Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Middleton, Wisconsin 53562 USA
European Union Representative:
Kerr Italia S.r.l.
Via Passanti, 332
I-84018 Scafati
Salerno- Italia
TEL. +39-081-850-8311
kerrhawe.com
Kerr Distribution Facilities:
KerrHawe SA
Via Strecce 4
CH-6934 Bioggio
Switzerland
TEL: +41-91-610-0505
FAX: +41 91 610 05 14
kerrhawe.com
960802 Rev. E
Manufactured By:
Kerr Corporation
3225 Deming Way
TEL. (714) 516-7400
FAX (714) 516-7635
USA/Canada Toll Free
Customer Service
TEL: (800) KERR 123
FAX: (800) 537-7345
kerrdental.com
Kerr Australia Pty. Ltd.
Unit 10
112-118 Talavera Road
North Ryde 2113
New South Wales, Australia
TEL: +61 2 8870 3000
FAX: 61-29-870-7600
kerrdental.com
Sybron Dental Specialties Japan, lnc.
29-24 Honkomagome 2-chome
Bunkyo-ku, Tokyo
113-0021 Japan
Toll Free: +0120-18-3126
サイブロン ・ デンタル株式会社
〒113-0021
東京都文京区本駒込2丁目29番24
Kerr Japan TEL : 03-5977-3127
kerr-japan.com
Demi L.E.D Curing Light

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERR Demi

  • Página 1 European Union Representative: Kerr Australia Pty. Ltd. Kerr Italia S.r.l. Unit 10 Via Passanti, 332 112-118 Talavera Road Demi L.E.D Curing Light I-84018 Scafati North Ryde 2113 Salerno- Italia New South Wales, Australia TEL. +39-081-850-8311 TEL: +61 2 8870 3000 kerrhawe.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents ENGLISH......................................4 FRANÇAIS......................................8 ESPAÑOL......................................12 DEUTSCH......................................16 ITALIANO......................................20 DANSK......................................24 PORTUGUÊS....................................28 NEDERLANDS....................................32 SUOMI......................................36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ......................................40 NORSK......................................44 SVENSKA......................................48 ČESKÝ......................................52 EESTI.......................................56 MAGYAR......................................60 LIETUVIU......................................64 LATVIEŠU......................................68 POLSKI......................................72 ROMÂNEŞTE....................................76 РУССКИЙ......................................80 БългаРСКИ....................................84 SLOVENSKÝ....................................88 SLOVENSKO....................................92 SRPSKI......................................96 TÜRKČE......................................100 TIếNG.VIệT.
  • Página 4 Illustrations Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 5: English

    DESCRIPTION in curing energy is possible compared with equipment previously used. It is The Demi L.E.D. (Light Emitting Diode) curing light is a visible curing unit intended for important to observe the following precautions and procedures: polymerization of light-cured materials by dental professionals.
  • Página 6 Each adapter contains -tabs (5.) that slide into retainers on the power supply. Note: When new, the battery pack must be charged prior to using the Demi Curing Each adapter also has a slot (6.) into which the retaining latch on the power Light.
  • Página 7 Kerr hereby warrants that for a period of two years (1 year for batteries) from the date (pressing the Mode Selection Switch during a “Curing” cycle has no effect).
  • Página 8 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. In the measured field strength in the location in which the Demi is used exceeds the applicable RF compliance levels above, the Demi should be observed to verify normal operation.
  • Página 9: Français

    • Température ambiante : -0 à 0 °C ( à 10 °F) moment ou un autre, vous aurez à vous en débarrasser. Nous vous encourageons à le retourner au moment opportun dans son emballage d’ o rigine à Kerr, qui se • Humidité relative : 10 à 85 % chargera de le recycler de manière écologique.
  • Página 10: Temps De Polymérisation Recommandé

    • Euro –Type C (.) PIÈCE À MAIN : Le Demi est conçu pour être utilisé pendant toute une journée sans • R.U. – Type G (.) devoir remplacer la batterie. Une batterie complètement chargée permet de réaliser •...
  • Página 11 à partir de la date d’achat que cet instrument sera exempt de vices de matière ou de III. Veille : Le Demi se met en mode « veille » afin de prolonger la durée des batteries fabrication et fonctionnera de façon satisfaisante dans des conditions normales d’ut après environ 8 minutes d’inactivité.
  • Página 12 Dans i la gamme de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les ‘intensités de champ doivent être inférieures à 10 V/m. Le Demi est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations FR irradiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Demi peut aider à...
  • Página 13: Español

    Nota: Las dimensiones de la figura representan el ambiente mínimo del paciente (1,5 Símbolos adicionales: Atención, consulte los documentos adjuntos: metros) La base del cargador Demi no se guardará dentro del espacio del paciente. Alimentación CC: Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE):...
  • Página 14: Ensamblaje/Montaje

    • 10 V EE. UU. – Tipo A (1.) Pieza de mano: La unidad Demi está diseñada para ser utilizada todo el día • Euro –Tipo C (.) sin necesidad de cambiar la pila. Una pila totalmente cargada permitirá 500 •...
  • Página 15: Funcionamiento De La Varilla De Polimerización Demi

    (presionar el interruptor de Por la presente, Kerr garantiza que, durante un período de dos años (1 año para las pilas) selección del modo durante un ciclo de “Polimerización” no tiene ningún efecto).
  • Página 16 2 En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 10 V/m. La Demi está pensada para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones RF emitidas están controladas. El cliente o usuario de la Demi puede ayudar a evitar la distancia electromagnética entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores) y la...
  • Página 17: Deutsch

    ❖ Dieses Polymerisationsgerät emittiert hohe Polymerisations-/Lichtenergie! Im Vergleich zu den bisher verwendeten Geräten kann beim Einsatz dieses Geräts eine Bei der Demi L.E.D. (Light Emitting Diode) Polymerisationslampe handelt es sich um erheblich höhere Polymerisationsenergie freigesetzt werden. Die Beachtung der ein Gerät, das für die Polymerisation von lichthärtenden Materialien durch Zahnärzte folgenden Sicherheitshinweise und -maßnahmen ist äußerst wichtig:...
  • Página 18 Das Netzteil ist ein Universalnetzteil für Wechselstrom mit einer Nennspannung von Kompositdurchhärtungsscheiben zu überprüfen, um eine vollständige Aushärtung zu 100 V – 0 V. Hinweis: Die Demi Akkuladestation darf nur mit Netzteilen von Kerr gewährleisten. (Artikel-Nr. 91656) verwendet werden (Fig. 1).
  • Página 19: Zubehör Und Ersatzteile

    GARANTIE ein Belichtungszyklus ausgelöst werden. Im “Schlaf-”Modus sind alle LEDs aus Kerr garantiert, dass dieses Gerät für einen Zeitraum von  Jahren (1 Jahr für die Akkus) und das Polymerisationsgerät wechselt in einen Betriebsstatus mit geringerem ab Datum des Erwerbs frei von Material- und Produktionsfehlern ist, und unter den Stromverbrauch.
  • Página 20: Anleitung Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Immunität

    UKW-Rundfunksendern sowie Fernsehsendern lassen sich theoretisch nicht präzise voraussagen. Zur Ermittlung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund fester HF-Sender sollte eine genaue elektromagnetische Messung vor Ort in Erwägung gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Einsatzort der Demi- Lampe die zutreffende Konformitätsstufe (siehe oben) übersteigt, sollte das System auf normalen Betrieb überprüft werden. Falls eine anomale Funktion festgestellt wird, sind möglicherweise weitere Maßnamen erforderlich, z.B.
  • Página 21: Italiano

