Página 1
R255 R255 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Instructions Originales Instrucciones Originales Notice Originale Oryginalna Instrukcja GB2438285 Originally written in UK English Date Published: 26/04/2019...
Página 2
WEB: www.evolutionpowertools.com EMAIL: customer.services@evolutionpowertools.com WARRANTY Congratulations on your purchase (1.4) of an Evolution Power Tools Machine. Please complete your product registration ‘online’ as explained on the leaflet included with this machine. This will enable you to validate your machine’s warranty period via Evolution’s website by entering your details and thus ensure prompt service if ever needed.
Contact Evolution sliding mitre saw and has been designed Power Tools for replacement labels. to be used with genuine Evolution blades rated for this machine. Only use blades Note: All or some of the following symbols designed for use in this machine and/ or those recommended specifically by may appear in the manual or on the product.
Página 5
www.evolutionpowertools.com SAFETY PRECAUTIONS SAVE ALL WARNINGS & ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR FUTURE (1.14) REFERENCE This machine is fitted with the correct moulded plug and mains lead for the designated market. The term “power tool” in the warnings refers to If the supply cord is damaged, it must be your mains-operated (corded) power tool or replaced by a special cord or assembly available battery-operated (cordless) power tool.
Página 6
www.evolutionpowertools.com 3) General Power Tool Safety Warnings b) Do not use the power tool if the switch does (2.4) [Personal Safety]. not turn it on or off. Any power tool that cannot a) Stay alert, watch what you are doing and use be controlled with the switch is dangerous and must common sense when operating a power tool.
Página 7
www.evolutionpowertools.com a) Mitre saws are intended to cut wood or with the outside bowed face toward the fence. wood-like products, they cannot be used Always make certain that there is no gap with abrasive cut-off wheels for cutting between the workpiece, fence and table along ferrous material such as bars, rods, studs, the line of the cut.
EN 847-1. practicable. It is not advisable to wear gloves • Only use genuine Evolution blades rated for when operating the mitre saw. this machine. • Do not use saw blades that are damaged or...
www.evolutionpowertools.com PERFORM CUTS SAFE OPERATION (3.8) (3.7) CORRECTLY & SAFELY Always ensure that you have selected the correct Wherever practicable always secure the saw blade for the material being cut. Do not use work-piece to the saw table using the work this mitre saw to cut materials other than those clamp where provided.
Página 10
(4.1) UNPACKING with this machine the following accessories WARNING: Due to the power input of this are also available from the Evolution online product on start up, voltage drops may occur shop at www.evolutionpowertools.com or from your local retailer. and this can influence other equipment (e.g.
Página 13
www.evolutionpowertools.com Pictured: R255SMS 26. ON / OFF TRIGGER SWITCH 37. CABLE GRIP COMPONENT (FITTED TO THE CABLE GUIDE CLAMP) 27. LASER GUIDE ON / OFF SWITCH 38. ANTI-VIBRATION SPRING 28. DUST EXTRACTION PORT (FITTED TO ITEM ‘4’ - THE SLIDE LOCKING 29.
Página 20
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY AND PREPARATION WARNING: Do not under any circumstances (7.1) plug the cutting head into the power supply WARNING: Always disconnect the saw and try to use it as a hand held circular saw. from the power source before making any adjustments.
Página 21
The carriage slide should be inserted from the back • Remove the socket headed screws (Fig. 17) from ensuring that the ‘Evolution’ logo is the correct way the table using the hex key provided. up. (Fig. 9) •...
• Ensure the Hex Key is removed and the WARNING: Only use genuine Evolution arbor lock has released before proceeding. blades or those blades specifically • Ensure the blade guard is fully functional recommended by Evolution Power Tools before using the machine.
www.evolutionpowertools.com Note: Several checks/adjustments are possible cutting head completely to the left until it on this machine. The operator will require a set rests against the 45˚ stop. square (not supplied) to carry out these checks • Use a set square to see if it at 45 degrees to and adjustments.
• Repairs to the laser module must only be • Check that the Cutting can be locked in the conducted by Evolution Power Tools or their down position by the head latching pin. authorized agent. THE SLIDING UPPER FENCE SECTION Note: The laser Guide can be a very useful (Fig.
www.evolutionpowertools.com towards the eye, or an object other than the The laser lens cap (if fitted) work-piece. Always ensure that the laser If fitted the laser lens cap is a simple push fit onto beam is directed at the work-piece only the front of the laser unit.
The R255SMS+ includes a 3 piece clamp with stand or workbench. quick release button. Note: This machine can be attached to the Evolution Mitre Saw Stand. (Fig. 44). This will Front Clamp (Included with R255SMS+ UK model only) provide a safe secure, and extremely portable...
www.evolutionpowertools.com parts. Compare the direction of the rotation clamped into position. arrow on the guard to the direction arrow • Ensure that the ‘cut-off’ material is free to on the blade. The blade teeth should always move sideways away from the blade when point downward at the front of the saw.
Página 28
www.evolutionpowertools.com appropriate. the angle is achieved. Note: It is good practice to tighten the Mitre • Loosen the slide lock screw. • Grasp the Cutting Handle and pull the Locking Knob even when a positive stop is cutting head forward until the arbor (centre selected and the Positive Stop Locking Lever is of saw blade) is over the front edge of the positively engaged.
Always check that the sliding blade does not interfere with the machines fence or any other OPTIONAL EVOLUTION ACCESSORIES parts of the machine. Adjust the upper left hand section of the sliding fence if necessary.
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY SAFETY CHECKS PART CONDITION Slides Inserted through the bevel neck and connected to the cutting head. Locating lugs successfully deployed. Mitre Handle Locking Knob Installed into mitre handle / rotary table. Slide Carriage Inserted into the threaded hole in the bevel neck. Anti-vibration locking screw spring fitted beneath the locking screw hand knob.
Página 31
www.evolutionpowertools.com MAINTENANCE Note: Any maintenance must be carried out with the machine switched off and disconnected from the mains/battery power supply. Check that all safety features and guards operating correctly on a regular basis. Only use this machine if all guards/safety features are fully operational.
EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Página 34
Ihres Systems über die Website von Evolution zu überprüfen, indem Sie Ihre Daten eingeben und so einen schnellen Service bei Bedarf erhalten können. Wir bedanken uns bei Ihnen herzlich, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power Tools entschieden haben.
Página 35
www.evolutionpowertools.com MASCHINENSPEZIFIKATIONEN MASCHINE METRISCH IMPERIAL Motor (220-240V ~ 50 Hz) 2000W Motor (110V ~ 50 Hz) 1600W Motor (120V ~ 60 Hz) 1800W Geschwindigkeit ohne Ladung 2500 min 2500 rpm Gewicht (Netto) 15.3kg 33.7lb Durchmesser Absaugvorrichtung 35mm 1-3/8 In. (H x W x L) (0° / 0°) 14-3/16 x 27-3/4 Werkzeugabmessungen 360 x 705 x 730mm...
Página 36
Verwenden Sie nur Klingen, Power Tools für Ersatzkennzeichen. die für den Einsatz in dieser Maschine und/ oder die speziell von Evolution Power Tools Ltd. Hinweis: Alle oder einige der folgenden empfohlen wurden. Symbole können im Handbuch oder auf dem Produkt erscheinen.
Página 37
www.evolutionpowertools.com SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE & ELEKTRISCHE SICHERHEIT (1.14) BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR Diese Maschine ist mit dem richtig geformten ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF Stecker und Netzkabel für den dafür Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den vorgesehenen Markt ausgestattet. Wenn das Warnungen bezieht sich auf Ihr Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein netzbetriebenes (kabelgebundenes) spezielles Kabel oder eine Baugruppe ersetzt...
Página 38
www.evolutionpowertools.com Risiko eines elektrischen Schlags. Beim Betreiben Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des eines Elektrowerkzeugs im Freien verwenden Sie Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. f) Kleiden Sie sich entsprechend. Tragen Sie ein Verlängerungskabel, das für den Einsatz im Außenbereich geeignet ist. Die Verwendung eines keine lose Kleidung oder Schmuck.
Página 39
www.evolutionpowertools.com Sie nach Fehlausrichtung oder Bindung von führen. Junge und ungeborene Kinder sind bewegten Teilen, Bruch der beweglichen Teile besonders anfällig. und jede andere Bedingung, die den Betrieb der Elektrowerkzeuge beeinträchtigen kann. Wenn es WARNUNG: Einige Holz- und Holzprodukte, (2.8) beschädigt ist, muss das Elektrowerkzeug vor vor allem MDF (Mitteldichte Faserplatte), können dem Gebrauch repariert werden.
Página 40
www.evolutionpowertools.com d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. j) Sicherstellen, dass die Gehrungssäge Nicht die Säge durch das Werkstück ziehen. montiert oder auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche platziert ist, bevor Sie es Um einen Schnitt zu machen, heben Sie den Sägekopf an und ziehen Sie ihn ohne Schneiden benutzen.
Sie über den mitgelieferten Griffen). Anforderungen der EN 847-1 erfüllen. Unter keinen Umständen darf die Maschine mit • Verwenden Sie nur original Evolution Klingen, dem einziehbaren Schutz oder einem Teil des welche für diese Maschine geeignet sind. Betätigungsmechanismus angehoben oder •...
Página 42
www.evolutionpowertools.com versenkbaren Schutzes und seines Arbeitsstützen oder auf geeigneten zusätzlichen Betätigungsmechanismus überprüfen, um Arbeitsstützen getragen werden sicherzustellen, dass keine Beschädigungen vorliegen und dass alle beweglichen Teile WARNUNG: Die Bedienung einer (2.8) Gehrungssäge kann dazu führen, dass reibungslos und korrekt funktionieren. Halten Sie Fremdkörper in die Augen gelangen die Arbeitsbank und den Bodenbereich frei von Schmutz, einschließlich Sägemehl, Späne und...
Página 43
Für Anleitungen zum Identifizieren des Chargencodes wenden Sie sich bitte an das • Verriegeln Sie den Schneidkopf in der unteren Evolution Power Tools Hilfecenter oder gehen Sie Position mit dem Schneidkopf- Verriegelungsstift. auf : www.evolutionpowertools.com • Die Gehrungswinkelschraube lösen. Drehen Sie den Tisch in eine seiner maximalen Einstellungen.
