Página 1
Manual de operación Martillo a gasolina 23, 24 02.2011 0109963es / 006...
Página 2
Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traducción del manual de operación original alemán...
Prefacio ........................5 Introducción ......................6 2.1 Medio de representación de este manual de operación........6 2.2 Persona de contacto de Wacker Neuson ............7 2.3 Tipos de equipo descritos................... 7 2.4 Identificación del equipo ..................8 Seguridad ........................9 3.1 Principio......................
Página 4
Almacenaje ......................50 Accesorios ....................... 51 13.1 Carretilla ......................51 Datos técnicos ......................53 14.1 BH 23 ....................... 53 14.2 BH 24 ....................... 55 Informaciones acerca del sistema de regulación de gases de escape ..... 58 Glosario ........................64 16.1 Uso de combustibles oxigenados..............64...
Prefacio Este manual de operación contiene información y procedimientos para la opera- ción segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker Neuson. Para su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las adverten- cias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo momento.
2 Introducción Introducción Medio de representación de este manual de operación Símbolos avisadores de peligro Este manual de operación contiene advertencias de seguridad de las catego- rías: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO. Éstas deberán ser observadas para excluir el peligro de muerte o lesiones del operador, daños materiales o el servicio al cliente conforme a las reglas del arte.
Este símbolo sirve para el listado. Persona de contacto de Wacker Neuson Según el país, su persona de contacto de Wacker Neuson será su servicio al cliente de Wacker Neuson, su compañía asociada de Wacker Neuson o su dis- tribuidor de Wacker Neuson.
2 Introducción Identificación del equipo Datos de la placa de características La placa de características contiene datos que identifican al equipo de manera unívoca. Estos datos se requieren para el pedido de piezas de recambio y con cualquier pregunta de tipo técnico. Anote los datos de su equipo en la tabla siguiente: Pos.
BH 23, 24 Seguridad Principio Estado de la técnica El equipo se ha construido conforme al estado más nuevo de la técnica y a los reglamentos reconocidos en razón de la seguridad. No obstante, con su utiliza- ción inadecuada se podrán originar peligros para la integridad del usuario o de terceros, o perjuicios del equipo y de otros valores reales.
Montaje de algún accesorio que no sea original de Wacker Neuson. Usted podrá montar piezas de recambio que sean originales de Wacker Neuson sin vacilar. Usted podrá montar cualquier accesorio entregable para su equipo en la gama de productos de Wacker Neuson sin vacilar.
Página 11
¡Deje que componentes dañados o defectuosos sean sustituidos sin demora! Tome información más detallada del capítulo Fallos. Piezas de recambio, accesorios Utilice únicamente piezas de recambio de Wacker Neuson o aquellas que sean equivalentes con respecto al tipo de construcción y a la calidad de las piezas ori- ginales.
En caso de que perdiera el manual de operación o necesitase otro ejemplar, di- ríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson o descárguelo a través de Internet (www.wackerneuson.com). Entregue este manual de operación a cualquier operario o propietario del equipo que le siga.
BH 23, 24 Cualificación del personal encargado del manejo Competencia del operario Únicamente personal experto formado deberá poner en funcionamiento y operar el equipo. Además son válidos los requisitos siguientes: Usted es físicamente y mentalmente capaz. Usted ha sido instruido acerca de la operación por sus propios medios del equipo.
Datos técnicos. Trabaje de manera especialmente atenta y prudente al llevar protectores del oído ya que percibirá los ruidos, como p. ej. gritos o señales acústicas, sólo de modo limitado. Wacker Neuson le recomienda siempre llevar protectores del oído.
Desconecte el equipo antes de transportarlo y deje que se enfríe el motor. Vaciar el tanque Wacker Neuson recomienda vaciar el tanque de combustible y dejar que el car- burador se vacíe antes del transporte. Podría derramarse el combustible, p. ej.
BH 23, 24 Seguridad funcional Entorno potencialmente explosivo Nunca opere el equipo en entornos potencialmente explosivos. Entorno de trabajo Familiarícese con el entorno de trabajo antes de comenzar con el trabajo. P. ej. los puntos siguientes forman parte de ello: Obstáculos en el área de trabajo y de tráfico.