    DESCRIZIONE ❖ Questa unità produce una elevata emissione di energia polimerizzante! Rispetto Il fotopolimerizzatore a LED Demi è un’unità di polimerizzazione a luce visibile ad uso ad altri strumenti usati in precedenza, l’aumento di energia polimerizzante degli odontoiatri, prevista per la polimerizzazione di materiali fotopolimerizzati.
  • Página 22 TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CONSIGLIATO CARICABATTERIE/BATTERIE Il Demi è un’unità di polimerizzazione a elevata emissione. I test Kerr indicano i Il pacco batterie contiene celle agli ioni di litio. Un nuovo pacco batterie va caricato per seguenti tempi di polimerizzazione consigliati: 16 ore prima del suo primo utilizzo.
  • Página 23: Accessori E Parti Di Ricambio

    1.800.KERR.1 (1.800.57.71). che la batteria sia o meno nel manipolo. In caso di violazione di questa garanzia, la responsabilità della Kerr è limitata, a UTILIZZO DELLA BACCHETTA DI POLIMERIZZAZIONE DEMI discrezione della Kerr, alla sostituzione del prodotto o del componente difettoso, Selezionare la modalità...
  • Página 24 ² Sul range di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità dei campi devono essere inferiori a 10 V/m. Il Demi è stato progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF siano controllati. Il cliente o l’utente del Demi può...
  • Página 25: Dansk

    0 sekunder ON/ overensstemmelseserklæring, der findes i denne manual. minut OFF ❖ Vi er overbevist om, at Demi vil fungere fremragende i mange år. Det er imidlertid OMGIVELSER UNDER FUNKTION uundgåeligt, at produktet på et tidspunkt skal bortskaffes. På dette tidspunkt Bemærk: Vær forsigtig, når dette produkt anvendes i nærheden af brandbare...
  • Página 26 FUNKTION ANBEFALEDE HÆRDETIDER BATTERIOPLADER/BATTERIER Demi er en hærdelampe med høj intensitet. Kerrs tests har vist følgende anbefalede Batteripakningen indeholder lithium-ion celler. En ny batteripakning skal oplades i 16 hærdetider: timer, før den bruges første gang. Materiale Anbefalet hærdetid TILSLUT ADAPTEREN TIL TRANSFORMEREN Universale kompositfarver A og lysere (lag på...
  • Página 27: Tilbehør Og Reservedele

    III. Sleep (hvile): Demi vil gå i hviletilstand (“Sleep”) for at forlænge batteriets Kerr garanterer hermed, at dette apparat i en periode på to år (1 år for batterierne) levetid efter ca. 8 minutter uden aktivitet. Den kan ”vækkes” ved at trykke på...
  • Página 28 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. In the measured field strength in the location in which the Demi is used exceeds the applicable RF compliance levels above, the Demi should be observed to verify normal operation.
  • Página 29: Manual Do Operador

    DESCRIçãO ❖ Esta unidade fotopolimerizadora produz energia de alta potência para O fotopolimerizador Demi L.E.D. (diodo emissor de luz) é uma unidade de presa pela polimerização! É possível um aumento significativo na energia de polimerização ação da luz visível desenvolvido para a polimerização de materiais fotopolimerizáveis em comparação com o equipamento usado anteriormente.
  • Página 30 Barreira descartável Demi TEMPO DE POLIMERIZAçãO RECOMENDADO OPERAçãO O Demi é uma unidade polimerizadora de alta potência. Os testes da Kerr indicam os CARREGADOR DE BATERIA/BATERIAS seguintes tempos de polimerização recomendados A bateria contém células de lítio-íon As baterias devem ser carregadas por pelo menos Material Tempo de polimerização recomendado...
  • Página 31 III. Repouso: O Demi entra no modo “Repouso” para conservar a vida da bateria A Kerr garante, por um período de dois anos (1 ano para baterias) a partir da data da após aproximadamente 8 minutos sem atividade. Pode ser “acordado”...
  • Página 32 AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético em razão de transmissores RF fixos, deve-se considerar a realização de uma pesquisa do sítio magnético. Se a potência do campo medida no local em que o Demi é usado exceder os níveis de conformidade RF aplicáveis acima, o Demi deve ser observado para a verificação do seu funcionamento normal.
  • Página 33: Nederlands

    · Omgevingstemperatuur: 16 ˚C tot 0 ˚C ❖ Wij zijn ervan overtuigd dat dit Demi-product u velen jaren uitstekende diensten · Relatieve luchtvochtigheid: 10% tot 80%, niet condenserend zal bewijzen. Het is echter onvermijdelijk dat u het op een gegeven moment van de hand zult moeten doen.
  • Página 34 · Euro –Type C (.) De Demi is een uithardingslamp in de vorm van een handstuk die wordt gebruikt voor de · VK – Type G (.) polymerisatie van lichtgehard tandmateriaal. Hij werkt op oplaadbare lithium-ion batterijen.
  • Página 35: Accessoires En Reserveonderdelen

    Om kruisbesmetting te voorkomen, moet bij elk gebruik een disposable III. Slapen: De Demi gaat na ongeveer 8 minuten inactiviteit ‘slapen’ om de kunststof huls over de Demi worden gebruikt. batterij te sparen. Hij kan ‘geactiveerd’ worden door één keer op de modus- of GARANTIE de triggerschakelaar te drukken;...
  • Página 36: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Emissies

    TV-uitzendingen kan niet theoretisch nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-transmitters te evalueren, moet een elektromagnetische meting van het terrein worden overwogen. In[dien] de gemeten veldsterkte op de locatie waar de Demi wordt gebruikt het bovengenoemde toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet de Demi geobserveerd worden om te controleren of hij normaal functioneert.
  • Página 37: Suomi

    EMC-vaatimukset. KÄYTTÖYMPÄRISTÖ ❖ Uskomme, että Demi-tuote tulee palvelemaan Sinua harvinaislaatuisella tavalla useiden vuosien ajan. Väistämättä tulee kuitenkin aika, jolloin se Huomautus: Noudata varovaisuutta, kun käytät tätä tuotetta herkästi syttyvän on hävitettävä. Pyydämme siinä vaiheessa palauttamaan tuotteen Kerrille anestesiaseoksen tai hapettimen, kuten hapen tai ilokaasun, läheisyydessä.
  • Página 38 Laitteessa on ladattava litium-ioniakku. sovittimessa on myös ura (6.), johon verkkolaitteen kiinnityssalpa sopii. (Fig. 3) Huomautus: Uusi akku on ladattava ennen Demi-valokovettimen käyttöä. Laitteessa III. Kun ura (6.) on verkkolaitteeseen päin, sovitin asetetaan laitteeseen niin, että on patentoitu Periodic Level Shifting (PLS)-ominaisuus, patenttia haettu. PLS sovittimen tapit ovat yhdensuuntaiset verkkolaitteen urien kanssa.
  • Página 39: Varusteet Ja Varaosat

    III. Valmiustila: Laite siirtyy valmiustilaan akkujen säästämiseksi, kun se on ollut käyttämättä noin 8 minuuttia. Laite herätetään painamalla joko tilanvalitsinta Kerr myöntää tälle instrumentille  vuoden takuun (akulle 1 vuoden takuun) tai liipaisinkytkintä kerran, jolloin laite siirtyy tyhjäkäynnille. Laite muistaa ostopäivästä...
  • Página 40 TV-lähetyksistä ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteistä radiotaajuuslähettimistä aiheutuvan sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on harkittava paikan sähkömagneettista tutkimusta. Jos mitattu kenttävoimakkuus Demin käyttöpaikassa ylittää edellä mainitut soveltuvat radiotaajuuden yhdenmukaisuustasot, on tarkkailtava, toimiiko Demi normaalisti. Jos havaitaan epänormaalia toimintaa, lisätoimet, kuten Demin suuntaaminen tai sijoittaminen uudelleen, voivat olla tarpeen.
  • Página 41: Ελληνικα