Página 53
www.evolutionpowertools.com MONTAGE UND WARNUNG: Stecken Sie den Schneidekopf (7.1) VORBEREITUNG unter keinen Umständen in die Stromversorgung und versuchen Sie es, als WARNUNG: Trennen Sie die Säge Handkreissäge zu verwenden. immer von der Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Für die Inbetriebnahme dieser Maschine ist eine kleinere Montage erforderlich.
Página 54
Hinweis: Die Rastnasen sind für eine einfache Der Wagenschlitten sollte von hinten eingesetzt werden, um sicherzustellen, dass Identifikation grün markiert. sich das ‚Evolution’-Logo auf der richtigen Seite befindet (Abb. 9) DIE MASCHINENTISCH ERWEITERUNGEN (Abb. 16) Hinweis: Zwei (2) • Schieben Sie die Gleitrollen durch den Maschinentischverlängerungsstücke werden...
Página 55
Hinweis: Die Kabelführungen können Evolution Klingen oder solche Klingen, verwendet werden, um eine sehr bequeme die speziell von Evolution Power Tools Möglichkeit zu schaffen, das Netzkabel auf empfohlen werden und die für diese Maschine der Maschine zu lagern (Abb. 22), wenn konzipiert sind.
Página 56
Überprüfungen und Hinweis: Einige Maschinen können mit Anpassungen durchzuführen. einem beidseitigen inneren Klingenflansch versehen werden. Die Evolution Klingen, WARNING: Prüfungen/Einstellungen dürfen nur mit der Maschine durchgeführt werden, die eine zentrische Bohrung mit einem Durchmesser von 25,4 mm haben, werden fest wenn dieser von der Stromversorgung getrennt ist.
Página 57
www.evolutionpowertools.com Position ist und gegen ihren Anschlag steht. sicherzustellen, dass der Schlitz richtig • Wenn der Zeiger nicht exakt geschnitten wird. Wenn Sie einen Schnitt in mit der 0˚-Markierung auf der das Werkstück durchführen, und dann den Winkelmessung übereinstimmt, ist eine Schnitt wiederholen, aber mit dem Werkstück Skalierung erforderlich.
Anschlag „gefangen“. Laser aus. • Reparaturen an dem Lasermodul dürfen Es kann eine Einstellung erforderlich sein, nur von Evolution Power Tools oder deren wenn bestimmte akute Abschrägungs- oder beauftragten Techniker durchgeführt werden. zusammengesetzte Winkel ausgewählt werden, um einen Abstand für den bewegten Hinweis: Die Laserführung kann eine sehr...
Página 59
www.evolutionpowertools.com Blendeffekten führen. • Die Gehrungssäge anpassen, um den WARNUNG: Nicht direkt in den Laserstrahl ungefähren Schnittwinkel zu erhalten. schauen. Der Laser muss nach den Details Ziehen Sie den Gehrungsgriff nicht in diesem dieses Handbuchs verwendet und gewartet Stadium an. werden.
Werkbank. verschoben werden, um den Laserstrahl Hinweis: Diese Maschine kann an der mit den im Karton hergestellten Evolution Gehrungssägenständer befestigt werden (Abb. 43). Dies stellt einen sicheren Markierungen auszurichten. • Wenn der Laserstrahl an der richtigen Stelle ist, und äußerst tragbaren Werkstattständer dar, ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest.
Página 61
www.evolutionpowertools.com DER NIEDERHALTER (Abb. 45) an die Stromversorgung an, bis eine Hinweis: Es wird ein (1) Niederhalter mit der Sicherheitsüberprüfung durchgeführt wurde. Maschine geliefert. Zwei Fassungen (eine auf jeder Seite) WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der sind in die Rückseite des Bediener bei der Verwendung, Einstellung Maschinenanschlags integriert.
Página 62
www.evolutionpowertools.com • Lassen Sie den Schalter los, um den • Drücken Sie den Verriegelungsauslöser Motor auszuschalten. der unteren Schutzvorrichtung, um den Schneidekopf freizugeben. (Abb. 51) VORBEREITUNG EINES SCHNITTES • Den Schneidemessergriff nach unten senken NICHT ZU WEIT GEHEN und durch das Werkstück schneiden. Besitzen Sie einen guten Stand und Balance.
Página 63
www.evolutionpowertools.com Hinweis: Eine Winkelmesser-Skala ist in die des Werkstücks. • Schieben Sie den Schneidemessergriff Maschinenbasis integriert, um die Einstellung vorsichtig nach hinten in den Anschluss, um zu erleichtern. den Schnitt zu vervollständigen. • Ziehen Sie den Feststellknopf des • Schieben Sie den Schneidkopf immer Gehrungsgriffes fest, wenn der Winkel erreicht ist.
Abschrägung. Sägepferds usw. überlegen. • Drehen Sie den Drehtisch und stellen Sie den Gehrungswinkel auf 31,6 ° ein, wie auf der OPTIONALES EVOLUTION ZUBEHÖR Winkelmesser-Skala angezeigt. STAUBBEUTEL Ein Staubbeutel kann an der Absaugöffnung Vergewissern Sie sich, dass die Kronenformung an der Rückseite des Gerätes angebracht...
Página 65
www.evolutionpowertools.com Hinweis: Entleeren Sie den Staubbeutel, wenn reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel er 2/3 voll ist, für eine betriebliche Effizienz. oder ähnliche Produkte, welche die Entsorgen Sie den Inhalt des Staubbeutels Kunststoffteile beschädigen könnten. umweltgerecht. Bei der Entleerung des WARNUNG: Versuchen Sie nicht, durch Staubbeutels kann es notwendig sein, eine Staubmaske zu tragen.
www.evolutionpowertools.com SICHERHEITSKONTROLLEN WÄHREND DER MONTAGE TEIL KONDITION Gleitschienen Eingefügt durch den Kegelhals und verbunden mit dem Schneidkopf. Lokalisierungslaschen erfolgreich eingesetzt. Feststellknopf des Installiert in Gehrungsgriff/Drehtisch. Gehrungsgriffes Schlittenwagen Eingefügt in das Gewindeloch des Kegelhalses. Anti-Vibrationsfeder Verriegelungsschraube unterhalb der Verriegelungsschraube des Handknopfes eingebaut. Stromkabel Entsprechend verkabelt mit korrekt montierter Kabelführung/ Klemmen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des unter diese Erklärung fallendem Produktes lautet: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die in dieser Erklärung genannte Maschine alle einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und andere geeignete Richtlinien, wie nachfolgend beschrieben, erfüllt.
Esto le permitirá validar el periodo de garantía de su máquina a través de la página web de Evolution al introducir sus datos y, así, disponer de un servicio rápido si fuera necesario. Le estamos sinceramente agradecidos por escoger uno de nuestros productos Evolution Power Tools.
www.evolutionpowertools.com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA IMPERIAL MÁQUINA MÉTRICO Motor (220-240 V ~ 50 Hz) 2000 W 9 A Motor (120 V ~ 60 Hz) 1800 W 15 A Velocidad sin carga 2500 min 2500 rpm Peso (neto) 15,3 kg 33,7 lb Diámetro del puerto de polvo 35 mm 1-3/8”...
Póngase Norma de Australia/Nueva Zelanda en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas. USO PREVISTO DE Nota: todos o algunos de los siguientes símbolos ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA pueden aparecer en el manual o en el producto.
www.evolutionpowertools.com supervisadas o instruidas en el uso seguro El incumplimiento de las instrucciones y del producto por una persona responsable de advertencias puede provocar una descarga su seguridad y competente en el uso seguro eléctrica, incendios y/o lesiones graves. de este. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA PODER...
Página 72
www.evolutionpowertools.com d) No haga mal uso del cable. Nunca use el situaciones inesperadas. cable para transportar, tirar o desenchufar f) Vístase de manera adecuada. No lleve ropa la herramienta eléctrica. Mantenga el holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa cable lejos del calor, el aceite, las esquinas y los guantes alejados de las piezas móviles.
www.evolutionpowertools.com mascarilla aprobada con filtros reemplazables Muchos accidentes se producen debido al usar esta máquina, además de utilizar la a un mantenimiento deficiente de las unidad de extracción de polvo. herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte SEGURIDAD ESPECÍFICA DE LA limpias y afiladas.
Página 74
www.evolutionpowertools.com NOTA: la advertencia anterior se omite interferencia ni peligro de cortar la valla. NOTA: la frase «bisel o» no se aplica a sierras sin para una sierra ingletadora simple de brazo giratorio. ajuste de bisel. e) Nunca cruce la mano por la línea de corte l) Proporcione un soporte adecuado, como prevista, ni delante ni detrás de la hoja de extensiones de mesa, caballetes de la sierra,...
Bajo ningún concepto se puede requisitos de EN 847-1. levantar o transportar la máquina usando la • Utilice solo hojas Evolution originales protección retráctil ni ninguna otra parte de su diseñadas para esta máquina. mecanismo de funcionamiento.
www.evolutionpowertools.com CONSEJOS DE SEGURIDAD Si fuera necesario usar un espaciador o anillos (3.9) ADICIONALES reductores, estos deben ser apropiados para el fin previsto y solo según lo recomendado TRANSPORTAR LA SIERRA por el fabricante. INGLETADORA Si la sierra ingletadora está equipada con un láser, ADVERTENCIA: Cuando se usan herramientas no se debe sustituir por un tipo diferente.
Para las instrucciones acerca de cómo identificar de bloqueo. el código de lote, póngase en contacto con el teléfono de asistencia de Evolution Power Tools o Coloque la sierra en una superficie de trabajo visite: www.evolutionpowertools.com estacionaria y segura, y compruebe la sierra minuciosamente.
www.evolutionpowertools.com ELEMENTOS SUMINISTRADOS 4.2) R255SMS R255SMS+ R255SMS R255SMS+ 052-0001A 052-0001 052-0002A Código de producto 052-0002 052-0004B 052-0004A 052-0003A 052-0003 052-0011 Extensiones de mesa de la máquina Llave hexagonal de doble extremo (M8 & M6) Cuello y mesa giratoria Cabeza de corte Correderas de la carretilla Botón de bloqueo del inglete Mordaza/guía del cable de red...
www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA MANGO DE CORTE 13. CABEZA DE CORTE PALANCA DE BLOQUEO DE LA PROTECCIÓN DE LA HOJA 14. HOJA SACO CAPTAPOLVO* 15. PROTECCIÓN INFERIOR DE LA HOJA TORNILLO DE BLOQUEO DE LA CORREDERA 16. PARTE SUPERIOR DE LA MESA GALGA DE PROFUNDIDAD 17.
