❖ Ez a polimerizáló eszköz nagyteljesítményû kötési energiát termel! A korábban LEíRÁS használt berendezésekhez képest jelentõs növekedés lehet a polimerizációs A Demi L.E.D. (fénykibocsátó dióda) polimerizáló fény olyan, látható fényt kibocsátó energiában. Fontos a következõ óvintézkedések és eljárások betartása: eszköz, amelyet fogászati szakemberek használhatnak fényre kötõ anyagok •...
Página 62
ártalmatlanítsa. MÛKÖDÉS AJÁNLOTT POLARIZÁCIóS IDÕ AKKUMULÁTORTÖLTÕ/AKKUMULÁTOROK A Demi nagy teljesítményû polarizáló eszköz. A Kerr által végzett tesztek alapján a Az akkucsomag lítium-ion cellákat tartalmaz. Az új akkucsomagot az elsõ használat következõ polarizációs idõk javasoltak: elõtt 16 órán át kell tölteni.
KERR-1 (1-800-57-71) telefonszám hívásával. Válassza ki a kívánt polarizációs üzemmódot az üzemmódválasztó kapcsoló E jótállás megszegése esetén a Kerr felelõssége a Kerr belátása szerint a hibás termék vagy lenyomásával (Fig. 9-1) annak egy alkatrésze cseréjére, illetve a hibás termék aktuális értékének megtérítésére Helyezze a fényvezetõt (.) a fog fölé...
Página 64
állapítható meg pontosan. A rögzített telephely RF adók által keltett elektromágneses környezet értékelésére elektromágneses helyszínfelmérést kell alkalmazni. Ha abban a körzetben, ahol a Demi készüléket használja, a mért térer sség meghaladja a fent említett RF megfelel ségi szinteket, meg kell figyelni a Demi készülék m ködését.
įskaitant JAV, Kanados ir Europos regionus, todėl gali būti saugiai ir efektyviai taikomi odontologijoje. Apsauga nuo elektros smūgio: BF tipo ❖ Naudojant „Demi“, reikia imtis specialių EMS atsargumo priemonių, todėl turi būti Apsauga nuo skysčių patekimo: IXPO (paprasta įranga) sumontuota ir paleista veikti atitinkama įranga, aprašyta šiame vadove pateiktuose...
Página 66
„Demi“ yra dideliu intensyvumu kietinantis prietaisas. „Kerr“ atliktais bandymais nustatyti tokie rekomenduojami kietinimo laikai: Maitinimo blokas yra universalus prietaisas, naudojantis 100– 0 V kintamąją srovę. Pastaba: „Demi“ akumuliatoriui įkrauti turi būti naudojami tik „Kerr“ įmonės tiekiami Medžiaga Rekomenduojamas kietinimo laikas maitinimo blokai (užsakymo numeris 9568).
Página 67
GARANTIJA įsijungs tuščiosios eigos režimas. Prietaisas sugrįš prie paskutinį kartą naudoto „Kerr“ garantuoja, kad šis instrumentas metus (akumuliatorius – 1 metus) nuo kietinimo režimo. Režimo arba paleidimo jungiklius galite spausti, norėdami instrumento pirkimo datos neturės nei medžiagos, nei darbo kokybės defektų ir keisti režimą...
Página 68
. Jei vietoje, kurioje naudojamas „Demi“ prietaisas, išmatuotas lauko stiprumas viršija aukš iau nurodytus taikytinus RF bang atitikties lygius, prietais „Demi“ reikia steb ti, kad b t patvirtintas normalus jo veikimas. Jei pastebima, kad prietaisas veikia ne prastai, gali reik ti imtis papildom priemoni , pvz., pakeisti prietaiso „Demi“...
APRAKSTS • Nevirziet gaismu tieði uz neaizsargâtâm smaganâm vai âdu vai tieði pret tâm. Demi LED (gaismas diode) cietinâðanas gaismas avots ir redzams cietinâðanas rîks, kas • Pielâgojiet cietinâðanas metodi palielinâtajai cietinâðanas enerìijai. paredzçts profesionâliem stomatologiem ar gaismu cietinâmo materiâlu polimerizçðanai •...