    όλες τις οδοντιατρικές εφαρμογές. ασθενή, κύκλος εργασίας ανοιχτό επί 0 δευτερόλεπτα/κλειστό επί 1 λεπτό ❖ Το Demi απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με την ΗΜΣ και πρέπει να εγκατασταίνεται και να τίθεται σε χρήση σύμφωνα με τη Δήλωση και τις Οδηγίες του ΛΕιΤΟΥργιΚΟ ΠΕριΒαΛΛΟΝ...
  • Página 42 χρησιμοποιώντας το δίσκο σκληρότητας προς επίτευξη πλήρους πολυμερισμού. • Ευρωπαϊκός - Τύπος C (.) ΤΜΗΜα ΧΕιρΟΣ: Το Demi ενδείκνυται για χρήση όλη την ημέρα χωρίς να χρειάζεται • HB - Τύπος G (.) αλλαγή της μπαταρίας. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία θα αποδώσει 500 •...
  • Página 43 ΕγγΥΗΣΗ τη διάρκεια του κύκλου “Φωτοπολυμερισμού” δεν έχει καμία επίδραση). Η Kerr δια του παρόντος εγγυάται ότι για περίοδο δύο ετών (1 έτους για τις μπαταρίες) III. ανάπαυση: Το Demi θα κάνει “Ανάπαυση” για να διατηρήσει τη μπαταρία αφού από την ημερομηνία αγοράς, το εργαλείο αυτό θα είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα...
  • Página 44 921640 Demi 921656 Ο.Demi.προορίζεται.για.χρήση.στο.ηλεκτρομαγνητικό.περιβάλλον.που.καθορίζεται.παρακάτω.. Ο.πελάτης.ή.ο.χρήστης.του.Demi.θα.πρέπει.να.διασφαλίζει.ότι.χρησιμοποιείται.σε.ανάλογο.περιβάλλον. – RF ( Demi RF ( CISPRA 11 RF ( CISPRA 11 Demi IEC 60601-3-3 – +/-4kV (ESD) +/-8kV IEC 61000-4-2 30%. +/-2kV +/-1kV IEC 61000-4-4 +/-1kV IEC 61000-4-5 +/-1kV 30% UT 40% UT <5% UT...
  • Página 45: Norsk

    DRIFTSOMGIVELSER ❖ Vi er sikre på aty du med Demi-produkt vil få mange års utmerket tjeneste. Merk: Det må utvises varsomhet når dette produktet skal brukes i nærvær av brennbare Det er likevel uunngåelig du en gang i fremtiden vil måtte avhende det.
  • Página 46 BRUK ANBEFALT HERDETID BATTERILADER/BATTERIER Demi er en herdeenhet med høy effekt. Testing hos Kerr indikerer følgende anbefalte Batteripakken inneholder lithium-ion-celler. En ny batteripakke bør lades i 16 timer herdetider: før førstegangsbruk. Material Anbefalt herdetid KOPLE ADAPTEREN TIL STRØMFORSYNINGEN Universelle komposittnyanser A3 og lysere (2 mm dybde) ....... 5 sekunder Strømforsyningen er en universal inngangsenhet som tar imot 100V - 0V...
  • Página 47: Tilbehør Og Reservedeler

    (å trykke på modusvalg-bryteren i løpet av en “Herde”-syklus har ingen virkning). Kerr garanterer herved at i en periode på to år (1 år for batterier) fra kjøpedatoen, skal dette instrumentet være uten defekter i materiale og håndtverksmessig utførelse og vil III.
  • Página 48 ²I frekvensområdet 150 kHz to 80 MHz skal feltstyrkene være lavere enn 10 V/m. Demi er beregnet til bruk i elektromagentiske miljøer hvor utsrålt RF er kontrollert. Kunden eller brukeren av Demi kan bidra til å forhindre elektromagnetisk avstand mellom bærbart og mobilt ur\tstyr for RF-kommunikasjon (sendere) og Demi slik det er anbefalt nedenfor i henhold til maksimum utgangseffekt for kommunikasjonsutstyret.
  • Página 49: Svenska

    IEC 60601-1- säkerhetsstandarder i hela världen, inklusive USA, Kanada och Europa, för att vara säkra och effektiva för all tandvårdsanvändning. ❖ Särskilda försiktighetsåtgärder krävs för Demi beträffande EMC och den måste Skydd mot elstötar: Typ BF installeras och användas i enlighet med Vägledningen och tillverkarens Grad av skydd mot inträngande vätska: IXPO (vanlig utrustning)
  • Página 50 Välj korrekt adapter Användningarna är enligt följande: (Fig. 2) för att tillförsäkra fullständig härdning. · 10 V US – Typ A (1) Handstycke: Demi är avsedd för användning hela dagen, utan att batteriet ska · Euro –Typ C () behöva bytas. Ett fulladdat batteri ger 500 fem-sekunders härdningar.
  • Página 51: Tillbehör Och Reservdelar

    Kerr garanterar härmed att detta instrument under en period av två år (ett år för batterier) från och med inköpsdagen, skall vara fri från brister i material och utförande III. Vila: Demi går in i «vilo»-läge för att spara batteri efter ca. 8 minuter och kommer att fungera tillfredsställande vid normal användning och underhåll.
  • Página 52 TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med noggrannhet. För att bedöma den elektromagnetiska miljö som orsakas av fasta radiofrekventa sändare, bör en elektromagnetisk platsundersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan i lokalen där Demi används överskriver tillämpliga radiofrekvensnivåer ovan, ska Demi observeras för att verifiera normal drift. Om onormal prestanda observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder, t. ex. omriktning eller omplacering av Demi.
  • Página 53: Český

    Viz návod a prohlášení výrobce pro EMC uvedené v této pøíruèce. PROVOZNí PROSTØEDí ❖ Jsme si jisti, že Vám pøiložený produkt Demi bude poskytovat vynikající služby Poznámka: Pøi používání tohoto produktu v pøítomnosti zápalné anestetické smìsi po øadu let. Nevyhnutelnì se ho však nìkdy v budoucnu budete muset zbavit. Až...
  • Página 54 10V US – Typ A (1.) · Euro –Typ C (.) RUKOJE LAMPY: Pøístroj Demi je urèen pro použití po celý den bez výmìny baterie. · Velká Británie – Typ G (.) Plnì nabitá baterie vystaèí na 500 pìtivteøinových tvrzení.
  • Página 55 ZÁRUKA „Vytvrzovacího“ cyklu nemá žádný úèinek). Spoleènost Kerr tímto zaruèuje, že po období dvou let (1 rok pro baterie) od data III. Neaktivní režim: Pøibližnì po 8 minutách bez aktivity se lampa Demi pøepne nákupu nedojde k poruchám tohoto pøístroje zpùsobeným materiálem nebo kvalitou do „Neaktivního režimu“, aby se šetøila baterie.
  • Página 56 úvahu elektromagnetické vyhodnocení místa. Je-li zm ená intenzita pole místa, kde se používá za ízení Demi LC, vyšší než hodnoty požadovaných hladin p íslušné radiofrekvence, u za ízení Demi by se m lo ov it, zda funguje normáln . V p ípad narušené funkce za ízení je t eba provést další opat ení, nap . za ízení...
  • Página 57: Eesti