Página 80
www.evolutionpowertools.com 26. GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF 36. TORNILLO DE CABEZA HUECA M4 x4 27. INTERRUPTOR ON/OFF DE LA GUÍA LÁSER 37. COMPONENTE DE SUJECIÓN DEL CABLE (EQUIPADO EN LA MORDAZA DE LA GUÍA DEL CABLE) 28. PUERTO DE EXTRACCIÓN DE POLVO 38.
Página 84
www.evolutionpowertools.com FIT ABRAZA- FIT ABRAZA- DERA LARGA DERA LARGA (R255SMS+) (R255SMS+) Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 39 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 40 Fig. 41a Fig. 41b...
Página 85
www.evolutionpowertools.com 1) Perno de cabeza hexagonal 2) Arandela elástica 3) Arandela plana 4) Base de la sierra ingletadora 5) Banco de trabajo 6) Arandela plana 7) Arandela elástica 8) Tuerca hexagonal 9) Tuerca de seguridad Fig. 42 Fig. 43 R255SMS R255SMS+ 2pc Mordaza 3pc Mordaza...
www.evolutionpowertools.com MONTAJE Y PREPARACIÓN ADVERTENCIA: No conecte bajo ninguna (7.1) circunstancia la cabeza de corte al suministro ADVERTENCIA: desconecte siempre la sierra de corriente ni intente usarla como sierra de la alimentación antes de realizar ningún circular de mano. ajuste. Se requiere algo de montaje para la puesta en servicio de esta máquina.
• Empuje la cabeza de corte firmemente sobre enchufe solo se deben sustituir con piezas de los brazos de la carretilla hasta que oiga repuesto auténticas de Evolution y deben ser instaladas por un técnico competente. el «clic» de las asas de ubicación desplegándose.
(Fig. 21) alimentación eléctrica. ADVERTENCIA: utilice únicamente hojas Suba y baje la cabeza de corte varias veces Evolution auténticas o aquellas hojas y maneje también la carretilla corrediza. recomendadas específicamente por Evolution Compruebe que el cable no se enreda con ninguna otra pieza de la máquina.
(evitando las puntas de TCT). (Fig. 24) Instalado correctamente, este borde de hoja alojará de forma segura hojas Evolution que • Si la hoja no está a 90° (perpendicular) respecto tengan un orificio de eje central con un diámetro a la mesa giratoria, entonces quizás se requiera...
www.evolutionpowertools.com Para usar el tope de profundidad: • Apriete la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste una vez se haya logrado el alineamiento. • Despliegue la «placa de tope» del tope de profundidad (Fig. 28a) girándola hacia delante ALINEAMIENTO DE LA VALLA DE LA MÁQUINA desde su posición de almacenamiento junto La valla se debe alinear a 90°...
• Fije la pieza de trabajo en posición usando la • Las reparaciones en el módulo láser solo deben mordaza de sujeción. ser realizadas por Evolution Power Tools o su • Proceda a realizar el corte. agente autorizado. Para usar la guía láser para un ángulo Nota: la guía láser puede ser un dispositivo...
Nota: esta máquina se puede unir al soporte • Gire con cuidado el módulo láser hasta que la de sierra ingletadora Evolution. (Fig. 43). Esto línea esté paralela con las marcas del cartón. • Vuelva a apretar el tornillo de sujeción.
www.evolutionpowertools.com LA MORDAZA DE SUJECIÓN (Fig. 45) desenchufe siempre la sierra antes de realizar Nota: se proporciona una (1) mordaza de cualquier ajuste o cambio de cualquiera de las piezas de la máquina. Compare la dirección sujeción con la máquina. de la flecha de rotación en la protección con la Se incorporan dos cavidades (una a cada lado) en flecha de dirección en la hoja.
www.evolutionpowertools.com trabajo en posición. máquina para completar un corte. Este tipo de • Asegúrese de que el material que va a cortarse corte se puede usar para cortar piezas anchas. tiene espacio suficiente a los lados de la hoja • Coloque la pieza de trabajo en la mesa y para moverse una vez finalizado el corte.
Página 96
www.evolutionpowertools.com • Afloje el botón de bloqueo del mango del • Permita que la cabeza de corte suba a su inglete (Fig. 56) girando el botón de bloqueo posición superior, con la protección inferior en sentido antihorario. de la hoja desplegada completamente y •...
Solo utilice esta máquina si las protecciones o características de seguridad ACCESORIOS OPCIONALES DE EVOLUTION funcionan por completo. SACO CAPTAPOLVO Todos los cojinetes del motor de esta máquina Se puede instalar un saco captapolvo en el están lubricados de forma permanente.
Página 98
www.evolutionpowertools.com COMPROBACIONES DE SEGURIDAD DEL MONTAJE PIEZA ESTADO SÍ Correderas Instaladas a través del cuello del bisel y conectadas a la cabeza de corte. Asas de ubicación desplegadas correctamente. Botón de bloqueo del Instalado en el mango del inglete/mesa giratoria. mango del inglete Tornillo de bloqueo Insertado en el orificio roscado en el cuello del bisel.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE El fabricante del producto cubierto por esta declaración es el siguiente: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Cela vous permettra de valider la période de garantie de la machine via le site Internet d’Evolution en saisissant vos coordonnées, et garantir ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un produit d’Evolution Power Tools.
www.evolutionpowertools.com SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE IMPÉRIAL MACHINE MÉTRIQUE Moteur (220-240 V ~ 50 Hz) 2 000 W 9 A Moteur (120V ~ 60 Hz) 1800 W 15 A Vitesse à vide 2 500 min 2 500 tpm Poids (net) 15,3 kg 33,7 lb Diamètre du port à poussières 35 mm 1 -3/8 pouce Dimensions de l'outil (H x l x L) (0°/0°)
AVERTISSEMENT : Ce produit est une scie à onglets coulissante multi-matériaux conçue Symbole Description pour fonctionner avec des lames Evolution authentiques ayant été testées pour cette Volts machine. Utilisez uniquement des lames conçues pour l'utilisation avec cette machine Ampères...
Página 103
www.evolutionpowertools.com AVERTISSEMENT : Ce produit n'est pas AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes (1.13) conçu pour être utilisé par des personnes de sécurité avant de tenter d'utiliser ce (y compris les enfants) dont les capacités produit et conservez ces instructions. physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de Le non-respect des avertissements et des connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,...
Página 104
www.evolutionpowertools.com d) Retirez les clés de réglage ou les clés à ces outils accroît le risque d’électrocution. d) Ne maltraitez pas le cordon écrous avant de mettre l’outil en marche. d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon Un outil ou une clé laissé sur une pièce rotative d’alimentation pour transporter l’outil et ne d’un outil électrique pourrait causer de graves débranchez jamais l’appareil en tirant sur...
www.evolutionpowertools.com e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez L’exposition au plomb, même en faible quantité, qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée est susceptible de provoquer des lésions ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée irréversibles du cerveau ou du système nerveux. et assurez-vous qu’aucun autre problème Les jeunes enfants et les enfants à...
Página 106
www.evolutionpowertools.com pièce à usiner ou ne l’alimentez pas dans la i) Coupez uniquement une pièce à usiner scie « à main levée » pour quelque raison que à la fois. Il n’est pas possible de maintenir ou ce soit. Les pièces à usiner non maintenues ou d’attacher plusieurs pièces à...
EN 847-1. base à deux mains (s’il s’agit d'une scie à onglets • N'utilisez que des lames Evolution adaptées coulissante, transportez-la à l’aide des poignées à cette machine.
www.evolutionpowertools.com rétractable ou toute autre pièce du mécanisme Si besoin, vous pouvez monter la scie à onglets de fonctionnement. sur une base ou un établi en bois, ou la fixer à Les personnes à proximité et vos collègues un support pour scie à onglets comme indiqué doivent rester à...
équipements suivants dans la boutique en ligne d’Evolution (variation de l’éclairage, par exemple). Pour sur www.evolutionpowertools.com ou chez votre des raisons techniques, ces perturbations revendeur local.
Página 110
www.evolutionpowertools.com ARTICLES FOURNIS (4.2) R255SMS R255SMS+ R255SMS R255SMS+ 052-0001A 052-0001 052-0002A Code produit 052-0002 052-0004B 052-0004A 052-0003A 052-0003 052-0011 Extensions de la table de la machine Clé hexagonale double embout (M8 et M6) Table tournante et collet Tête de coupe Glissières du chariot Bouton de verrouillage de l’onglet Guide/pince du cordon d’alimentation...
www.evolutionpowertools.com VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE 1. POIGNÉE DE DÉCOUPE 14. LAME 2. LEVIER DE BLOCAGE DU CARTER DE LAME 15. CARTER DE LAME INFÉRIEUR 3. SAC À POUSSIÈRE* 16. HAUT DE LA TABLE 4. VIS DE BLOCAGE DE LA GLISSIÈRE 17.
Página 112
www.evolutionpowertools.com 26. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT 35. VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE CYLINDRIQUE M4 x1 27. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU GUIDE LASER 36. VIS À TÊTE CREUSE M4 x4 28. PORT D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES 37. COMPOSANT DU SERRE-CÂBLE (MONTÉ SUR LE 29. CÂBLE SERRE-CÂBLE DU GUIDE) 30.
www.evolutionpowertools.com MONTAGE ET PRÉPARATION AVERTISSEMENT : Ne branchez en aucun cas (7.1) la tête de coupe à l’alimentation électrique AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la pour tenter de l’utiliser comme une scie scie de l’alimentation électrique avant de circulaire manuelle. faire des réglages. La mise en service de cette machine nécessite un montage mineur.
Página 120
• Utilisez une clé hexagonale pour serrer ou La glissière du chariot doit être insérée par Remettez la vis de verrouillage de la glissière et l’arrière afin que le logo « Evolution » soit bien le ressort en place. positionné vers le haut. (Fig. 9) LES EXTENSIONS DE LA TABLE DE LA MACHINE (Fig.