Página 70
DARBÎBA IETEICAMAIS CIETINÂÐANAS ILGUMS BATERIJAS LÂDÇTÂJS/BATERIJAS Demi ir jaudîga cietinâðanas ierîce. Kerr veiktie testi iesaka ðâdu cietinâðanas ilgumu: Bateriju komplekts sastâv no litija jonu baterijâm. Jauns bateriju komplekts jâuzlâdç materiâls Ieteicamais cietinâðanas ilgums 16 stundas pirms pirmâs lietoðanas. Universâls kompozîts, toòi A3 un gaiðâki (2 mm dziïumâ) ......5 sekundes PIEVIENOJIET ADAPTERI BAROŠANAS BLOKAM...
“cietinâðanas” cikla laikâ nav nekâdas ietekmes). Kerr garantç, ka gadu laikâ (baterijâm 1 gada) no pirkuma datuma ðim III. Miegs: Ja ierîce aptuveni 8 minûtes netiks darbinâta, Demi “aizmigs”, lai taupîtu instrumentam nebûs materiâlu vai izgatavoðanas defektu un normâlos lietoðanas un bateriju.
Página 72
Demetron LC paredz ts izmantošanai elektromagn tisk vid , kur izstarot s RF trauc jumi tiek kontrol ti. Klients vai Demi lietot js var pal dz t nov rst elektromagn tisko att lumu starp portat vaj m un mobilaj m RF sakaru ier c m (raid t jiem) un Demi, iev rojot t l k sniegtos ieteikumus atbilstoši sakaru l dzek u maksim lajai izejas jaudai.
Oznaczenia dodatkowe: Uwaga! Proszę zapoznać się z załączoną dokumentacją: Zasilanie prądem stałym: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE): Uwaga: Wymiary podane na rysunku oznaczają minimalną odległość od pacjenta (1,5 metra). Nie należy umieszczać podstawy ładowarki Demi w obrębie tego otoczenia pacjenta.
UŻYTKOWANIE ZALECANY CZAS UTWARDZANIA ŁADOWARKA/BATERIE Lampa Demi jest urządzeniem utwardzającym o dużej mocy wyjściowej. Badania Pakiet baterii składa się z ogniw litowo-jonowych. Nowy pakiet baterii należy ładować przeprowadzone przez firmę Kerr wskazują następujące zalecane czasy utwardzania: przez 16 godzin przed pierwszym użyciem.
Página 75
GWARANCJA spowoduje jego natychmiastowe przerwanie i włącznie sygnału zakończenia, Firma Kerr niniejszym gwarantuje, iż przez okres dwóch lat (1 roku w przypadku baterii) niezależnie od czasu, który upłynął od rozpoczęcia cyklu (naciśnięcie przełącznika od daty zakupy niniejsze urządzenie wolne będzie od wad materiałowych i produkcyjnych wyboru trybu podczas cyklu „utwardzania”...
Página 76
Je li zmierzona moc pola w miejscu, gdzie u ytkowana jest lampa Demi , przekracza odpowiedni poziom zgodno ci dla fal radiowych przedstawiony powy ej, prac lampy Demi nale y oceni pod k tem poprawno ci dzia ania.
Atenţie: Dimensiunile din figur reprezint distanţa minim de pacient (1,5 metri). Baza Simboluri suplimentare: Atenţie; consultaţi documentele însoţitoare: de înc rcare Demi nu trebuie depozitat mai aproape de aceast distanţ faţ de pacient. Alimentare DC: Deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE)
între 100V - 0V. Atenţie: Pentru alimentarea autodecapante, autoadezive, Maxcem™ ............5 secunde înc rc torului Demi se vor utiliza în mod exclusiv alimentatoare produse de Kerr (cod Atenţie: Se recomand testarea capacit ţii de polimerizare cu ajutorul unui disc de component 9568).
Página 79
în timpul derul rii unui ciclu de “Polimerizare” nu are niciun efect). Kerr garanteaz c , pentru o perioad de doi ani (1 an pentru acumulatoare) de la data Aşteptare: Aparatul Demi va intra automat în “Aşteptare” pentru a conserva energia achiziţion rii, acest produs nu va avea defecte privind materialul sau manopera şi va...