    EMC juhend ja tootja deklaratsioon on selles kasutusjuhendis kaasas. KASUTUSKESKKOND ❖ Oleme kindlad, et te saate Demi seade teenib teid mitmete aastate MÄRKUS: Ettevaatust toote kasutamisel tuleohtliku narkoosisegu või oksüdeerija, nt suurepäraselt. Siiski on paratamatu, et kunagi tulevisku, peate selle hapniku või dilämmastikoksiidi juuresolekul.
  • Página 58 MÄRKUS: Täieliku kõvastuse tagamiseks on soovitatav, et kõvastuspotentsiaali on enne selle esmakordset kasutamist. testitud kõvastuskontrolli kettaga. Käsiseade: Demi on mõeldud terveks päevaks kasutamiseks ilma akut laadimata. ÜHENDAGE ADAPTER TOITEALLIKAGA Täislaetud aku toodab 500 viiesekundilist kõvastust. Toiteallikas on üldine sisendiseade, mis aktsepteerib nominaalselt 100V - 0V Demi on andmepulga-stiilis valguskõvastav seade, mida kasutatakse...
  • Página 59 (kõvastustsükli ajal režiimilüliti vajutamisel ei ole mingit mõju). GARANTII III. Unerežiim: Demi lülitub unerežiimile, et hoida akut töövalmis umbes 8 minuti Käesolevaga garanteerib Kerr kahe aastaseks perioodiks (aku jaoks 1 aasta) alates jooksul peale mittekasutamist. Seda saab “äratada”, vajutades mittetöötaval ostmisest, et see instrument on materjali ja töö...
  • Página 60 Kui Demi kasutamise kohas mõõdetud väljatugevus ületab ülaltoodud kehtivad raadiosageduslikud ühilduvuse tasemed, tuleb Demi-seadet jälgida, et veenduda selle tavapärases toimimises. Kui ilmnevad häired seadme töös, võib vajalikuks osutuda lisameetmete rakendamine, sealhulgas Demi suuna muutmine või selle mujale paigutamine.
  • Página 61: Magyar

    ❖ Ez a polimerizáló eszköz nagyteljesítményû kötési energiát termel! A korábban LEíRÁS használt berendezésekhez képest jelentõs növekedés lehet a polimerizációs A Demi L.E.D. (fénykibocsátó dióda) polimerizáló fény olyan, látható fényt kibocsátó energiában. Fontos a következõ óvintézkedések és eljárások betartása: eszköz, amelyet fogászati szakemberek használhatnak fényre kötõ anyagok •...
  • Página 62 ártalmatlanítsa. MÛKÖDÉS AJÁNLOTT POLARIZÁCIóS IDÕ AKKUMULÁTORTÖLTÕ/AKKUMULÁTOROK A Demi nagy teljesítményû polarizáló eszköz. A Kerr által végzett tesztek alapján a Az akkucsomag lítium-ion cellákat tartalmaz. Az új akkucsomagot az elsõ használat következõ polarizációs idõk javasoltak: elõtt 16 órán át kell tölteni.
  • Página 63: Tartozékok És Pótalkatrészek

    KERR-1 (1-800-57-71) telefonszám hívásával. Válassza ki a kívánt polarizációs üzemmódot az üzemmódválasztó kapcsoló E jótállás megszegése esetén a Kerr felelõssége a Kerr belátása szerint a hibás termék vagy lenyomásával (Fig. 9-1) annak egy alkatrésze cseréjére, illetve a hibás termék aktuális értékének megtérítésére Helyezze a fényvezetõt (.) a fog fölé...
  • Página 64 állapítható meg pontosan. A rögzített telephely RF adók által keltett elektromágneses környezet értékelésére elektromágneses helyszínfelmérést kell alkalmazni. Ha abban a körzetben, ahol a Demi készüléket használja, a mért térer sség meghaladja a fent említett RF megfelel ségi szinteket, meg kell figyelni a Demi készülék m ködését.
  • Página 65: Lietuviu

    įskaitant JAV, Kanados ir Europos regionus, todėl gali būti saugiai ir efektyviai taikomi odontologijoje. Apsauga nuo elektros smūgio: BF tipo ❖ Naudojant „Demi“, reikia imtis specialių EMS atsargumo priemonių, todėl turi būti Apsauga nuo skysčių patekimo: IXPO (paprasta įranga) sumontuota ir paleista veikti atitinkama įranga, aprašyta šiame vadove pateiktuose...
  • Página 66 „Demi“ yra dideliu intensyvumu kietinantis prietaisas. „Kerr“ atliktais bandymais nustatyti tokie rekomenduojami kietinimo laikai: Maitinimo blokas yra universalus prietaisas, naudojantis 100– 0 V kintamąją srovę. Pastaba: „Demi“ akumuliatoriui įkrauti turi būti naudojami tik „Kerr“ įmonės tiekiami Medžiaga Rekomenduojamas kietinimo laikas maitinimo blokai (užsakymo numeris 9568).
  • Página 67 GARANTIJA įsijungs tuščiosios eigos režimas. Prietaisas sugrįš prie paskutinį kartą naudoto „Kerr“ garantuoja, kad šis instrumentas  metus (akumuliatorius – 1 metus) nuo kietinimo režimo. Režimo arba paleidimo jungiklius galite spausti, norėdami instrumento pirkimo datos neturės nei medžiagos, nei darbo kokybės defektų ir keisti režimą...
  • Página 68 . Jei vietoje, kurioje naudojamas „Demi“ prietaisas, išmatuotas lauko stiprumas viršija aukš iau nurodytus taikytinus RF bang atitikties lygius, prietais „Demi“ reikia steb ti, kad b t patvirtintas normalus jo veikimas. Jei pastebima, kad prietaisas veikia ne prastai, gali reik ti imtis papildom priemoni , pvz., pakeisti prietaiso „Demi“...
  • Página 69: Latviešu

    APRAKSTS • Nevirziet gaismu tieði uz neaizsargâtâm smaganâm vai âdu vai tieði pret tâm. Demi LED (gaismas diode) cietinâðanas gaismas avots ir redzams cietinâðanas rîks, kas • Pielâgojiet cietinâðanas metodi palielinâtajai cietinâðanas enerìijai. paredzçts profesionâliem stomatologiem ar gaismu cietinâmo materiâlu polimerizçðanai •...
  • Página 70 DARBÎBA IETEICAMAIS CIETINÂÐANAS ILGUMS BATERIJAS LÂDÇTÂJS/BATERIJAS Demi ir jaudîga cietinâðanas ierîce. Kerr veiktie testi iesaka ðâdu cietinâðanas ilgumu: Bateriju komplekts sastâv no litija jonu baterijâm. Jauns bateriju komplekts jâuzlâdç materiâls Ieteicamais cietinâðanas ilgums 16 stundas pirms pirmâs lietoðanas. Universâls kompozîts, toòi A3 un gaiðâki (2 mm dziïumâ) ......5 sekundes PIEVIENOJIET ADAPTERI BAROŠANAS BLOKAM...
  • Página 71: Palîgierîces Un Nomaiòas Detaïas

    “cietinâðanas” cikla laikâ nav nekâdas ietekmes). Kerr garantç, ka  gadu laikâ (baterijâm 1 gada) no pirkuma datuma ðim III. Miegs: Ja ierîce aptuveni 8 minûtes netiks darbinâta, Demi “aizmigs”, lai taupîtu instrumentam nebûs materiâlu vai izgatavoðanas defektu un normâlos lietoðanas un bateriju.
  • Página 72 Demetron LC paredz ts izmantošanai elektromagn tisk vid , kur izstarot s RF trauc jumi tiek kontrol ti. Klients vai Demi lietot js var pal dz t nov rst elektromagn tisko att lumu starp portat vaj m un mobilaj m RF sakaru ier c m (raid t jiem) un Demi, iev rojot t l k sniegtos ieteikumus atbilstoši sakaru l dzek u maksim lajai izejas jaudai.
  • Página 73: Polski