Página 121
• Appuyez doucement sur la poignée de la tête remplacés que par des pièces de rechange de coupe. Evolution authentiques et montés par un • Tirez sur la broche de verrouillage (étape 1) technicien compétent. et laissez la tête de coupe monter en position supérieure.
Página 122
0° sur la graduation. (Fig. 23) en toute sécurité aux lames Evolution dont le diamètre d’alésage de l’arbre central Placez l’équerre sur la table, un bord contre la mesure 25,4 mm.
www.evolutionpowertools.com Réglage du pointeur du biseau à 0° • Placez une équerre sur la table, un bord contre Remarque : L’opérateur doit s’assurer que la le guide et l’autre contre la lame (en évitant les extrémités en TCT). (Fig. 32) lame est exactement perpendiculaire à...
• Les réparations du module laser doivent être environ 100 mm maximum. réalisées uniquement par Evolution Power Tools ou leur agent agréé. Remarque : Pour éviter que la section coulissante supérieure ne soit entièrement retirée (au risque Remarque : Le guide laser peut se révéler très...
www.evolutionpowertools.com Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une • Serrez la poignée de verrouillage de l'onglet surface réfléchissante, brillante ou luisante : pour bloquer la table tournante dans le faisceau laser risquerait d’être réfléchi dans cette configuration. les yeux de l'opérateur. Ne remplacez pas •...
• Vérifiez à nouveau l’alignement. Remarque : Cette machine peut être fixée au B. Si le faisceau laser est parallèle aux marques support pour scie à onglets Evolution. (Fig. 43). mais ne passe pas sur elles : Il s’agit d'un établi sûr et extrêmement portatif •...
Página 127
www.evolutionpowertools.com Réalisez un « tour à vide » avec la machine ou d’autres pièces mobiles de la machine. débranchée. Vérifiez que la pince de verrouillage • Évitez les opérations maladroites et les n’interfère pas avec la trajectoire de la lame ou positions de mains qui, en cas de dérapage avec la trajectoire de toute autre pièce de la tête inattendu, pourraient diriger vos doigts ou de coupe lorsqu’elle est abaissée pour procéder...
www.evolutionpowertools.com TRONÇONNAGE • Appuyez sur l’interrupteur à gâchette MARCHE/ Ce type de découpe sert généralement à ARRÊT du moteur et attendez que la lame de la découper des petites sections ou des sections scie atteigne sa vitesse maximale. étroites de matériau. Abaissez doucement la tête •...
www.evolutionpowertools.com Remarque : Un rapporteur est intégré dans la maximum alors que le carter de lame inférieur base de la machine pour faciliter le réglage. est complètement déployé et recouvre les • Serrez le bouton de verrouillage de la poignée dents de la lame avant d’enlever vos mains.
Página 130
établi réglable ou des tréteaux etc. Utilisez cette machine uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont opérationnels. ACCESSOIRES EVOLUTION EN OPTION Tous les paliers du moteur de cette machine SAC À POUSSIÈRE sont lubrifiés à vie. Aucune autre lubrification Il est possible d'insérer un sac à...
www.evolutionpowertools.com VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ DU MONTAGE PIÈCE ÉTAT Glissières Insérées dans le collet du biseau et connectées à la tête de coupe. Ergots de positionnement correctement déployés. Bouton de verrouillage Installé sur la poignée de l’onglet ou la table tournante. de la poignée de l'onglet Vis de blocage Insérée dans le trou fileté...
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabricant de ce produit couvert par cette déclaration est : UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Página 134
Evolution Power Tools. Za pośrednictwem naszej ogólnoświatowej organizacji oferujemy dostęp do kilku infolinii obsługi technicznej. Pomoc techniczna dostępna jest również...
Página 135
www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJE URZĄDZENIA SYSTEM URZĄDZENIE SYSTEM METRYCZNY IMPERIALNY Silnik (220-240 V ~ 50 Hz) 2 000 W Silnik (120V ~ 60 Hz) 1800 W 15 A Prędkość bez obciążenia 2 500 min 2 500 obr/min Waga (netto) 15,3 kg 33,7 funta Średnica dyszy zasysającej pył...
(RCM). Standard w lub informacyjne są uszkodzone lub zostały Australii i Nowej Zelandii usunięte. Należy skontaktować się z firmą Evolution Power Tools w celu uzyskania PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE nowych etykiet. ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt to ukośnica Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących...
Página 137
www.evolutionpowertools.com OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest Uwaga: Niniejsze elektronarzędzie nie powinno (1.13) przeznaczone do użytkowania przez osoby być zasilane w sposób ciągły przez dłuższy (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności okres czasu. fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem chyba że będą...
Página 138
www.evolutionpowertools.com b) Należy unikać dotykania uziemionych należy upewnić się, że przełącznik zasilania powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i znajduje się w pozycji wyłączonej. lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym ryzyka porażenia prądem. na wyłączniku zasilania lub podłączanie c) Nie należy wystawiać...
Página 139
www.evolutionpowertools.com ZALECENIA ZDROWOTNE zmniejszają ryzyko przypadkowego (2.7) OSTRZEŻENIE: W przypadku podejrzenia, że uruchomienia elektronarzędzia. farba pokrywająca powierzchnie w domu d) Nieużywane elektronarzędzia należy zawiera ołów, należy zasięgnąć porady przechowywać w miejscu niedostępnym specjalisty. Farby na bazie ołowiu powinny dla dzieci i nie należy dopuszczać do zostać...
Página 140
www.evolutionpowertools.com pozostawiając tylko przedmiot obróbki. Małe Jeśli dłoń znajduje się zbyt blisko tarczy, zwiększa się ryzyko poniesienia obrażeń poprzez kontakt odłamki lub luźne kawałki drewna oraz inne z ostrzem. przedmioty wchodzące w kontakt z obracają się c) Przedmiot obróbki musi być nieruchomy tarczą...
Página 141
EN 847-1. mechanizmu roboczego. • Należy korzystać wyłącznie z Osoby postronne oraz inni współpracownicy oryginalnych tarcz Evolution odpowiednich muszą zachować bezpieczną odległość od dla tego urządzenia. ukośnicy. Odłamki powstałe podczas cięcia mogą • Nie wolno używać ostrzy, które są...
Página 142
www.evolutionpowertools.com OSTRZEŻENE: Podczas korzystania z dla osób stojących w pobliżu. (2.8) Przed każdym użyciem należy sprawdzić dowolnej ukośnicy ciała obce mogą zostać wyrzucone w kierunku oczu operatora, działanie odchylającej się osłony i jej mechanizmu, upewniając się, że nie są co może skutkować poważnym urazem narządu wzroku.
W celu uzyskania informacji dotyczących technicznych zalecamy, aby impedancja sieci oznaczeń kodu partii należy skontaktować się z wynosiła Zmax < 0,318 Ω w celu uniknięcia infolinią Evolution Power Tools lub odwiedzić: zakłóceń. Aby uzyskać więcej informacji, można www.evolutionpowertools.com skontaktować się z lokalnym dostawcą prądu.
Página 144
www.evolutionpowertools.com ELEMENTY WYPOSAŻENIA (4.2) R255SMS R255SMS+ 052-0001 052-0001A Kod produktu 052-0002 052-0002A 052-0003 052-0003A Elementy przedłużające stół urządzenia Klucz imbusowy z podwójną końcówką (M8 i M6) Stół obrotowy i szyja Głowica tnąca Prowadnice posuwu Pokrętło blokowania ukosu Prowadnica/zatrzask do kabla zasilania Samo gwintująca się...
Página 153
www.evolutionpowertools.com MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie (7.1) wolno podłączać głowicy tnącej do źródła OSTRZEŻENIE: Przed zmienianiem zasilania i podejmować próby użycia jej jako stawień zawsze należy odłączyć urządzenie ręcznej pilarki. od źródła zasilania. Aby maszyna była gotowa do użytku, należy dokonać...
Página 154
łożyska liniowe w szyi • Ponownie założyć śrubę mocującą szynę oraz skosu. Prowadnice powinny zostać włożone od sprężynę. tyłu, upewniając się, że logo Evolution znajduje się we właściwym położeniu. (Rys. 9) ELEMENTY PRZEDŁUŻAJĄCE STÓŁ URZĄDZENIA (Rys. 16) •...
Página 155
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie czy kabel nie zaplątuje się w żaden z elementów z części urządzenia. Należy sprawdzić, czy oryginalnych tarcz Evolution lub tarcz zalecanych przez firmę Evolution Power Tools, kabel nie zostaje naciągnięty podczas dowolnej przeznaczonych dla tego urządzenia. obsługi urządzenia.
Página 156
Zamontowany poprawnie kołnierz zapewni (unikając kontaktu z końcówkami z węglika wolframu TCT). (Rys. 24) bezpieczne ustawienie tarcz Evolution o średnicy otworu 25,4 mm. • Jeśli ostrze nie jest ustawione dokładnie pod Jeśli kołnierz zostanie odwrócony, można kątem (prostym) 90 stopni względem stołu...
www.evolutionpowertools.com Regulacja blokady skosu 45° Regulacja wskaźnika kąta ukosu • Należy poluzować uchwyt blokady skosu i Uwaga: Podwójna skala kąta ukosu znajduje się przechylić głowicę tnącą całkowicie w lewo, aż z przodu podstawy urządzenia. Mały wskaźnik na do jej zatrzymania na progu 45°. stole obrotowym wskazuje wybrany kąt.
Página 158
100mm. laserowego na laser innego typu lub klasy. • Naprawy modułu laserowego muszą być Uwaga: Aby uniknąć całkowitego usunięcia przeprowadzane przez Evolution Power Tools części przesuwnej ogranicznika górnego (i w lub jej autoryzowanego przedstawiciela. konsekwencji możliwego jej zgubienia), część ta Uwaga: Prowadnica laserowa to bardzo została przymocowana do dolnego ogranicznika.
www.evolutionpowertools.com ustalonym kątem (np. ukos 45°): Należy ostrożnie zdjąć soczewkę z modułu • Należy oznaczyć wykonywane cięcie na laserowego i zastąpić ją nową soczewką. przedmiocie obróbki za pomocą ołówka itp. • Należy ustawić pilarkę pod żądanym kątem REGULACJA LASERA OSTRZEŻENIE: Podczas przeprowadzania tej cięcia (45°) i zablokować...