Página 80
Demi este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat în continuare. 921640 Înc rc tor pentru aparatul Demi Clientul sau utilizatorul aparatului Demi trebuie să se asigure că aparatul este folosit într-o astfel de ambianţă. 921656 Alimentator universal cu muf de conectare...
с огнеопасной анастезирующей смесью или такими окислителями, как кислород ❖ Портативные и мобильные устройства, использующие радиочастоты, или окись азота. могут повлиять на работу Demi. См. указание и заявление изготовителя о · Температура среды: от 16˚C до 0˚C (от 60˚F до 10˚F) соответствии стандартам электромагнитной совместимости, приведенные...
Página 82
ЭКСпЛУ Т ЦИЯ РеКОМенДУеМЫЙ пеРИОД пОЛИМеРИЗ ЦИИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО/БАТАРЕИ Demi является полимеризатором с высокой выходной мощностью. В результате Аккумуляторная батарея содержит литий-ионные элементы. Новая аккумуляторная тестирования Kerr были установлены следующие рекомендуемые периоды батарея должна быть заряжена за 16 часов до первого использования.
Página 83
Г Р нТИЯ сколько времени прошло с начала цикла (нажатие переключателя выбора Настоящим Kerr гарантирует, что в течение двух лет (одного года для батарей) с момента режима во время цикла “Полимеризации” не оказывает никакого действия). покупки в данном устройстве не будет дефектов материала или изготовления, и оно...
Página 84
921638 DEMI 921639 DEMI Устройство Demi предназначено для использования в условиях окружающей среды со следующими 921640 DEMI характеристиками электромагнитного поля. Покупатель или пользователь устройства Demi должен 921656 убедиться, что оно используется именно в таких условиях. CISPRA 11 CISPRA 11 L.E.Demetron I...
включени в това ръководство. • Атмосферно налягане: 0,5 атм до 1,0 атм (500-kPa до 1060-kPa) ❖ Уредът Demi може да се влияе от преносими и мобилни радиочестотни средства за комуникация. За справка вж. Упътването и Декларацията на ТР нСпОРТИР не И УСЛОВИЯ н СЪХР ненИе...
Página 86
1 Предпазна преграда за еднократна пРепОРЪЧИТеЛнО ВРеМе З пОЛИМеРИЗ ЦИЯ 1 Захранващо устройство за включване употреба на уреда Demi Уредът Demi има висок изходящ полимеризиращ интензитет. Тестовете на Kerr са Р БОТ показали следното препоръчително време за полимеризация: ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО/БАТЕРИИ...
Página 87
При нарушение на тази гаранция, отговорността на Kerr е ограничена, по избор на “Готовност”, всички светодиоди са изключени и фотополимеризиращата лампа Kerr до смяна на дефектния продукт или на част от него, или парична компенсация на костуемата цена на дефектния продукт. За да се използват правата по тази ограничена...
Página 88
921640 Demi 921656 Demi е предназначено за употреба в указаната отдолу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на Demi трябва да е сигурен, че то се използва в такава среда. – Demi CISPRA 11 CISPRA 11 Demi IEC 60601-3-3 – +/-4kV...
❖ Prenosné a mobilné rádiofrekvenčné komunikačné zariadenia môžu ovplyvniť zmesí alebo oxidačných činidiel ako kyslík alebo oxid dusný postupujte opatrne. prístroj Demi. Odkazy na návod a vyhlásenie výrobcu pre EMC sú uvedené v tejto · Okolitá teplota: 60 ˚F až 10 ˚F (16 ˚C až 0 ˚C) príručke.
Página 90
Zdroj elektriny je prístroj s univerzálnym príkonom, ktorý prijíma nominálny striedavý samoadhezívne cementy, Maxcem™ ..............5 sekúnd prúd 100V - 0V. Poznámka: Na prívod elektriny do nabíjačky batérií Demi možno používať len elektrické príslušenstvo dodávané spoločnosťou Kerr (číslo súčiastky Poznámka: Veľmi sa odporúča polymerizačnú schopnosť vyskúšať pomocou disku na 91656).