Página 17
BH 23, 24 Precaución con piezas calientes No toque piezas calientes como la herramienta, el portaherramientas, el silen- ciador o el cilindro guía durante la operación o previamente después. Estas pie- zas pueden calentarse mucho y pueden causar quemaduras. Precaución con piezas móviles Mantenga las manos, los pies y ropa holgada alejados de piezas del equipo mó-...
BH 23, 24 Seguridad en la operación de equipos manuales Trabajo seguro con equipos manuales Asegure piezas a trabajar sueltas con medios apropiados. Al trabajar, por principio detenga el equipo con ambas manos en las empuñadu- ras previstas para ello.
Página 19
BH 23, 24 Evitar un incendio Queda prohibido fumar o manejar llamas abiertas en el entorno directo del equi- Asegúrese de que no se acumulen desperdicios como papel, hojas secas o cés- ped seco alrededor del silenciador. Los desechos podrían encenderse.
La modificación del número de revoluciones influye en la certificación EPA y en las emisiones. Los ajustes en este motor únicamente deberán ser ejecutados por un especialista. Por favor, diríjase a la persona de contacto del motor o de Wacker Neuson más cercano para una información más detallada. Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Los trabajos de cuidado y mantenimiento únicamente deberán ejecutarse en...
En caso de que salgan materiales auxiliares del equipo, ya no haga funcionar el equipo y deje que la persona de contacto de Wacker Neuson lo repare sin demora. Limpieza Mantenga el equipo siempre limpio y límpielo después de cada empleo.
BH 23, 24 Etiquetas adhesivas de seguridad y de aviso En su equipo se encuentra etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y advertencias de seguridad importantes. Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible. Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles.
Página 23
BH 23, 24 Pos. Etiquetas adhesivas Descripción Atención. Advertencia de que salta el resorte. No desmontar la cubierta. Equipos US Advertencia. WARNING WARNUNG ADVERTENCIA 0219261 ADVERTISSEMENT 0219176 Equipos US Danger. DANGER GEFAHR PELIGRO 0218955 DANGER 0219178...
BH 23, 24 3.10 Dispositivos de seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles sin cubierta. Operar el equipo únicamente encontrándose instalados correctamente y funcionando los dispositivos de seguridad. No modificar ni desmontar los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Escape caliente.
Esto le sirve a la seguridad de los operadores, p. ej. duran- te los trabajos en el tendido de vías ferroviarias. Por favor, diríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson si desea utilizar el equipo con una desconexión remota.
El portaherramientas aloja la herramienta. Empuñadura suplementaria La empuñadura suplementaria facilita el trabajo en posiciones inclinadas. Wacker Neuson recomienda que se cargue el equipo en la empuñadura suple- mentaria. Llave de combustible La llave de combustible abre o cierra la alimentación de combustible.
3. Apoyar el equipo en posición vertical en un objeto firme y retenerlo de tal ma- nera que no pueda volcarse. Wacker Neuson recomienda suspender el equipo en la carretilla. 4. Dejar que el equipo se enfríe. Vaciar el sistema de combustible Nota: La tapa del tanque tiene una válvula de seguridad y de vacío a través de...
Página 30
2. Colocar el equipo dentro o sobre un medio de transporte adecuado. 3. Retener el equipo de tal manera que no pueda volcarse ni caerse ni deslizar- Nota: Wacker Neuson recomienda que para el transporte en la obra se utilice la carretilla, véase el capítulo Accesorios.
BH 23, 24 Primera puesta en marcha Preparar el equipo para el funcionamiento Pos. Denominación Capuchón de la bujía Encajar el capuchón de bujía en la bujía.
BH 23, 24 Manejo y operación ADVERTENCIA El manejo inadecuado puede tener lesiones o daños materiales graves como consecuencia. Leer y cumplir todas las advertencias de seguridad de este manual de ope- ración, véase el capítulo Seguridad. Antes de la puesta en servicio...
BH 23, 24 Ajustar el equipo Equipo con dispositivo de desconexión integrado – RS (opcional) Pos. Denominación Pos. Denominación Casquillo de conexión Empuñadura Clavija de cortocircuito El equipo únicamente estará en condiciones de funcionar si en el casquillo de conexión está enchufado o la clavija de la desconexión remota o la clavija de cortocircuito.
BH 23, 24 Cambiar la herramienta Generalidades La herramienta puede cambiarse sin la utilización de medios auxiliares adicio- nales. Notas con respecto al empleo de herramientas Únicamente utilizar herramientas con las propiedades siguientes: La herramienta deberá ser apropiada para el portaherramientas.