Uwaga: To urządzenie może zostać części głowicy tnącej podczas jej obniżania do zamontowane na stanowisku dla ukośnicy wykonania cięcia. Evolution. (Rys. 43). Zapewni to stabilne, Uwaga: Model R255SMS jest wyposażony w bezpieczne i łatwo przenośne stanowisko pracy, które umożliwia obróbkę dość długich kawałków zacisk składający się...
Página 161
www.evolutionpowertools.com Przedni zacisk (w zestawie z modelem PRZEŁĄCZNIK ON/OFF (Rys. 48) R255SMS+ Wyłącznie model brytyjski) Przełącznik ON/OFF Aby zamontować przedni zacisk należy umieścić nie posiada mechanizmu blokady. Przycisk został tylną część zacisku w otworach znajdujących sięz ergonomicznie umiejscowiony po wewnętrznej przodu podstawy piły.
www.evolutionpowertools.com • Należy chwycić za uchwyt do cięcia. • Należy pozwolić głowicy tnącej unieść się • Należy uruchomić silnik i zaczekać, aż ostrze do pozycji górnej. Dolna osłona tarczy musi osiągnie prędkość maksymalną. całkowicie zakrywać zęby tarczy. Przed • Należy użyć dźwigni blokady dolnej osłony, aby puszczeniem uchwytu tnącego należy zwolnić...
www.evolutionpowertools.com Uwaga: Konieczne może okazać się CIĘCIE LISTEW SUFITOWYCH wyregulowanie górnej części ogranicznika, aby Przy pomocy tego urządzenia można wykonywać zapewnić odpowiednią przestrzeń poruszającej cięcia pod ukosem potrzebne do listew się głowicy tnącej. (Fig. 29-30) sufitowych. Aby skonfigurować urządzenie do cięcia listew, należy: Głowicę...
Página 164
KORZYSTANIE Z OPCJONALNYCH Wszystkie łożyska silnika w tym urządzeniu AKCESORIÓW EVOLUTION WOREK NA PYŁ posiadają dożywotni zapas smaru. Dodatkowe Worek na pył może zostać zamocowany na smarowanie nie jest wymagane.
www.evolutionpowertools.com KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻU CZĘŚĆ STAN Prowadnice Przełożone przez szyję skosu i przyłączone do głowicy tnącej. Wypustki umiejscawiające wysunięte. Pokrętło Zamontowane na uchwyt ukosu/stół obrotowy. Blokowania Ukosu Śruba blokująca Włożona w gwintowany otwór na szyi skosu. Sprężyna przeciw wibracyjna posuw zamontowana pod pokrętłem ręcznym śruby blokującej.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją to: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
Página 168
Desta forma poderá validar o período de garantia da máquina que adquiriu, através do site da Evolution, inserindo os seus dados e garantindo, assim, que obtém uma assistência rápida, se necessário. Estamos profundamente agradecidos por ter...
www.evolutionpowertools.com ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA SISTEMA IMPERIAL MÁQUINA SISTEMA MÉTRICO Motor (220-240 V ~ 50 Hz) 2000 W Motor (120V ~ 60 Hz) 1800 W 15 A Velocidade sem carga 2500 min 2500 rpm Peso (líquido) 15,3 kg 33,7 lb Diâmetro da porta do pó 35 mm 1-3/8 pol.
Utilize apenas advertência e/ou instruções. Entre em lâminas concebidas para serem utilizadas contacto com a Evolution Power Tools para nesta máquina e/ou especificamente obter rótulos de substituição. recomendadas pela Evolution Power Tools Ltd.
Página 171
www.evolutionpowertools.com UTILIZAÇÃO AO AR LIVRE de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As (1.15) ferramentas elétricas geram faíscas que podem AVISO: para a sua proteção, se esta ferramenta levantar pó ou gerar fumo. for usada ao ar livre, não deve ser exposta c) Mantenha as crianças e outras pessoas à...
www.evolutionpowertools.com devido à projeção de aparas ou faíscas. o risco de que a ferramenta elétrica seja Equipamentos de proteção, como máscaras ligada acidentalmente. d) Armazene as ferramentas elétricas antipó, calçado de segurança antiderrapante, capacetes rígidos ou proteção auricular, desligadas fora do alcance de crianças e não permita a sua utilização por pessoas usados para condições adequadas reduzirão que não estejam familiarizadas com a...
Página 173
www.evolutionpowertools.com cortar, ligue o motor, pressione a cabeça da nascituros são particularmente vulneráveis. serra para baixo e empurre a serra de forma AVISO: algumas madeiras e produtos a penetrar na peça de trabalho. Se realizar (2.8) derivados da madeira, especialmente as cortes puxando a serra, fará...
Norma EN 847-1. realização do corte, puxando-o a si e ao ajudante na direção da lâmina em rotação. • Use apenas lâminas Evolution genuínas n) A peça de corte não deve ter nada a prendê- concebidas para uso nesta máquina.
Página 175
www.evolutionpowertools.com sempre que possível, deverão ser transportadas A lâmina de serra deve ser substituída segundo as dentro de um suporte. Não se recomenda a instruções fornecidas neste manual de instruções. utilização de luvas aquando da utilização da serra Nunca tente retirar da zona de corte os pedaços de esquadria.
Se pretender obter informação sobre como AVISO: não utilize o dispositivo de proteção identificar o código do lote, contacte a Evolution da lâmina como “ponto de elevação”. O cabo Power Tools através da linha de atendimento de alimentação deve ser desligado da tomada...
Página 177
www.evolutionpowertools.com ITENS FORNECIDO (4.2) R255SMS R255SMS+ 052-0001 052-0001A Código de produto 052-0002 052-0002A 052-0003 052-0003A Extensões de mesa para a máquina Chave hexagonal de extremidade dupla (M8 e M6) Mesa rotativa e braço Cabeça da serra Dispositivo de deslocação Botão de bloqueio da esquadria Guia de cabo de alimentação/grampo Parafuso autorroscante Parafuso sextavado...
www.evolutionpowertools.com DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA PEGA DA SERRA 13. CABEÇA DA SERRA ALAVANCA DE BLOQUEIO DO DISPOSITIVO DE 14. LÂMINA PROTEÇÃO DA LÂMINA 15. MECANISMO DE PROTEÇÃO DE LÂMINA INFERIOR SACO DE PÓ* 16. MESA PARAFUSO DE BLOQUEIO DO DISPOSITIVO DE 17.
Página 179
www.evolutionpowertools.com 26. INTERRUPTOR DE ENERGIA ON/OFF 36. 4 PARAFUSOS SEXTAVADOS M4 27. INTERRUPTOR ON/OFF DE GUIA DE LASER 37. COMPONENTE DO GRAMPO DE CABO (INSTALADO NO GRAMPO DA GUIA DE CABO) 28. PORTA DE EXTRAÇÃO DO PÓ 38. MOLA ANTI-VIBRAÇÃO (INSTALADO NO DISPOSITIVO 29.
Página 183
www.evolutionpowertools.com FIT BRAÇADEI- FIT BRAÇADEI- RA LONGA RA LONGA (R255SMS+) (R255SMS+) Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 39 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 40 Fig. 41a Fig. 41b...
Página 184
www.evolutionpowertools.com 1) Parafuso de cabeça sextavada 2) Arruela de pressão 3) Arruela plana 4) Base de serra de esquadria 5) Bancada de trabalho 6) Arruela plana 7) Arruela de pressão 8) Porca sextavada 9) Porca de segurança Fig. 42 Fig. 43 R255SMS R255SMS+ 2 Pega de segurança...
www.evolutionpowertools.com MONTAGEM E PREPARAÇÃO AVISO: em nenhuma circunstância ligue a (7.1) cabeça da serra à fonte de alimentação para AVISO: desligue sempre a serra da fonte de tentar usá-la como uma serra circular manual. alimentação antes de fazer qualquer ajuste. Para preparar esta máquina é...
Página 187
AS EXTENSÕES DE MESA PARA A MÁQUINA (Fig. 16) "Evolution" esteja na posição correta, voltado para cima. (Fig. 9) Nota: são fornecidas duas (2) peças de extensão de mesa para a máquina com esta máquina. As •...
Página 188
AVISO: use apenas lâminas Evolution genuínas do cabo de alimentação na máquina (Fig. 22) ou especificamente recomendadas pela quando esteja armazenada. Evolution Power Tools e que tenham sido Nota: também é fornecida uma braçadeira de concebidas para uso nesta máquina. cabeça dupla do cabo.
(Fig. 23) lâmina resguardará com segurança as lâminas Coloque o esquadro na mesa com um lado Evolution, que possuem um furo de mandril apoiado na mesa e o outro lado encostado à lâmina (evitando os dentes TCT). (Fig. 24) central de 25,4 mm de diâmetro.
www.evolutionpowertools.com • Será necessário realizar um ajuste, se o • Se for necessário realizar um ajuste, desaperte indicador não estiver exatamente alinhado com os quatro (3) parafusos de ajuste da guia a marca 0° no transferidor. paralela com uma chave hexagonal. •...
Esta secção • As reparações do módulo a laser devem ser pode deslizar para a esquerda até um máximo de realizadas apenas pela Evolution Power Tools aproximadamente 100 mm. ou pelos seus agentes autorizados. Nota: para evitar que a secção superior deslizante Nota: pode ser bastante útil instalar a guia de...
www.evolutionpowertools.com A linha da guia de laser. AJUSTE DO LASER A linha da guia de laser projetada mostra a AVISO: o motor deve permanecer desligado durante a execução deste procedimento. direção da lâmina durante o corte. Como usar a guia de laser com um ângulo conhecido (por exemplo, esquadria de 45°): Para verificar o alinhamento do laser: •...
Nota: O R255SMS inclui o grampo de 2 peças. montada numa base de serra de esquadria O R255SMS+ inclui o grampo de 3 peças. Evolution. (Fig. 43). A base é extremamente portátil e proporciona um apoio seguro, capaz de Grampo frontal (incluído com R255SMS+ Apenas no modelo britânico)
www.evolutionpowertools.com AVISO: certifique-se de que o utilizador está PREPARAR PARA COMEÇAR A SERRAR devidamente preparado para utilizar, ajustar NÃO SE ESTIQUE DEMASIADO e realizar a manutenção da ferramenta antes Mantenha-se sempre bem posicionado de a ligar à corrente elétrica e antes de iniciar e equilibrado.
www.evolutionpowertools.com AVISO: nunca puxe a cabeça da serra e a • Quando terminar de cortar, solte o interruptor ON/OFF. lâmina em rotação na sua direção ao executar um corte em deslizamento. A lâmina pode • Deixe a lâmina parar por completo. •...