Página 91
ZÁRUKA „polymerizácie” sa cyklus „polymerizácie” okamžite preruší a zaznie posledný Spoločnosť Kerr týmto ručí na obdobie dvoch rokov (jeden rok na batérie) od dátumu tón, nezávisle na tom, koľko času uplynulo od začiatku cyklu (stlačenie prepínača predaja, že na tomto prístroji nevzniknú materiálové ani výrobné chyby a bude výberu režimu počas cyklu „polymerizácie”...
Página 92
AM a FM a televízne vysiela e, sa nedajú teoreticky presne predpoveda . Pre zhodnotenie elektromagnetického prostredia z h adiska pevných rádiofrekven ných vysiela ov by sa malo zváži elektromagnetické situa né meranie. Ak nameraná sila po a v oblasti, kde sa prístroj Demi používa, presiahne príslušné...
Opomba: Mere na sliki predstavljajo minimalne prostorske zahteve za delo z P/N 100 bolnikom (1,5 m). Napajalnika za lučko Demi ne hranite v prostoru, ki je predviden za Mere držala: Dolžina: ,5 cm (9,5 palca); širina: ,9 cm (1, palca) delo z bolnikom.
Página 94
Napajalni kabel Polnilnik baterij PRIPOROČENI ČAS SUŠENJA Komplet baterij Naprava za svetlobno sušenje Demi je visoko zmogljiva. Družba Kerr je s preskušanjem Navodila za uporabo ugotovila te priporočene čase sušenja: Varovalna pregrada Demi za enkratno uporabo Material Priporočeni čas sušenja...
Página 95
JAMSTVO III. Spanje: Naprava Demi preide v energijsko varčevalno stanje “spanja” po Družba Kerr daje dvoletno jamstvo (1 leto za baterije) od dneva nakupa, da je izdelek brez približno 8 minutah nedejavnosti. “Prebudite” jo tako, da enkrat pritisnete na napak v materialu in izdelavi in da brezhibno deluje pri normalni rabi in servisiranju.
Página 96
AM in FM in televizijsko oddajanje teoreti no ni možno natan no predvideti. Za oceno elektromagnetnega okolja oddajnikov RF bo morda potrebno opraviti elektromagnetni pregled. e jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava Demi, presega zgoraj navedene ravni za RF skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave Demi.
EMC (Elektromagnetna usklađenost): IEC 60601-1- ❖ Demi zahteva specijalne mere opreza u pogledu EMC i mora se instalirati i primenjivati u skladu sa Smernicama i deklaracijom proizvođača za EMC, koja je Zaštita od elektrošoka: Tip BF sadržana u ovom priručniku.
Página 98
• Australijski – Tip I (.) Demi je lampa za fotopolimerizaciju u obliku štapića, koja se koristi za polimerizaciju Svaki adapter sadrži ivice (5.) oblikovane tako da se uklapaju u punjač. Takođe, fotopolimerizovanih zubnih materijala, a napaja se setom litij-ionskih baterija koje se svaki adapter ima otvor (6.) u koji se uklapa reza punjača.
Página 99
6 meseci, bez obzira na to da li se In the event of a breach of this warranty, Kerr’s liability is limited, at Kerr’s option, to nalazi u aparatu ili ne.
Za procenu elektromagnetnog okruženja radi fiksnih RF predajnika, potrebno je da se razmotri pregled elektromagnetnog sajta. Ako izmerena ja ina polja na mestu na kom se koristi Demi premašuje spomenute primenjive RF nivoe, potrebno je da se Demi prati kako bi se potvrdio normalan rad.
EMC (Elektro Manyetik Uyumluluk): IEC 60601-1- etkili diş uygulamaları için tüm dünyadaki elektrik güvenliği standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. ❖ Demi EMC ile ilgili olarak özel önlemlerin alınmasını gerektirmektedir ve bu Elektrik çarpmasından korunma: BF Tipi kılavuzda dahil edilmiş olan EMC ile ilgili olarak Rehber ve İmalatçı Beyanında yer Sıvı...