BH 23, 24 Sacar la herramienta ATENCIÓN Peligro de quemaduras por herramienta y cilindro guía calientes. Toque la herramienta únicamente con el guante de protección. 1. Girar el trinquete del portaherramientas hacia fuera. 2. Sacar la herramienta del portaherramientas. 3. Apretar el trinquete en el portaherramientas.
BH 23, 24 9.4.1 Arranque del motor Nota: Para arrancar el motor, alejarse por lo menos 3 m del punto de carga de combustible. Pos. Denominación Pos. Denominación Estrangulador Cuerda de arranque Llave de combustible Palanca del acelerador Ejecutar las preparaciones 1.
Página 37
BH 23, 24 Arranque del motor AVISO El manejo inadecuado podrá causar daños del equipo. No extraer la cuerda de arranque hasta el tope. Dejar que se vuelva a enrollar lentamente la cuerda de arranque. ATENCIÓN El manejo inadecuado durante el arranque podrá causar lesiones leves.
BH 23, 24 Operar el equipo Trabajar el material ADVERTENCIA Lesiones debido al equipo conducido incontroladamente. Siempre agarrar el equipo con ambas manos y buscar la manera de pararse firmemente. Pos. Denominación Empuñadura del acelerador 1. Detener el equipo con ambas manos.
BH 23, 24 Si la herramienta no tiene ninguna resistencia, el sistema de percusión con- mutará a la marcha en vacío y ya no percutirá. Notas para la demolición de bordes Durante la demolición de bordes, observar los puntos siguientes:...
Algunos trabajos de mantenimiento únicamente pueden ser ejecutados por per- sonal experto formado especialmente o por el servicio al cliente de su persona de contacto de Wacker Neuson. Estos trabajos se han marcado de modo espe- cial.
Controlar el desgaste del por- taherramientas – si fuera ne- cesario, dejar que sea susti- tuido. * Dejar que se cambie el filtro de combustible. * * Deje que el servicio al cliente de su persona de contacto de Wacker Neuson ejecute estos trabajos.
BH 23, 24 10.4 Trabajos de mantenimiento Trabajar en el taller Ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller, sobre un banco de trabajo. Esto presenta las ventajas siguientes: Protección del equipo de la suciedad de la obra. Una superficie de trabajo plana y limpia facilita el trabajo.
1. Apagar el motor. 2. Apoyar el equipo en posición vertical en un objeto firme y retenerlo de tal ma- nera que no pueda volcarse. Wacker Neuson recomienda suspender el equipo en la carretilla. 3. Dejar que el equipo se enfríe.
2. Apoyar el equipo en posición vertical en un objeto firme y retenerlo de tal ma- nera que no pueda volcarse. Wacker Neuson recomienda suspender el equipo en la carretilla. 3. Dejar que el equipo se enfríe. Sacar el cartucho del filtro de aire 1.
BH 23, 24 Montar el cartucho del filtro de aire 1. Insertar el cartucho del filtro de aire. 2. Colocar la tapa del filtro de aire. 3. Apretar todas las tuercas de la tapa del filtro de aire firmemente con una llave.
BH 23, 24 10.4.5 Controlar / limpiar / sustituir la bujía ATENCIÓN El contacto con la bujía caliente podrá causar quemaduras. Desenroscar la bujía únicamente estando el motor frío. Ejecutar las preparaciones 1. Apagar el motor. 2. Dejar que el equipo se enfríe.
BH 23, 24 Montar la bujía 1. En primer lugar, enroscar la bujía a mano, y a continuación apretarla con la llave de bujías. Par de apriete 22 Nm. 2. Encajar el capuchón de bujía en la bujía. AVISO Una bujía apretada demasiado flojamente o demasiado firmemente podrá cau- sar un daño del motor.
11 Fallos De la tabla siguiente se pueden tomar posibles fallos, su causas y su elimina- ción. Con fallos que no pueda o deba eliminar usted mismo, diríjase a la persona de contacto de Wacker Neuson. Fallo Causa Remedio El motor no arranca.
Página 49
La cuerda de arranque está Dejar que se sustituya la cuer- agarrotada. da de arranque. * La cuerda de arranque está ro- * Deje que el servicio al cliente de su persona de contacto de Wacker Neuson ejecute estos trabajos.