CORTE DE TESTEIRAS trabalho ajustável ou um cavalo de serra, etc. Esta máquina corta os ângulos de meia-esquadria ACESSÓRIOS EVOLUTION OPCIONAIS necessários para testeiras. Procedimento para configurar a máquina para cortar testeiras: SACO DE PÓ...
www.evolutionpowertools.com firmemente a porta com o saco de pó. (Fig. 64) A presença de demasiadas faíscas pode indicar sujidade no motor ou de que as escovas de Nota: para uma melhor eficiência, esvazie carbono estão desgastadas. Se suspeitar disto, o saco de pó quando estiver 2/3 cheio. peça a um técnico qualificado para examinar a Elimine o conteúdo do saco de pó...
www.evolutionpowertools.com VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DA MONTAGEM PEÇA ESTADO Dispositivo de transporte Inserido através do braço do bisel e conectado à cabeça da serra. Pinos de localização ativados com sucesso. Botão de bloqueio da Instalado na mesa rotativa/pega de bloqueio da esquadria pega da esquadria Parafuso de fixação do Inserido no orifício com orifício roscado no braço do bisel.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O fabricante do produto abrangido por esta Declaração é: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Página 200
Astfel, introducându-vă datele, perioada de garanție a aparatului dumneavoastră va fi validată prin intermediul site-ului web Evolution și veți beneficia de service prompt, în caz de nevoie. Vă mulțumim sincer pentru că ați ales un produs al Evolution Power Tools...
www.evolutionpowertools.com SPECIFICAȚII UNEALTĂ IMPERIAL UNEALTĂ METRIC Motor (220-240 V ~ 50 Hz) 2.000 W Motor (120 V ~ 60 Hz) 1800 W Turație la mers în gol 2.500 min 2.500 rpm Greutate (Netă) 15,3 kg 33,7 lb Diametru fantă de praf 35 mm 1 -3/8 in.
în unghi și dacă etichetele de avertizare și/sau instruire a fost proiectat pentru a fi folosit cu discuri lipsesc sau sunt deteriorate. Evolution originale, destinate pentru această Contactați Evolution Power Tools pentru unealtă. Folosiți numai discuri proiectate înlocuirea etichetelor.
Página 203
www.evolutionpowertools.com MĂSURI DE SIGURANȚĂ PĂSTRAȚI AVERTISMENTELE ȘI SIGURANȚĂ LA INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE (1.14) CURENT ELECTRIC PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE. Această unealtă este prevăzută cu ștecăr turnat Termenul „unealtă electrică” din avertismente și conectori la rețea corespunzători pieței de se referă la unealta dumneavoastră electrică destinație.
Página 204
www.evolutionpowertools.com e) În cazul în care operarea unei unelte suferi arsuri de la metalul încins. electrice într-un loc umed este inevitabilă, folosiți o sursă de alimentare protejată cu un 4) Avertismente generale de siguranță (2.5) dispozitiv de curent rezidual (DCR). pentru uneltele electrice [Utilizarea și întreţinerea uneltei electrice].
Página 205
www.evolutionpowertools.com pentru uneltele electrice [Service] a) întotdeauna să țineți mâna la cel puțin 100 Solicitați depanarea uneltei dumneavoastră mm de disc, de ambele părți. Nu folosiți acest electrice de către un depanator calificat, fierăstrău pentru a tăia piese care sunt prea folosind numai piese de schimb identice.
EN 847-1. miște în timpul operației de tăiere, trăgându-vă • Folosiți numai discuri Evolution originale pe dumneavoastră sau persoana care vă ajută destinate pentru această unealtă. spre discul în mișcare.
Página 207
www.evolutionpowertools.com această unealtă, pe lângă utilizarea extractorului În cazul în care un fierăstrău de tăiere în unghi de praf. este prevăzut cu laser, acesta nu trebuie înlocuit Trebuie să purtați mănuși atunci când manevrați cu un tip diferit. În cazul în care laserul nu mai discul sau materiale aspre.
Página 208
• Blocați capul de tăiere în poziția coborâtă. numărul de lot, vă rugăm să contactați centrul Asigurați-vă că știftul capului de tăiere este de asistență telefonică Evolution Power Tools sau introdus complet în orificiul său. vizitați: www.evolutionpowertools.com AVERTISMENT: Nu folosiți scutul discului ca „punct de prindere”.
Página 209
www.evolutionpowertools.com ARTICOLE FURNIZATE (4.2) R255SMS R255SMS+ 052-0001 052-0001A Cod produs 052-0002 052-0002A 052-0003 052-0003A Extensii pentru masa uneltei Cheie imbus cu două capete (M8 & M6) Masă rotativă și gât Cap de tăiere Sănii de cărucior Buton de blocare a înclinării Ghidaj/clemă...
www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI 1. MÂNER DE TĂIERE 13. CAP DE TĂIERE 2. CLAPETĂ DE BLOCARE A SCUTULUI DE DISC 14. DISC 3. SAC DE PRAF* 15. SCUT INFERIOR DE DISC 4. ȘURUB DE BLOCARE A CADRULUI 16. TĂBLIA MESEI 5. JOJĂ ADÂNCIME 17.
Página 211
www.evolutionpowertools.com 26. COMUTATOR PORNIT/OPRIT 36. ȘURUB CU ADÂNCITURA CAPULUI HEXAGONALĂ M4 x4 27. COMUTATOR PORNIT/OPRIT GHIDAJ LASER 37. COMPONENTĂ PRINDERE CABLU (MONTATĂ PE 28. FANTĂ EXTRACȚIE PRAF CLEMA GHIDAJULUI DE CABLU) 29. CABLU 38. ARC ANTIVIBRARE (MONTAT PE DISPOZITIVUL 30. ȘTIFT DE BLOCARE A CAPULUI DE TĂIERE ANTIVIBRARE) 31.
Página 216
www.evolutionpowertools.com 1) Șurub cu cap hexagonal 2) Inel de siguranță 3) Șaibă turtită 4) Bază fierăstrău de tăiere în unghi 5) Banc de lucru 6) Șaibă turtită 7) Inel de siguranță 8) Piuliță hexagonală 9) Contrapiuliță Fig. 43 R255SMS R255SMS+ Clemă...
Página 218
www.evolutionpowertools.com ASAMBLARE ȘI PREGĂTIRE AVERTISMENT: În niciun caz nu cuplați capul (7.1) de tăiere la sursa de alimentare și nu încercați AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna să îl folosiți ca fierăstrău circular manual. fierăstrăul de la sursa de alimentare înainte de a face orice reglaj. Pentru a folosi această...
Página 219
Una este pentru persoanele dreptace, cealaltă Glisiera trebuie introdusă din spate, având grijă ca pentru stângace. sigla Evolution să fie dispusă corect. (Fig. 9) PENTRU A MONTA EXTENSIILE MESEI: • Glisați brațele glisierei prin gâtul de înclinare la • Examinați cu grijă piesele de extensie pentru jumătate din lungimea lor.
Página 220
Evolution originale sau acele discuri nu cumva cablul se agață în alte piese ale uneltei. De asemenea, verificați dacă nu cumva cablul se recomandate special de Evolution Power Tools și care sunt destinate acestei unelte. întinde în timpul procedurilor de operare.
Página 221
Puneți raportorul pe masă cu o latură lipită pe această flanșă de disc se vor putea monta în de masă și cealaltă latură lipită de disc (evitați siguranță discuri Evolution care au orificiul de vârfurile TCT). (Fig. 24) arbore cu diametrul de 25,4 mm.
Página 222
www.evolutionpowertools.com • Slăbiți piulița moletată de blocare. (Fig. 28b) • Înclinați capul de tăiere la setarea de 45° și verificați din nou alinierea cu raportorul. • Reglați șurubul (Fig. 28c) pentru a limita cursa • Repetați pașii de mai sus până atingeți alinierea capului de tăiere la adâncimea necesară.
și linia razei laser • Reparațiile aduse modulului laser trebuie se suprapun perfect. efectuate numai de Evolution Power Tools sau • Prindeți piesa de lucru pe poziție folosind de agentul lor autorizat. clema de prindere.
Notă: Această unealtă poate fi atașată la un cadru • Strângeți la loc șuruburile de prindere. • Verificați din nou alinierea. Evolution pentru fierăstraie de tăiere în unghi. (Fig. 43). Astfel veți avea un cadru de lucru sigur B. Dacă raza laser este paralelă cu semnele, dar și extrem de portabil, capabil să...
Página 225
www.evolutionpowertools.com Notă: Poate fi necesar să frezați piulițele, inspecția de siguranță. șuruburile etc. pe partea de jos a plăcii de AVERTISMENT: Asigurați-vă că operatorul este instruit corespunzător cu privire la montare din placaj sau MDF. Partea de jos trebuie să fie netedă, fără elemente ieșite în afară etc. utilizarea, reglarea și întreținerea acestei unelte înainte de a permite conectarea la •...
www.evolutionpowertools.com AVERTISMENT: Tăierea cu mâna liberă este TĂIEREA PRIN GLISARE sursa multor accidente și trebuie evitată. Aceste fierăstrăul este prevăzut cu un sistem cu • Asigurați-vă că piesa de lucru este întotdeauna glisieră. Slăbirea șurubului de blocare a cadrului bine lipită de rigla uneltei și, acolo unde va elibera cadrul și va permite capului de tăiere să...
www.evolutionpowertools.com Sunt oferite trepte pozitive la 45°, 30°, 22,5° și 15°, La finalizarea tăierii: atât pe partea dreaptă, cât și pe cea stângă. • Eliberați comutatorul PORNIT/OPRIT pentru a Tăierea în unghi este posibilă cu sau fără activarea opri motorul, dar mențineți mâinile pe poziție. sistemului glisierei.
