Publicidad

Enlaces rápidos

Kit de soplador de 62 pulg.
Cortacéspedes de descarga lateral Groundsmaster
200/3280-D/3320
Nº de modelo 30506—Nº de serie 315000001 y superiores
Seguridad
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Este producto contiene una o más sustancias
químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos o
trastornos del sistema reproductor.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables.
Para obtener más detalles, consulte la Declaración de
Incorporación (DOI) al final de esta publicación.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina
puede causar lesiones. Para reducir el peligro de
lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad
y preste atención siempre al símbolo de alerta de
seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o
Peligro: instrucción relativa a la seguridad personal. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a
lesiones personales o la muerte.
Antes del uso
Lea y comprenda el contenido de este manual antes
de arrancar y utilizar la máquina. Familiarícese con los
controles y sepa cómo detenerse rápidamente.
Nunca permita a los niños utilizar la máquina. No
permita que la máquina sea utilizada por adultos que
no hayan recibido una formación adecuada. Solamente
deben utilizar esta máquina operadores formados y
experimentados en su utilización en pendientes, que
hayan leído este manual.
No utilice la máquina nunca bajo la influencia de drogas
o alcohol.
Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la
muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos
en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde
resguardarse.
Retire cualquier residuo u otro objeto que pudiera ser
recogido y arrojado por las cuchillas. Mantenga alejadas a
otras personas de la zona de trabajo.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Registre su producto en www.Toro.com.
Mantenga colocados todos los protectores y dispositivos
de seguridad. Si un protector, un dispositivo de seguridad
o una pegatina está defectuoso o dañado, repárelo o
cámbielo antes de operar la máquina. Asimismo, apriete
todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la
máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
No lleve prendas o joyas sueltas que pudieran quedar
atrapadas en piezas en movimiento. Use siempre pantalón
largo y calzado robusto antideslizante. Es aconsejable
llevar puestos gafas de seguridad, calzado de seguridad y
casco, y esto es requerido por algunas normas locales y
por las condiciones de algunas pólizas de seguro.
Asegúrese de que los interruptores de seguridad están
correctamente ajustados, de manera que el motor no
arranque a menos que se libere el pedal de tracción de la
posición de punto muerto y el interruptor de la toma de
fuerza esté en posición Desengranada.
Llene el depósito de combustible antes de arrancar el
motor. Evite derramar el combustible. Puesto que el
combustible es inflamable, manéjelo con cuidado.
– Utilice un recipiente de combustible homologado.
– No llene el depósito de combustible si el motor está
caliente o en marcha.
– No fume mientras maneja el combustible.
– Llene el depósito al aire libre y sólo hasta una distancia
de 25 mm desde la parte superior del depósito, no
del cuello de llenado.
– Limpie cualquier combustible derramado.
Durante el uso
Siéntese en el asiento mientras arranca el motor y utiliza
la máquina.
Asegúrese de que el pasador de retención del pivote del
asiento está instalado.
Antes de arrancar el motor:
– Ponga el freno de estacionamiento.
– Asegúrese de que el pedal de tracción está en la
posición de punto muerto y de que la toma de fuerza
está en posición desengranada.
– Una vez que arranque el motor, quite el freno de
estacionamiento y no pise el pedal de tracción.
La máquina no debe moverse. Si se desplaza, el
mecanismo de retorno de punto muerto está mal
Reservados todos los derechos *3391-803* A
Traducción del original (ES)
Impreso en EE. UU.
Form No. 3391-803 Rev A
®
series
Manual del operador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 30506

  • Página 1 Kit de soplador de 62 pulg. Cortacéspedes de descarga lateral Groundsmaster ® series 200/3280-D/3320 Nº de modelo 30506—Nº de serie 315000001 y superiores Manual del operador Seguridad • Mantenga colocados todos los protectores y dispositivos de seguridad. Si un protector, un dispositivo de seguridad o una pegatina está...
  • Página 2 éste debe estar colocado necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor en la posición más baja posible en la unidad de corte. Autorizado Toro. Este producto está diseñado para impulsar objetos hacia •...
  • Página 3: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    TORO. Las piezas de recambio penetrar en la piel y causar graves lesiones. Cualquier y accesorios de otros fabricantes pueden causar un aceite inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser incumplimiento de las normas de seguridad, y la garantía...
  • Página 4: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Retire la unidad de corte de la unidad – No se necesitan piezas de tracción. Polea doble Tuerca de la polea Instale la nueva polea del eje. Cubierta de la tuerca Cuchilla Instale las cuchillas nuevas.
  • Página 5: Documentación Y Piezas Adicionales

    Procedimiento Descripción Cant. Parachoques Tornillo de caperuza, 5/16 x 3 pulgada Instale el tope Contratuerca, 5/16 pulgada Moldura Instale la nueva cubierta de la carcasa. Cubierta de la carcasa Protector de la correa Instale los nuevos protectores de seguridad. Protector de la polea Muelle de contrapeso Instale el nuevo muelle de contrapeso.
  • Página 6: Instalación De La Nueva Polea Del Eje