3. Apoyar el equipo en posición vertical en un objeto firme y retenerlo de tal ma- nera que no pueda volcarse. Wacker Neuson recomienda suspender el equipo en la carretilla. 4. Dejar que el equipo se enfríe. Vaciar el sistema de combustible Durante un almacenaje prolongado, la gasolina en el combustible se evaporará...
Alojamiento de herramientas Condiciones previstas de utilización La carretilla únicamente deberá utilizarse para el transporte de los martillos pe- sados de Wacker Neuson y las herramientas requeridas. La carretilla no deberá utilizarse para los objetivos siguientes: El transporte de personas.
Página 52
Colocar el martillo sobre la cerretilla ATENCIÓN Estabilidad deficiente de la carretilla. Lesiones o daños materiales debido a que la carretilla se cae o se aleja rodan- do al recibir el martillo. Colocar la carretilla sobre una base plana. Asegurar la carretilla de tal manera que no pueda alejarse rodando o volcar- 1.
BH 23, 24 14 Datos técnicos 14.1 BH 23 Equipo Denominación Unidad BH 23 N° de artículo 0007891 0007892 0007893 0007894 0008595* 0610292 0610296 Longitud x anchura x altu- 800 x 450 x 333 Peso de servicio Régimen de percusión 1300 Energía de impacto por...
Página 54
BH 23, 24 Motor de accionamiento Denominación Unidad BH 23 BH 23 0610292 Fabricante Wacker Neuson Tipo de motor WM 80 Tipo de combustión 2 tiempos Tipo de motor Motor Otto Cilindrada cm³ Potencia nominal* Número de revoluciones por mi-...
Página 55
BH 23, 24 14.2 BH 24 Equipo Denominación Unidad BH 24 N° de artículo 0008937 0008993 0008994 0008992 0610342 0610293 Longitud x anchura x altu- 900 x 450 x 340 Peso de servicio Régimen de percusión 1250 Energía de impacto por golpe ∅...
BH 23, 24 Equipo Denominación Unidad BH 24 Low Vib N° de artículo 0008995 0610082 0610083 0610081 0610343 0008996* Longitud x anchura x altu- 900 x 450 x 340 Peso de servicio Régimen de percusión 1300 Energía de impacto por golpe ∅...
Página 57
BH 23, 24 Motor de accionamiento Denominación Unidad BH 24 BH 24 Low Vib Fabricante Wacker Neuson Tipo de motor WM 80 Tipo de combustión 2 tiempos Tipo de motor Motor Otto Cilindrada cm³ Potencia nominal* Número de revoluciones por mi-...
El monóxido de carbono no reacciona de este modo aunque a pesar de ello también resulta tóxico. Wacker Neuson utiliza los ajustes de carburador pobre para la disminución de las emisiones de monóxido de carbono, óxido de nitrógeno e hidrocarburos.
15 Informaciones acerca del sistema de regulación de gases de escape Piezas de repuesto El sistema de regulación de gases de escape de su motor Wacker Neuson ha sido construido, fabricado y certificado de conformidad con las regulaciones de la EPA y de las leyes de emisiones de California. Para cualquier trabajo de mantenimiento recomendamos la utilización de piezas originales Wacker...
Página 60
Garantía para el sistema de regulación de gases de escape Su nuevo motor Wacker Neuson cumple con las prescripciones de emisión de la EPA de EE.UU. Wacker Neuson ofrece la misma cobertura de garantía para todos los motores vendidos en los 50 estado federados.
Página 61
Wacker Neuson se hace cargo también de los daños provocados en otras piezas del motor, siempre que tales daños hayan sido causados por el fallo de un pieza en garantía durante el período de validez de la misma.
Exoneración de responsabilidad por daños consecuenciales y limitación de las garantías implícitas: Wacker Neuson excluye cualquier responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales. entre ellos se cuentan la pérdida de tiempo o el funcionamiento limitado del dispositivo de accionamiento, así como pérdidas económicas a causa de la avería del dispositivo.
Página 63
15 Informaciones acerca del sistema de regulación de gases de escape Manual de operación...
Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la bomba. A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker Neuson: Etanol: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina que contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina E10).
Declaración de conformidad de la CE Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Producto Tipo BH 23 BH 24 Tipo de producto Martillo rompedor N° de artículo 0007891, 0007892, 0007893, 0008937, 0008992, 0008993, 0007894, 0008595, 0610292, 0008994, 0008995, 0008996,...