Página 228
și scuturile funcționează corect și eficient. Folosiți ajutorul unui coleg sau o capră etc. această unealtă doar dacă toate scuturile/ funcțiile de siguranță sunt complet operaționale. ACCESORII OPȚIONALE EVOLUTION Toți pivoții din această unealtă sunt lubrifiați pe SAC DE PRAF viață. Nu este necesară lubrifierea lor.
Página 229
www.evolutionpowertools.com VERIFICĂRI PENTRU SIGURANȚA ANSAMBLULUI PIESĂ STARE Cadre Introduse prin gâtul de înclinare și conectate la capul de tăiere. Came de fixare acționate cu succes. Buton de blocare a Instalat în mânerul de înclinare/masa rotativă. mânerului de înclinare Șurub de blocare a Introdus în fanta cu filet din gâtul de înclinare.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declarație este: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Prin prezenta, fabricantul declară că unealta, așa cum este descrisă în această declarație, respectă...
Página 232
Lütfen, bu makine ile birlikte verilen kayıt broşüründe açıklanan şekilde ürün kaydınızı ‘çevrimiçi’ olarak tamamlayın. Bu, bilgilerinizi girerek Evolutions web sitesi yoluyla makinenizin garanti süresini doğrulamanızı, böylece gerektiğinde hızlı hizmet almanızı sağlayacaktır. Bir Evolution Power Tools ürünü seçtiğiniz için içtenlikle teşekkür ederiz.
Página 233
www.evolutionpowertools.com MAKİNENİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ İNGİLİZ MAKİNE METRİK Motor (220-240 V ~ 50 Hz) 2000 W 9 A Motor (120V ~ 60 Hz) 1800 W 15 A Yüksüz Hız 2500 dk 2500 devir/dk. Ağırlık (Net) 15,3 kg 33,7 lb Toz Girişi Çapı 35 mm 1 -3/8 inç Alet Ebatları...
Página 234
UYARI: Bu ürün Çeşitli Malzemeler için bir veya hasarlı ise bu makineyi kullanmayın. kızaklı gönye testeredir ve bu makine için Yedek etiketler ile ilgili Evolution Power Tools sınıflandırılmış orijinal Evolution bıçakları ile ile iletişime geçin. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu makinede kullanılmak üzere tasarlanan ve/...
Página 235
www.evolutionpowertools.com GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 1. Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları (2.2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ [Çalışma alanı güvenliği] (1.14) a) Çalışma alanını temiz tutun Bu makine, belirtilen pazar için doğru kalıplanmış ve iyi aydınlatın. fiş ve ana elektrik kablosu ile donatılmıştır. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara Besleme kablosu hasarlı...
Página 236
www.evolutionpowertools.com ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyulu edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve davranın. Yorgun veya uyuşturucu, alkol ya tamir edilmelidir. da ilaç etkisi altındayken elektrikli aletleri c) Herhangi bir ayar yapmadan, kullanmayın. Elektrikli aletlerin kullanımı aksesuarları değiştirmeden veya elektrikli aleti saklamadan önce, elektrikli aletin esnasında en ufak bir dikkatsizlik hali ciddi kişisel yaralanmalara yol açabilir.
Página 237
www.evolutionpowertools.com SAĞLIK İLE İLGİLİ TAVSİYELER veya "serbest" kesim yapmayın. Kontrolsüz (2.7) UYARI: Evinizdeki yüzeyler üzerindeki boyanın veya hareketli iş parçaları yüksek hızlarda fırlayıp kurşun içerdiğinden şüpheleniyorsanız, yaralanmalara sebep olabilir. profesyonel tavsiye isteyin. Kurşun bazlı d) Testereyi iş parçasının içinden itin. boyalar yalnızca profesyoneller tarafından Testereyi iş...
Página 238
İş parçası için dengesiz destek • Yalnızca bu makine için sınıflandırılan orijinal sağlanması, kesim işlemi esnasında bıçağın Evolution bıçaklarını kullanın. takılmasına veya iş parçasının kaymasına sebep • Parçalanıp operatörün veya yakında olarak sizi ve yardım eden kişiyi dönen bıçağın duranların ciddi şekilde yaralanmasına yol...
Página 239
www.evolutionpowertools.com ederiz. Gönye testereyi kullanırken eldiven tamamen kapanana ve testere bıçağı dönmeyi takılması tavsiye edilmez. durdurana kadar, kesilen parçaları veya iş parçasının başka herhangi bir kısmını almaya GÜVENLİ ÇALIŞMA asla çalışmayın. (3.7) Kesilen malzeme için doğru testere bıçağını DOĞRU VE EMNİYETLİ BİÇİMDE seçtiğinizden her zaman emin olun.
Página 240
• Kesme başını en alt konumunda kilitleyin. Kesme başı kilit piminin yuvasına tamamen üzerinde bulunabilir. geçtiğinden emin olun. Parti numarasını tanımlama ile ilgili talimatlar için Evolution Power Tools yardım hattı ile irtibata UYARI: Bıçak muhafazasını “kaldırma noktası” geçin veya olarak kullanmayın. Makineyi hareket www.evolutionpowertools.com adresine gidin.
Página 241
www.evolutionpowertools.com MAKİNEYE GENEL BİR BAKIŞ KESME SAPI 13. KESME BAŞI BIÇAK MUHAFAZASI KİLİT KOLU 14. BIÇAK TOZ TORBASI* 15. ALT BIÇAK MUHAFAZASI KAYAR KİLİT VİDASI 16. TABLA TEPESİ DERİNLİK MASTARI 17. DÖNER TABLA TESPİT KISKACI 18. TABLA EKİ KIZAKLI KILAVUZ 19.
Página 249
www.evolutionpowertools.com MONTAJ VE HAZIRLIK UYARI: Hiçbir koşul altında kesme başını (7.1) fişe takıp elle kullanılan daire testere olarak UYARI: Herhangi bir ayar yapmadan önce, kullanmaya çalışmayın. makinenin güç kaynağı ile olan bağlantısını mutlaka kesin. Bu makineyi devreye almak için birtakım ufak montajlar gereklidir.
Página 250
üzere ‘saplıdır’ . içinde bulunan iki doğrusal yatak içinden yerleştirilmelidir. TABLA UZANTILARINI TAKMAK İÇİN: Taşıma kızağı, ‘Evolution’ logosu doğru dik ve • Hangisinin sağ, hangisinin sol tarafa takılacağını düz duracak şekilde arkadan yerleştirilmelidir. anlamak için tabla uzatma parçalarını...
Página 251
Not: Kablo, uzunluğu boyunca hiçbir noktada veya Evolution Power Tools tarafından özel gerilmemelidir. (Şekil 21) olarak tavsiye edilen ve bu makine için tasarlanmış olan bıçakları kullanın. Kesme başını birkaç kez kaldırıp indirin ve aynı Bıçağın maksimum hızının makine motorunun hızından yüksek olduğundan emin olun.
Página 252
www.evolutionpowertools.com 0° Eğim İbre Ayarı malafayı kilitleyin ve malafa vidasını sıkın, ancak aşırı sıkmayın. Not: Operatör, dik konumda ve stopuna karşı • Devam etmeden önce Alyan Anahtarının iken bıçağın, tablaya tam olarak dik ayarlandığı çıkarılmış ve malafa kilit düğmesinin bırakılmış konusunda tatmin olmalıdır.
Página 253
• Lazer modülü tertibatını asla farklı tip veya sınıf • Kesim işlemi tamamlandığında, derinlik lazer ile değiştirmeyin. stopunu tekrar ayarlayın veya ‘stop plakasını’ • Lazer modülü, yalnızca Evolution Power Tools saklama konumuna geri getirin. veya yetkili temsilcisi tarafından • Kesme başının, kesme başı mandal pimi ile alt tamir edilmelidir.
Página 254
www.evolutionpowertools.com LAZER GÜVENLİĞİ aşamada sıkmayın. Bu üründe kullanılan lazer kılavuz hattında, • İş parçasını kılavuz boyunca yavaşça dalga boyu 650 nm arasında olan maksimum 1 ileri-geri kaydırırken mW çıkış güçlü sınıf 2 lazer kullanılmaktadır. Bu döner tablanın açısını da yavaşça ayarlayın. lazerler normalde optik tehlike arz etmez, •...
Página 255
Not: Bu makine Evolution Gönye Testere Standına kadar lazer modülünü döndürün. • Tespit vidasını tekrar sıkın. takılabilir. (Şekil 43). Bu, oldukça uzun malzeme • Hizayı tekrar kontrol edin. parçalarını idare edebilen emniyetli, güvenli ve olukça portatif bir atölye standı sağlar. Bu şekilde B.
www.evolutionpowertools.com Ön Kelepçe (R255SMS+ ile birlikte verilir AÇMA/KAPAMA TETİK ANAHTARI (Şekil 48) Yalnızca İngiltere modeli) Motor AÇMA/KAPAMA tetik anahtarı mandalsız Ön kelepçeyi takmak için, kelepçenin arkasını tiptir. Kesme SAPININ içine ergonomik testere tabanı önündeki deliklere yerleştirin. olarak yerleştirilmiştir. Kelepçe için tabanın sağında ve solunda Motoru çalıştırırken: delikler bulunur.
Página 257
www.evolutionpowertools.com konumlandırılmalıdır. Kesme başı iş parçası • Kesim işlemi tamamlandığında AÇMA/KAPAMA anahtarını bırakın. üzerinde doğru konumda olduğunda, kesimi tamamlamak için indirilip arkaya, • Bıçağın tamamen durmasını bekleyin. • Kesme Sapını bırakmadan önce, alt bıçak kılavuza doğru itilebilir. GÖNYELİ KESİM (Şekil 58) muhafazası...
Página 258
Not: Sağlanan taşıyıcı sistemi ile bileşik kesim ayarlanabilir bir destek, testere tezgahı vb. yapmak mümkündür. kullanmayı düşünmelidir. Kayar bıçağın makine kılavuzuna veya makinenin İSTEĞE BAĞLI EVOLUTION AKSESUARLARI herhangi bir kısmına müdahale etmediğini daima kontrol edin. Gerekirse kayar kılavuzun sol üst TOZ TORBASI kesitini ayarlayın.