    Oznaczenia dodatkowe: Uwaga! Proszę zapoznać się z załączoną dokumentacją: Zasilanie prądem stałym: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE): Uwaga: Wymiary podane na rysunku oznaczają minimalną odległość od pacjenta (1,5 metra). Nie należy umieszczać podstawy ładowarki Demi w obrębie tego otoczenia pacjenta.
  • Página 74: Ładowanie Baterii

    UŻYTKOWANIE ZALECANY CZAS UTWARDZANIA ŁADOWARKA/BATERIE Lampa Demi jest urządzeniem utwardzającym o dużej mocy wyjściowej. Badania Pakiet baterii składa się z ogniw litowo-jonowych. Nowy pakiet baterii należy ładować przeprowadzone przez firmę Kerr wskazują następujące zalecane czasy utwardzania: przez 16 godzin przed pierwszym użyciem.
  • Página 75 GWARANCJA spowoduje jego natychmiastowe przerwanie i włącznie sygnału zakończenia, Firma Kerr niniejszym gwarantuje, iż przez okres dwóch lat (1 roku w przypadku baterii) niezależnie od czasu, który upłynął od rozpoczęcia cyklu (naciśnięcie przełącznika od daty zakupy niniejsze urządzenie wolne będzie od wad materiałowych i produkcyjnych wyboru trybu podczas cyklu „utwardzania”...
  • Página 76 Je li zmierzona moc pola w miejscu, gdzie u ytkowana jest lampa Demi , przekracza odpowiedni poziom zgodno ci dla fal radiowych przedstawiony powy ej, prac lampy Demi nale y oceni pod k tem poprawno ci dzia ania.
  • Página 77: Manual De Utilizare

    Atenţie: Dimensiunile din figur reprezint distanţa minim de pacient (1,5 metri). Baza Simboluri suplimentare: Atenţie; consultaţi documentele însoţitoare: de înc rcare Demi nu trebuie depozitat mai aproape de aceast distanţ faţ de pacient. Alimentare DC: Deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE)
  • Página 78: Încărcarea Acumulatorului

    între 100V - 0V. Atenţie: Pentru alimentarea autodecapante, autoadezive, Maxcem™ ............5 secunde înc rc torului Demi se vor utiliza în mod exclusiv alimentatoare produse de Kerr (cod Atenţie: Se recomand testarea capacit ţii de polimerizare cu ajutorul unui disc de component 9568).
  • Página 79 în timpul derul rii unui ciclu de “Polimerizare” nu are niciun efect). Kerr garanteaz c , pentru o perioad de doi ani (1 an pentru acumulatoare) de la data Aşteptare: Aparatul Demi va intra automat în “Aşteptare” pentru a conserva energia achiziţion rii, acest produs nu va avea defecte privind materialul sau manopera şi va...
  • Página 80 Demi este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat în continuare. 921640 Înc rc tor pentru aparatul Demi Clientul sau utilizatorul aparatului Demi trebuie să se asigure că aparatul este folosit într-o astfel de ambianţă. 921656 Alimentator universal cu muf de conectare...
  • Página 81: Русский

    с огнеопасной анастезирующей смесью или такими окислителями, как кислород ❖ Портативные и мобильные устройства, использующие радиочастоты, или окись азота. могут повлиять на работу Demi. См. указание и заявление изготовителя о · Температура среды: от 16˚C до 0˚C (от 60˚F до 10˚F) соответствии стандартам электромагнитной совместимости, приведенные...
  • Página 82 ЭКСпЛУ Т ЦИЯ РеКОМенДУеМЫЙ пеРИОД пОЛИМеРИЗ ЦИИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО/БАТАРЕИ Demi является полимеризатором с высокой выходной мощностью. В результате Аккумуляторная батарея содержит литий-ионные элементы. Новая аккумуляторная тестирования Kerr были установлены следующие рекомендуемые периоды батарея должна быть заряжена за 16 часов до первого использования.
  • Página 83 Г Р нТИЯ сколько времени прошло с начала цикла (нажатие переключателя выбора Настоящим Kerr гарантирует, что в течение двух лет (одного года для батарей) с момента режима во время цикла “Полимеризации” не оказывает никакого действия). покупки в данном устройстве не будет дефектов материала или изготовления, и оно...
  • Página 84 921638 DEMI 921639 DEMI Устройство Demi предназначено для использования в условиях окружающей среды со следующими 921640 DEMI характеристиками электромагнитного поля. Покупатель или пользователь устройства Demi должен 921656 убедиться, что оно используется именно в таких условиях. CISPRA 11 CISPRA 11 L.E.Demetron I...
  • Página 85: Български

    включени в това ръководство. • Атмосферно налягане: 0,5 атм до 1,0 атм (500-kPa до 1060-kPa) ❖ Уредът Demi може да се влияе от преносими и мобилни радиочестотни средства за комуникация. За справка вж. Упътването и Декларацията на ТР нСпОРТИР не И УСЛОВИЯ н СЪХР ненИе...
  • Página 86 1 Предпазна преграда за еднократна пРепОРЪЧИТеЛнО ВРеМе З пОЛИМеРИЗ ЦИЯ 1 Захранващо устройство за включване употреба на уреда Demi Уредът Demi има висок изходящ полимеризиращ интензитет. Тестовете на Kerr са Р БОТ показали следното препоръчително време за полимеризация: ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО/БАТЕРИИ...
  • Página 87 При нарушение на тази гаранция, отговорността на Kerr е ограничена, по избор на “Готовност”, всички светодиоди са изключени и фотополимеризиращата лампа Kerr до смяна на дефектния продукт или на част от него, или парична компенсация на костуемата цена на дефектния продукт. За да се използват правата по тази ограничена...
  • Página 88 921640 Demi 921656 Demi е предназначено за употреба в указаната отдолу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на Demi трябва да е сигурен, че то се използва в такава среда. – Demi CISPRA 11 CISPRA 11 Demi IEC 60601-3-3 – +/-4kV...
  • Página 89: Slovenský

    ❖ Prenosné a mobilné rádiofrekvenčné komunikačné zariadenia môžu ovplyvniť zmesí alebo oxidačných činidiel ako kyslík alebo oxid dusný postupujte opatrne. prístroj Demi. Odkazy na návod a vyhlásenie výrobcu pre EMC sú uvedené v tejto · Okolitá teplota: 60 ˚F až 10 ˚F (16 ˚C až 0 ˚C) príručke.
  • Página 90 Zdroj elektriny je prístroj s univerzálnym príkonom, ktorý prijíma nominálny striedavý samoadhezívne cementy, Maxcem™ ..............5 sekúnd prúd 100V - 0V. Poznámka: Na prívod elektriny do nabíjačky batérií Demi možno používať len elektrické príslušenstvo dodávané spoločnosťou Kerr (číslo súčiastky Poznámka: Veľmi sa odporúča polymerizačnú schopnosť vyskúšať pomocou disku na 91656).
  • Página 91 ZÁRUKA „polymerizácie” sa cyklus „polymerizácie” okamžite preruší a zaznie posledný Spoločnosť Kerr týmto ručí na obdobie dvoch rokov (jeden rok na batérie) od dátumu tón, nezávisle na tom, koľko času uplynulo od začiatku cyklu (stlačenie prepínača predaja, že na tomto prístroji nevzniknú materiálové ani výrobné chyby a bude výberu režimu počas cyklu „polymerizácie”...
  • Página 92 AM a FM a televízne vysiela e, sa nedajú teoreticky presne predpoveda . Pre zhodnotenie elektromagnetického prostredia z h adiska pevných rádiofrekven ných vysiela ov by sa malo zváži elektromagnetické situa né meranie. Ak nameraná sila po a v oblasti, kde sa prístroj Demi používa, presiahne príslušné...
  • Página 93: Slovensko