Página 102
Sertlik Diski yardımıyla test edilmesi önemle önerilir. • Avustralya - Tip I (.) El aleti: Demi pili değiştirilmeden tüm bir gün boyunca kullanılabilir. Tam şarj olmuş Her bir adaptörde güç sağlayıcı üzerindeki sabitleme yuvalarına kayarak giren - bir pil 500, beş-saniyelik bir sertleşme sağlayacaktır.
Página 103
GARANTI III. Uyku: Demi her hangi bir hareket olmadığında 8 dakika sonra pil ömrünü uzatmak için “Uyku” moduna geçecektir. Alet “Boşta” modunda iken, gerektiğinde Kerr bu belge ile aletin satın alındığı tarihten itibaren, söz konusu aletin materyal ve mod anahtarına yada tetikleme anahtarına bir kez basıldıktan sonra “Uyanma”...
Página 104
²150 kHz - 80 MHz frekans aral nn üzerindeki alan güçleri, 10 V/m de erinden daha az olmaldr. Demetron LC, RF parazit yaymlarnn kontrol altna alnd elektromanyetik ortamda kullanm için tasarlanm tr. Demi'nin mü terisi yada kullancs ta nabilir ve mobil RF komünikasyon ekipman (transmiterler) ve Demi arasndaki elektro-manyetik mesafenin komünikasyon ekipmann a a da önerildi i üzere maksimum güç...
❖ Thiết bị tôi này tạo ra n ng lượng tôi đầu ra rất cao! Sự gia t ng đáng kể trong Đèn tôi LED Demi là một đèn tôi có thể thấy được bằng mắt thường, được dùng để các n ng lượng tôi có...
Página 106
điện sao cho các ngạnh trên bộ điều hợp lần lượt sắp thẳng hàng với các khe Chú ý: Hộp ắc quy mới phải sạc trước khi đem sử dụng cho Đèn tôi Demi. Thiết bị này tương ứng trên nguồn cung điện. (Fig. 3) sử...
Página 107
“Tôi” sẽ ngay lập tức làm gián đoạn chu trình “Tôi” và tạo ra âm thanh Kerr đảm bảo rằng trong thời gian hai n m (1 n m đối với ắc quy) kể từ ngày mua, dụn cuối cùng, bất kể...
Página 108
Khách hàng ho c ng d ng Demi có th giúp ng n kho ng cách i n t gi a thi t b liên l c (máy phát) RF có kh n ng xách tay và di ng và...
Página 120
本Demiは、 下記に示した電磁波環境の下で使用されるこ とを想定しています。 お客様あるいはこれらのDemiのユーザーは、 下記の環境下で使用するようにして下さい。 D e m i C I S P R A 1 1 D e m i C I S P R A 1 1 I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3...
에 포함된 지침과 EMC에 대한 제조업체 선언에 따라서 설 치되고 작동되어야 합니다. 작동 환경 휴대용 및 이동 RF 통신장비는 Demi에 영향을 미칠 수 있 ❖ 주 : 가연성 마취제 혼합가스나 산소 또는 일산화질소와 같은 습니다. 본 안내서에 포함된 EMC용 지침 및 제조업자 선...
Página 122
등이며 재충전용 리튬이온 배터리 팩에 의해 전력이 공급됩니다. III. 홈(6. 위)이 전원을 향하게 어댑터를 전원 위에 배치하여 주 : 새 배터리 팩은 Demi 경화등 사용 전에 충전해야 합니 어댑터에 있는 탭들이 전원장치 상의 해당 홈들과 정렬되 다. 이 장치는 특허 계류 중인 고유의 Periodic Level Shifting (Fig.
Página 123
합니다. 어떤 경우에도 Kerr는 간접적, 부수적 또는 결과적 손 (Fig. 9) 을 울립니다. 해에 대해 책임을 지지 않습니다. *다른 출력을 발생할 수 있는 다른 라이트 가이드들을 Demi 용 위에 명시된 경우를 제외하고는, 설명, 품질 또는 특정 용도에 으로 공급합니다. 대한 적합성에 관한 하자보증을 비롯하여 명시적이거나 묵시...
Página 124
본 Demi 는 아래에 명시된 전자기적 환경에서의 사용을 위한 것입니다. 고객 또는 장비의 사용자는 이 Demi 가 반드시 그러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다.