    Instalación de la nueva polea del eje Figura 2 1. Soporte del brazo de 2. Brazo de la rueda giratoria Piezas necesarias en este paso: elevación derecha Polea doble Tuerca de la polea 4. Arranque el motor y eleve los brazos elevadores de la unidad de tracción.
  • Página 7: Instalación De Las Cuchillas Nuevas

    G010555 Figura 6 Figura 5 1. Perno de la cuchilla 2. Protector de césped 1. Pernos de cuello cuadrado 3. Tuerca de la polea 2. Polea de doble eje 2. Después, instale una nueva cuchilla (con la vela hacia la unidad de corte) y el protector del césped. Sujete las 8.
  • Página 8: Instalación De Los Soportes De Montaje Del Soplador

    Instalación de los soportes de montaje del soplador Piezas necesarias en este paso: Conjunto del soplador con soportes de montaje Tornillo de caperuza, 5/16 x 1 pulgada Contratuerca, 5/16 Perno de cuello cuadrado, 3/8" x 3/4" Figura 7 Tuerca con arandela prensada, 3/8" 1.
  • Página 9: Instalación De Los Deflectores De Carcasa

    3. Coloque la nueva chapa de refuerzo bajo la carcasa alineando los orificios de montaje con los taladros que usó anteriormente para montar el deflector de hierba (Figura Instalación de los deflectores 4. Monte los soportes delanteros y traseros y la chapa de refuerzo en la carcasa con los 2 pernos de cuello de carcasa cuadrado que retiró...
  • Página 10 Figura 12 1. Deflector delantero 4. Plataforma izquierda Figura 14 2. Deflector trasero 5. Plataforma derecha 3. Plataforma trasera 1. Plataforma trasera 9. Alinee la plataforma izquierda con el extremo izquierdo de la plataforma trasera y el borde de la carcasa (Figura Figura 14).
  • Página 11: Montaje Del Nuevo Tope Del Deflector

    Figura 17 1. Nuevo tope del deflector 3. Pernos y contratuercas 2. Marque y perfore taladros 2. Ubique, marque y perfore dos orificios de 9/32 pulgadas Figura 16 de diámetro a través del soporte existente del deflector. 1. Plataforma derecha 3.
  • Página 12: Montaje Del Soplador

    Figura 18 1. 6-13/16" 2. 9-1/8 pulgadas Figura 20 2. Usando las dimensiones indicadas en Figura 1. Brazo de la polea tensora 3. Varilla roscada localice, marque y perfore un orificio de 13/16 pulgadas 4. Muelle 2. Soporte de muelle de diámetro y dos orificios de 12/32 pulgadas de diámetro en la barra de puente.
  • Página 13: Instale El Tope

    2. Deslice el soplador en los pernos de alineación del soporte de montaje (Figura 21) mientras pasa la correa alrededor de la polea del soplador. Nota: Si el soplador no se desliza con facilidad en los soportes de montaje, afloje ligeramente los pernos de alineación.
  • Página 14: Instalación De La Nueva Cubierta De La Carcasa

    Instalación de la nueva Instalación de los nuevos cubierta de la carcasa protectores de seguridad Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Moldura Protector de la correa Cubierta de la carcasa Protector de la polea Procedimiento Procedimiento 1.
  • Página 15: Instalación De La Unidad De Corte En La Unidad De Tracción

    orificios y que hace contacto con el lado plano del soporte. g029099 Figura 26 Figura 27 1. Protector de la polea 3. Perno 1. Chaveta 4. Muelle 2. Tuerca 2. Pasador 5. Soporte inferior 3. Soporte superior Nota: Utilice los herrajes existentes en la máquina tras haberlos retirado para instalarlos en el protector.
  • Página 16: Instalación De La Nueva Pegatina

    5. Arranque el motor y eleve la unidad de corte. Sujete los muelles de contrapeso en la unidad de corte con pernos de resalto y contratuercas. Figura 28 Instalación de la nueva 1. 61.2 cm (24.12 pulgadas) 2. 70.5 cm (27.75 pulgadas) pegatina 2.
  • Página 17: Características De Operación

    Operación es posible que el soplador o la unidad de corte está atascado. Pare la unidad, desengrane la toma de fuerza, ponga el freno y pare el motor. Compruebe que no Características de operación hay atascos en el conducto, el soplador, o la unidad de corte.
  • Página 18: Mantenimiento

    Mantenimiento • Compruebe cada 50 horas que el impulsor de la caja de engranajes del soplador está correctamente apretado. Apriete el perno del eje impulsor a 25-25,8 N·m (220-230 pulg-lb). • Limpie los recortes de hierba de la tapa, el conducto, el soplador y la unidad de corte después de cada uso.
  • Página 19 Notas:...
  • Página 20 Notas:...
  • Página 21 Notas:...
  • Página 22: Declaración De Incorporación

    El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
  • Página 23 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 24 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Tabla de contenido