    Opomba: Mere na sliki predstavljajo minimalne prostorske zahteve za delo z P/N 100 bolnikom (1,5 m). Napajalnika za lučko Demi ne hranite v prostoru, ki je predviden za Mere držala: Dolžina: ,5 cm (9,5 palca); širina: ,9 cm (1, palca) delo z bolnikom.
  • Página 94 Napajalni kabel Polnilnik baterij PRIPOROČENI ČAS SUŠENJA Komplet baterij Naprava za svetlobno sušenje Demi je visoko zmogljiva. Družba Kerr je s preskušanjem Navodila za uporabo ugotovila te priporočene čase sušenja: Varovalna pregrada Demi za enkratno uporabo Material Priporočeni čas sušenja...
  • Página 95 JAMSTVO III. Spanje: Naprava Demi preide v energijsko varčevalno stanje “spanja” po Družba Kerr daje dvoletno jamstvo (1 leto za baterije) od dneva nakupa, da je izdelek brez približno 8 minutah nedejavnosti. “Prebudite” jo tako, da enkrat pritisnete na napak v materialu in izdelavi in da brezhibno deluje pri normalni rabi in servisiranju.
  • Página 96 AM in FM in televizijsko oddajanje teoreti no ni možno natan no predvideti. Za oceno elektromagnetnega okolja oddajnikov RF bo morda potrebno opraviti elektromagnetni pregled. e jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava Demi, presega zgoraj navedene ravni za RF skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave Demi.
  • Página 97: Srpski

    EMC (Elektromagnetna usklađenost): IEC 60601-1- ❖ Demi zahteva specijalne mere opreza u pogledu EMC i mora se instalirati i primenjivati u skladu sa Smernicama i deklaracijom proizvođača za EMC, koja je Zaštita od elektrošoka: Tip BF sadržana u ovom priručniku.
  • Página 98 • Australijski – Tip I (.) Demi je lampa za fotopolimerizaciju u obliku štapića, koja se koristi za polimerizaciju Svaki adapter sadrži  ivice (5.) oblikovane tako da se uklapaju u punjač. Takođe, fotopolimerizovanih zubnih materijala, a napaja se setom litij-ionskih baterija koje se svaki adapter ima otvor (6.) u koji se uklapa reza punjača.
  • Página 99 6 meseci, bez obzira na to da li se In the event of a breach of this warranty, Kerr’s liability is limited, at Kerr’s option, to nalazi u aparatu ili ne.
  • Página 100: Rezervni Delovi

    Za procenu elektromagnetnog okruženja radi fiksnih RF predajnika, potrebno je da se razmotri pregled elektromagnetnog sajta. Ako izmerena ja ina polja na mestu na kom se koristi Demi premašuje spomenute primenjive RF nivoe, potrebno je da se Demi prati kako bi se potvrdio normalan rad.
  • Página 101: Türkče

    EMC (Elektro Manyetik Uyumluluk): IEC 60601-1- etkili diş uygulamaları için tüm dünyadaki elektrik güvenliği standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. ❖ Demi EMC ile ilgili olarak özel önlemlerin alınmasını gerektirmektedir ve bu Elektrik çarpmasından korunma: BF Tipi kılavuzda dahil edilmiş olan EMC ile ilgili olarak Rehber ve İmalatçı Beyanında yer Sıvı...
  • Página 102 Sertlik Diski yardımıyla test edilmesi önemle önerilir. • Avustralya - Tip I (.) El aleti: Demi pili değiştirilmeden tüm bir gün boyunca kullanılabilir. Tam şarj olmuş Her bir adaptörde güç sağlayıcı üzerindeki sabitleme yuvalarına kayarak giren - bir pil 500, beş-saniyelik bir sertleşme sağlayacaktır.
  • Página 103 GARANTI III. Uyku: Demi her hangi bir hareket olmadığında 8 dakika sonra pil ömrünü uzatmak için “Uyku” moduna geçecektir. Alet “Boşta” modunda iken, gerektiğinde Kerr bu belge ile aletin satın alındığı tarihten itibaren, söz konusu aletin materyal ve mod anahtarına yada tetikleme anahtarına bir kez basıldıktan sonra “Uyanma”...
  • Página 104 ²150 kHz - 80 MHz frekans aral nn üzerindeki alan güçleri, 10 V/m de erinden daha az olmaldr. Demetron LC, RF parazit yaymlarnn kontrol altna alnd  elektromanyetik ortamda kullanm için tasarlanm tr. Demi'nin mü terisi yada kullancs ta nabilir ve mobil RF komünikasyon ekipman (transmiterler) ve Demi arasndaki elektro-manyetik mesafenin komünikasyon ekipmann a a da önerildi i üzere maksimum güç...
  • Página 105: Tiếng.việt

    ❖ Thiết bị tôi này tạo ra n ng lượng tôi đầu ra rất cao! Sự gia t ng đáng kể trong Đèn tôi LED Demi là một đèn tôi có thể thấy được bằng mắt thường, được dùng để các n ng lượng tôi có...
  • Página 106 điện sao cho các ngạnh trên bộ điều hợp lần lượt sắp thẳng hàng với các khe Chú ý: Hộp ắc quy mới phải sạc trước khi đem sử dụng cho Đèn tôi Demi. Thiết bị này tương ứng trên nguồn cung điện. (Fig. 3) sử...
  • Página 107 “Tôi” sẽ ngay lập tức làm gián đoạn chu trình “Tôi” và tạo ra âm thanh Kerr đảm bảo rằng trong thời gian hai n m (1 n m đối với ắc quy) kể từ ngày mua, dụn cuối cùng, bất kể...
  • Página 108 Khách hàng ho c ng d ng Demi có th giúp ng n kho ng cách i n t gi a thi t b liên l c (máy phát) RF có kh n ng xách tay và di ng và...
  • Página 109: 中文体