Página 259
www.evolutionpowertools.com ÇIKIŞ AĞZI ADAPTÖR TÜPÜ (ürünle birlikte verilmişse) Adaptör Tüpünü, makinenin çıkış ağzını, ø30mm iç boru hortumlarına veya giriş ağızlarına sahip uygun ticari tip vakum aletine (ürünle birlikte verilmez) bağlamak için kullanın. BAKIM Not: Tüm bakım işlemleri, makine kapalı ve şebeke/pil ile olan bağlantısı...
Página 260
www.evolutionpowertools.com MONTAJ GÜVENLİK KONTROLLERİ PARÇA DURUM EVET Kızaklar Eğimli boyun içinden yerleştirilir ve kesme başına bağlandı.. Tespit kulpları başarılı biçimde konuşlandırıldı. Gönye Sapı Kilit Düğmesi Gönye sapına / döner tablaya takıldı. Kayar Kılavuz Eğimli boyundaki dişli delik içine yerleştirildi. Titreşim önleyici yay Kilit Vidası...
AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ Bu Bildirimin konusu olan ürünün üreticisi: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. İşbu üretici, bu bildirimde detayları verilen makinenin Makine Direktifi ile aşağıda ayrıntıları...
если вы не уверены в каких-либо аспектах эксплуатации данного оборудования, воспользуйтесь соответствующей линией технической поддержки, номер которой указан на веб-сайте Evolution Power Tools. В рамках нашей международной организации действуют несколько линий технической поддержки, однако вы можете также обратиться за технической...
Página 263
www.evolutionpowertools.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА АНГЛИЙСКАЯ МЕТРИЧЕСКАЯ УСТРОЙСТВО СИСТЕМА МЕР СИСТЕМА МЕР Двигатель (220-240 В ~ 50 Гц) 2000 Вт 9 A Двигатель (120 В ~ 60 Гц) 1800 Вт 15 A Частота вращения на холостом ходу 2500 мин 2500 об/мин Масса (нетто) 15,3 кг...
Página 264
приступать к работе с устройством, если предупреждающие и/или Знак нормативно-правового информационные этикетки отсутствуют соответствия для электрического и электронного или повреждены. Свяжитесь с "Evolution оборудования. Стандарт Австралии/ Power Tools" для замены этикеток. Новой Зеландии Примечание: Все или некоторые из Сертификат EAC следующих...
Página 265
www.evolutionpowertools.com ЗАПРЕЩЕННЫЕ ЦЕЛИ токов замыкания на землю. Если требуется ПРИМЕНЕНИЯ ДАННОГО удлинитель, он должен подходить для ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА использования на открытом воздухе и обладать соответствующей маркировкой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие При использовании удлинителя следует представляет собой торцово-усовочную пилу, соблюдать инструкции производителя. и его следует использовать исключительно как...
Página 266
www.evolutionpowertools.com использовать устройство защиты от токов Электроинструменты генерируют искры, замыкания на землю. от которых может воспламениться пыль или пары. При использовании устройства защиты от c) Во время эксплуатации токов замыкания на землю снижается риск электроинструмента детям и посторонним поражения электрическим током. не...
Página 267
www.evolutionpowertools.com f) Одевайтесь соответствующим образом. обслуживание электроинструментов. Не надевайте свободную Осуществите проверку на предмет одежду или украшения. Держите волосы, разъюстировки либо защемления одежду и перчатки на отдалении от движущихся частей, поломки движущихся частей. Свободная одежда, движущихся частей и любых иных условий, которые...
Página 268
www.evolutionpowertools.com поручать удаление красок на основе свинца с любой стороны от пильного диска. только профессионалу; вам не следует Не следует использовать данную пилу предпринимать попыток удалить такие для распила изделий, размер которых краски самостоятельно. слишком мал, чтобы надежно закрепить заготовку с помощью струбцины либо При...
Página 269
www.evolutionpowertools.com внимательно следить за тем, чтобы между замены расширения стола либо в качестве заготовкой, упором и столом не было дополнительной опоры. Если опора зазоров на протяжении всей линии резки. будет нестабильной, это может привести Изогнутые либо деформированные заготовки к защемлению диска либо смещению могут...
Página 270
направляющих). Поднимите устройство за настоящей инструкцией. внешние края основания обеими руками (в • Используйте только оригинальные диски случае с торцовочно-усовочными пилами для "Evolution", предназначенные для транспортировки используйте специальные данной пилы. ручки). Ни при каких обстоятельствах • Не используйте пильные диски, которые...
Página 271
www.evolutionpowertools.com ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Если торцовочная пила оснащена лазером, (3.9) РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ его не следует заменять лазером другого типа. БЕЗОПАСНОСТИ Если лазер не работает, следует произвести его ремонт либо замену у производителя либо ПЕРЕНОС ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ уполномоченного агента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании Замену...
Página 272
кожухе двигателя устройства. • Зафиксируйте стол с помощью Указания по определению кода партии вы фиксирующего винта. можете получить по телефону технической поддержки Evolution Power Tools либо на веб- Разместите пилу на устойчивой сайте: www.evolutionpowertools.com стационарной рабочей поверхности и проведите тщательную проверку...
Página 273
www.evolutionpowertools.com КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ (4.2) R255SMS R255SMS+ 052-0001 052-0001A Код продукции 052-0002 052-0002A 052-0003 052-0003A Расширения стола Двусторонний торцовочный шестигранный ключ (M8 и M6) Горловина поворотного стола Режущая головка Направляющие каретки Винт фиксации поворотного стола Направляющая/зажим для крепления сетевого кабеля Саморезный болт-заглушка Винты...
Página 282
www.evolutionpowertools.com СБОРКА И ПОДГОТОВКА К ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких (7.1) РАБОТЕ обстоятельствах не подключайте режущую головку к источнику питания и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением не пытайтесь ее использовать в качестве наладочных операций следует ручной циркулярной пилы. отсоединить пилу от источника электроэнергии. Для...
Página 283
НАПРАВЛЯЮЩИХ: угла наклона. Примечание: Прежде чем приступать к Направляющую каретку следует проводить работе, следует убедиться, что режущая сзади так, чтобы логотип "Evolution" был головка находится в опущенном положении. расположен правильной стороной вверх. (Рис. 9) РАСШИРЕНИЯ СТОЛА (Рис. 16) Примечание: Два (2) расширения стола...
Página 284
компании "Evolution". Замену может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только производить только квалифицированный оригинальные диски «Evolution» либо технический специалист. диски, рекомендованные «Evolution Power Tools» и разработанные для данного устройства. • Режущая головка должна находиться в Максимально допустимая скорость крайнем верхнем положении. вращения диска должна быть выше...
Página 285
фиксирующий палец полностью находится в фланцем. При правильной установке на соответствующем углублении. таком фланце безопасно размещаются Убедитесь, что режущая головка находится в диски «Evolution» с посадочным отверстием вертикальном положении, а указатель угла диаметром 25,4 мм. наклона на шкале указывает на 0°. (Рис. 23) В...
Página 286
www.evolutionpowertools.com отметкой 0°. • Переставляйте упор в удлиненных пазах, • Затяните винт. пока не будет необходимая регулировка не Регулировка ограничителя угла наклона 45° будет успешно завершена. • Ослабьте рычаг фиксации угла наклона и • Плотно затяните винты с поверните режущую головку влево до упора, внутренним...
Página 287
• Выньте блокирующий палец режущей пропила в сборе на лазер другого типа головки (Шаг 1) , и режущая головка или класса. самостоятельно поднимется в верхнее • Ремонт лазерного модуля следует положение. (Шаг 2) производить только в компании "Evolution Power Tools" либо у его...
Página 288
www.evolutionpowertools.com уполномоченного агента. • Установите необходимый угол поворота стола (45°) и зафиксируйте положение с Примечание: Лазерный указатель пропила помощью ручки фиксации угла поворота может быть очень полезным устройством, стола и/или упора-ограничителя. особенно когда произвести резку большого • Включите лазер. количества заготовок. •...
Página 289
не находится с ними на одной линии: Примечание: Данное устройство возможно • Ослабьте два винта. (Рис. 41b) закрепить на станине для торцовочной пилы "Evolution". (Рис. 43). Благодаря этому вы • Монтажную стойку лазера можно переместить в сторону, чтобы произвести получите безопасную, устойчивую и очень...
www.evolutionpowertools.com плотности (рекомендуемый минимальный Для того, чтобы установить переднюю размер 800 мм х 500 мм) с помощью струбцину, установите заднюю часть соответствующих креплений (не входят в струбцины в отверстия в передней части комплект поставки). основания устройства. В правой и левой части...
Página 291
www.evolutionpowertools.com • Перед тем, как осуществлять пиление, для резки заготовок малого размера либо проведите "пробный прогон" с отключенным заготовок малого сечения. Режущая головка питанием - таким образом вы сможете с небольшим усилием направляется вниз для проверить путь движения диска. резки заготовки. •...
Página 292
www.evolutionpowertools.com • Ослабьте винт фиксации • Ослабьте рукоятку фиксации угла поворота стола; (Рис. 56) для этого вращайте ее направляющей каретки. • Возьмитесь за ручку управления резкой против часовой стрелки. и тяните режущую головку вперед, пока • Потяните за стопорную рукоятку упора- шпиндель...
Página 293
• Полностью вдавите внутрь упорный штифт напарника либо пильных козел и т.д. угла наклона 33,9°. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Поверните режущую головку под углом "EVOLUTION", ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО 33,9° и зафиксируйте ее, затянув рукоятку СПЕЦИАЛЬНОМУ ЗАКАЗУ фиксации угла наклона. • Поверните поворотный стол и задайте ему...
www.evolutionpowertools.com пыли таким образом, чтобы пружинная Все подшипники двигателя в данном защелка охватывала присоединительный устройстве смазаны на весь срок службы. патрубок и надежно фиксировала Дополнительная смазка не требуется. пылесборный мешок. (Рис. 62) Для чистки пластмассовых деталей устройства используйте чистую, слегка влажную ткань. Не Примечание: Для...
Página 295
www.evolutionpowertools.com ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОНТАЖА ДЕТАЛЬ СОСТОЯНИЕ ДА Направляющие Установлены в цапфу регулировки угла наклона и подсоединены к режущей головке. Установочные втулки встали в рабочее положение. Кнопка фиксации Установлена на ручку поворота стола / поворотный стол. ручки поворота стола Винт фиксации Установлен...