    EMC(电磁合规): IEC 60601-1-2 ❖ 所有Demetron模型都是设计用来满足全世界的电气安全 标准,包括美国、加拿大以及欧洲的标准,都安全而且 有效地应用于所有牙科用途。 电击保护: BF型 ❖ Demi需要特殊的EMC注意事项,必须根据包含于本手册 液体侵入保护 IXPO(通用设备) 的指南及制造商EMC说明来安装并投入使用。 操作: 连续操作患者使用,工作周期:20-秒 ❖ 便携式及移动RF通信设备都能影响Demi。 参阅包括于 开/1-分钟关。 本手册的指南及制造商EMC说明。 操作环境 ❖ 我们可以保证,你将接受多年来自Demi产品的卓越服 务。 然而,不可避免的是在将来的某些时间,你将要弃 注意: 如果在有可燃性麻醉混合物或诸如氧气或氮氧化物之 置它。 当那个时间到来时,我们鼓励你用其原包装将其 类氧化剂的情况下使用本产品,请采取谨慎。 送返到Kerr公司,以便进行良性环保再循环。 Kerr公司 · 环境温度: 60˚F到104˚F(16˚C到40˚C) 将乐于承担退货装运成本。 欲知详情,请联系你的销售 · 相对湿度: 10-80%,无冷凝...
  • Página 110 该电池组包含多个锂-离子电池。 新电池组在使用之前必须 时间: 先充电达16个小时。 材料 推荐的固化时间 将适配器连接到电源上。 通用合成树脂牙色A3及更浅(2-毫米深度) ......5秒 该电源 为一种通用的输入装置,接受标称100V-240V交流 通用合成树脂牙色A3.5及更深(2-毫米深度) ..... 10秒 电。 注意:只有Kerr公司供应的电源(部件编号921656)才要 粘接剂、通用树脂、泥封粘合剂及自酸蚀剂、 被用于给Demi电池充电器供电。 (Fig. 1) 自粘剂、Maxcem™ ..............5秒 选择正确的适配器。 他们的应用情况如下所述 (Fig. 2): · 120V美国——A(1.)型 注意: 高度推荐用硬度盘测试实际固化能力,确保固化完整。 · 欧盟——C(2.)型 手持件:Demi打算供全天使用,而无需给电池充电。 一节 · 英国——G(3.)型 充电完全的电池将产生500个5-秒固化。 · 澳大利亚——I(4.)型 Demi为一种光笔式固化灯,用于已光固化牙科材料的聚合,...
  • Página 111 状态起动5-秒、10-秒和20-秒固化周期。 一旦一个“固 其它任何溶液都可能损害塑料部件,使产品保证无效。 这种 化”周期被起动,固化灯LED将被打开,并会发出一种 装置是不可以高压灭菌的。 指示音。 取决于所选择的模式,每隔5秒就会发出指示 传染控制措施 音,直到该周期结束为止,此时刻会发出持续时间更长 的终指示音。 注意: 在某个“固化”周期内按触发开关 为了防止交叉污染,每次使用Demi时,都要用一次性 达1秒钟,该“固化”周期就会立即中断,并导致终指示 塑料套筒罩上。 音发出,无视自该周期开始以来多长时间已经过去。 保证 III. 睡眠: 在大约8分钟的无活动之后,Demi将转到“睡 眠”状态以保持电池寿命。 可以通过任意按模式或触 Kerr公司兹保证:该设备从购买之日起在为期两年(电池为 发开关一次来“弄醒”该装置,此时该装置将处于“闲 1年)的时间之内在原材料及制造工艺上应无缺陷,并且在正 置”状态。 该装置将反映最后所挑选的固化模式。 然 常的使用和服务状况下令人满意地完成任务。 后可以按模式或触发开关,以便在模式之间转换或起动 为了注册登记您的保证服务,请在购买后30天之内到www. 固化。 在处于“睡眠”模式的时候,所有LED全都被关 kerrdental.com/warranty完成在线注册登记。 如果已经购 闭,固化灯将进入低功耗状态。 电池寿命(如果在充满 买多个装置,请为每台装置填写一份登记表。 请准备好你...
  • Página 112 该Demi计划供在下述电磁环境中的使用。 该设备的客户或用户都应保证该Demi被用于这类环境之中。 — — D e m i C I S P R A 1 1 C I S P R A 1 1 D e m i I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3 —...
  • Página 113: 中文版

    ❖ 所有Demetron型號都是設計用於全世界範圍的用電安全 標準,包括美國、加拿大和歐洲的標準,而且對所有牙 電擊保護: BF類型 科應用情況來說,都是安全有效的。 液體侵入保護: IXPO(普通設備) ❖ Demi需要與EMC有關的特別注意事項,而且必需跟從本 操作: 連續運行患者應用程式, 手冊隨附的EMC指針及製造商聲明。 工作週期為20秒開/1分鐘關。 ❖ 可擕式及移動式RF通信設備都可能影響到Demi。 請參 閱本手冊隨附的指針及製造商聲明。 運行環境 ❖ 我們可以保證,你將接受多年來自Demi產品的卓越服 附注: 如果在有可燃性麻醉混合物或諸如氧氣或氮氧化物 務。 然而,不可避免的是在將來的某些時間,你將要棄 之類氧化劑的情況下使用本產品,請採取謹慎。 置它。 當那個時間到來時,我們鼓勵你用其原包裝將其 · 周圍溫度: 16˚F至40˚F(60˚C至104˚C) 送返到Kerr公司,以便進行良性環保回收。 Kerr公司將 · 相對濕度: 10%至80%,非冷凝 樂於承擔退貨裝運成本。 欲知詳情,請聯繫你的銷售代 · 大氣壓力: 0.5到1.0大氣壓(500到1060千帕) 表。...
  • Página 114 電達16個小時之久。 Demi是一個高輸出的固化裝置。 Kerr測試表明需要下列固 將適配器連接到電源上。 化時間: 原物料 建議固化時間 該電源 是一種通用的電源輸入裝置,標稱接受100— 240伏的交流電。 附注:只有Kerr公司電源(部品號碼: 通用的複合樹脂牙色A3和更淡(2毫米深) ....5秒 921656)才能用於給Demi電池充電器供電。 (Fig. 1) 通用的複合樹脂牙色A3.5和更暗 ......10秒 選擇適當的適配器。 它們的應用如下: (Fig. 2) 黏接劑 通用樹脂泥封接合劑和自蝕刻 自黏接合劑 · 120伏美國——A型(1.) Maxcem™ ............5秒 · 歐盟——C型(2.) · 英國——G型(3.) 附注: 強烈建議用硬度板測試固化性能,確保完全固化。 · 澳大利亞——I型(4.) 手持件:Demi裝置打算供全天使用,無需更換電池。...
  • Página 115 小心: 不要將塑膠部品浸入溶液中。 使用非建議使 會亮起來,並聽到一聲鳴響。 取決於哪種模式被選擇, 用的溶液可能損壞塑膠部品,並使產品質保證失效。 本裝置 該裝置每隔5秒鐘就會發出一聲鳴響,直到該週期結束, 不能高壓滅菌消毒。 而在結束時刻,裝置會發出最後一聲鳴響,而且持續時 間更長。 附注: 在一個“固化”週期內按觸發開關約 傳染控制措施 1秒,能立即中斷“固化”週期,並導致發出最後鳴響, 為了防止交叉污染,每次使用Demi時,都要用一次性 而不管自開始本週期(在某個“固化”週期內按模式選擇 塑膠套筒於其上。 開關則無影響)以來已經過去了多長時間。 III. 睡眠: 在大約8分鐘無活動之後,Demi將進入“睡 擔保 眠”狀態,以節省電池壽命。 可以通過按壓一次模式 Kerr公司謹茲保證,自購買之日起至在長達2年(電池1年)的 或觸發開關進行“喚醒”,這次時,該裝置會處於“閒 一個時期內,本器械應當在原材料和製造工藝上沒有缺陷。 置”狀態。 該裝置會反映所選擇的最後一個固化模式。 該裝置將在正常的使用和服務情況下令人滿意地運行著。 接著,就可以按壓模式或觸發開關在模式之間轉換, 欲登記你的保固服務,請在採購之日起30日之內到 www. 以便起始固化。 而當在“睡眠”模式的時候,所有的 kerrdental.com/warranty填完線上保固登記。 如果已經採 LED全都關閉,固化燈將進入低功耗狀態。 電池壽命...
  • Página 116 該Demi是為在下述電磁環境中的使用而設計的。 該設備的客戶或用戶都應保證該Demi被用於這類環境之中。 — — — — D e m i C I S P R A 1 1 C I S P R A 1 1 D e m i I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3 —...
  • Página 117: 日本語

    Demi L.E.D 硬化用ライ ト 安全上の注意事項 ❖ 光ファイバーライトガイドは、 非滅菌の状態で提供されます オペレータマニュアル 米国製 ので、 使用前に滅菌が必要となります。 滅菌に関する説明は 第6項を参照してください。 内容 ❖ 本硬化装置は高出力硬化エネルギーを発生します ! 既存の DEMI L.E.D. (発光ダイオード) 硬化用ライ トは、 歯科医療の専門家に 機器に比べて硬化エネルギーのかなりの増加が可能です。 よる光硬化材料の重合用に作製された有視性硬化ユニッ トです。 必ず次の注意事項と手順を厳守してください : 重要 : 電池は使用前に充電が必要です。 第4項を参照してくださ • 保護していない歯肉や皮膚には直接ライトを置かない い。 ユーザーが修理できる内部部品はありません。 開けたり改造 でください。 したり しないでください。...
  • Página 118 リーパックは、 初回使用前に16 時間充電する必要があります。 硬化時間が示されています : アダプタの電源への接続 材料 : 推奨硬化時間 万能コンポジッ トシェード A3、 淡色調 (深さ 2mm) ....5秒 電源装置 は、 100V - 240V AC 規格のユニバーサル型入力ユニッ ト です。 注記 : Demi 充電器に電力を供給するには、 Kerr 製電源装置 ( 万能コンポジッ トシェード A3.5 、 濃色調 (深さ 2mm) ....10秒 部品番号 921656) のみをご使用く ださい。 (Fig. 1) ボンド剤、 万能レジンセメントおよびセルフエッチング ・ 適切なアダプタを選択してください。 その用途は以下の通り 自着性セメントMaxcem™ ..............5秒 です :...
  • Página 119 ルが開始してからの経過時間の長さに拘らず、 直ぐに 「硬化」 保証 サイクルが中断し、 最後の音が鳴ります。 ( 「硬化」 サイクル中 Kerr 社はここに、 本装置は、 購入日より2年間 (電池は1年間) にモード選択スイッチを押しても効果はありません。 ) は、 通常使用およびサービスのもとで素材および製造に欠陥のな III. スリープ : Demi は、 電池の寿命を節約するため、 作業のない いこと、 そして性能上満足すべき状態にあることを保証します。 状態では約 8 分後に 「スリープ」 状態に入ります。 モードないし 本保証の登録には、 購入日より30日以内にウエブサイ トwww. トリガースイッチのいずれかを一回押すことで 「目覚め」 させる kerrdental.com/warranty にてオンライン登録を完了してくださ ことが可能で、 その時点でユニッ トは 「アイドリング」 状態に入り...
  • Página 120 本Demiは、 下記に示した電磁波環境の下で使用されるこ とを想定しています。 お客様あるいはこれらのDemiのユーザーは、 下記の環境下で使用するようにして下さい。 D e m i C I S P R A 1 1 D e m i C I S P R A 1 1 I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3...
  • Página 121: 한국어

    에 포함된 지침과 EMC에 대한 제조업체 선언에 따라서 설 치되고 작동되어야 합니다. 작동 환경 휴대용 및 이동 RF 통신장비는 Demi에 영향을 미칠 수 있 ❖ 주 : 가연성 마취제 혼합가스나 산소 또는 일산화질소와 같은 습니다. 본 안내서에 포함된 EMC용 지침 및 제조업자 선...
  • Página 122 등이며 재충전용 리튬이온 배터리 팩에 의해 전력이 공급됩니다. III. 홈(6. 위)이 전원을 향하게 어댑터를 전원 위에 배치하여 주 : 새 배터리 팩은 Demi 경화등 사용 전에 충전해야 합니 어댑터에 있는 탭들이 전원장치 상의 해당 홈들과 정렬되 다. 이 장치는 특허 계류 중인 고유의 Periodic Level Shifting (Fig.
  • Página 123 합니다. 어떤 경우에도 Kerr는 간접적, 부수적 또는 결과적 손 (Fig. 9) 을 울립니다. 해에 대해 책임을 지지 않습니다. *다른 출력을 발생할 수 있는 다른 라이트 가이드들을 Demi 용 위에 명시된 경우를 제외하고는, 설명, 품질 또는 특정 용도에 으로 공급합니다. 대한 적합성에 관한 하자보증을 비롯하여 명시적이거나 묵시...
  • Página 124 본 Demi 는 아래에 명시된 전자기적 환경에서의 사용을 위한 것입니다. 고객 또는 장비의 사용자는 이 Demi 가 반드시 그러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다.
  • Página 125: ภาษาไทย

    · ความกดดั น บรรยากาศ: 0.5-atm ถึ ง 1.0-atm (500-kPa ถึ ง มิ ต รต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ ม Kerr ยิ น ดี จ ่ า ยค่ า ส่ ง คื น ให้ ค ุ ณ โปรดติ ด ต่ อ น...
  • Página 126 ใช้ ไ ด้ ก ั บ กระแสไฟฟ้ า สลั บ 100V - 240V หมายเหตุ : ใช้ เ พี ย งแหล่ ง กระแสไฟฟ้ า ของ Kerr (ชิ ้ น ส่ ว นหมายเลข 952268) ที ่ ใ ห้ ม ากั บ ชุ ด นี ้...
  • Página 127 แสงจะกลั บ ไปอยู ่ ใ นโหมดที ่ ใ ช้ ง านครั ้ ง สุ ด ท้ า ย จากนั ้ น ท่ า นสามารถก มี จ ำกั ด อยู ่ ท ี ่ ก ารเลื อ กของ Kerr ว่ า จะเปลี ่ ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ม ี ค วามบกพร่...
  • Página 128 ใช้ Demi ในสภาพแวดล้ อ มสนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ที ่ บ ่ ง ไว้ ใ นด้ า นล่ า งนี ้ เ ท่ า นั ้ น ลู ก ค้ า หรื อ ผู ้ ใ ช้ ง าน ต้ อ งแน่ ใ จว่ า ใช้ Demi ตรงตามสภาพแวดล้ อ มที ่ บ ่ ง ไว้ น ี...
  • Página 129: ﻋﺮﺑﻲ

    ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬ Kerr Corporation ‫ﻲ‬ ‫ﳝ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺀ ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﻊ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﳌ ﺍ‬ Kerr Italy +39-81-850-8311 Demi L.E.D ‫؛‬ ‫( ﺮ ﺘ‬ ‫ﻤ ﻴ ﺘ‬ ‫ﻨ ﺳ‬ ‫) ﻪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ ‫ﻝ ﻮ‬ ‫ﻄ ﻟ ﺍ‬...
  • Página 130 ‫ﺕ ﺎ‬ ‫ﻳ ﻭ ﺎ‬ ‫ﳊ ﺍ‬ ‫ﻞ ﻛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ﺔ‬ ‫ﻨ ﺴ‬ ‫ﻟ ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ ﻛ‬ Demi ‫ﺺ‬ ‫ﱡ ﻠ َ ﺨ‬ ‫َ ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ُ ﺝ ﺎ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫َ ﺘ َ ﺳ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻧ ﺃ‬...
  • Página 131 ‫ﻡ ﺍ‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﺓ ﺪ‬ ‫ﻌ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﳝ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺓ ﺪ‬ ‫ﺣ ﻭ‬ DEMI ‫ﺔ ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ ﻴ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺓ‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ ﺍ‬ Demi ‫ﺓ ﺰ ﻴ‬ ‫ﳑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬...
  • Página 132 ‫ﻮ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧ ﻝ‬ ‫ﻮ ﺣ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺎ ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻌ‬ ‫ﻄ ﻗ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ KERR.123 (1.800.537.7123 1.800 • ‫ﻲ‬ ‫ﻤ ﺤ‬ ‫ﳌ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ ﳌ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻡ ﺍ‬...

Tabla de contenido