Publicidad

Enlaces rápidos

0226619es
002
07.2010
Plancha vibradora
BPU 4045A
BPU 5545A
Manual de Operación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wacker Neuson BPU 4045A

  • Página 1 0226619es 07.2010 Plancha vibradora BPU 4045A BPU 5545A Manual de Operación...
  • Página 2 Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traducción del manual de operación original alemán...
  • Página 3 Prefacio Este manual de operación contiene información y procedimientos para la opera- ción segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker Neuson. Para su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las adverten- cias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo momento.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Datos Technicos Descripcion Dimensiones ..................23 Angulo de inclinación máximo permisible ...........23 Descripción del funcionamiento ............24 Transporte al lugar de trabjo Transporte al lugar de trabjo ...............26 Recomendaciones para la compactación ...........27 Manejo Arranque ....................28 Puesta en marcha del motor ...............29 Manejo ....................30 Marcha de avance y de retroceso ............30 Parada del motor .................31...
  • Página 5: Seguridad

    2 Seguridad Seguridad Principio Estado de la técnica El equipo se ha construido conforme al estado más nuevo de la técnica y a los reglamentos reconocidos en razón de la seguridad. No obstante, con su utiliza- ción inadecuada se podrán originar peligros para la integridad del usuario o de terceros, o perjuicios del equipo y de otros valores reales.
  • Página 6 Montaje de algún accesorio que no sea original de Wacker Neuson. Usted podrá montar piezas de recambio que sean originales de Wacker Neuson sin vacilar. Usted podrá montar cualquier accesorio entregable para su equipo en la gama de productos de Wacker Neuson sin vacilar.
  • Página 7 En caso de que perdiera el manual de operación o necesitase otro ejemplar, di- ríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson o descárguelo a través de Internet (www.wackerneuson.com). Entregue este manual de operación a cualquier operario o propietario del equipo...
  • Página 8 2 Seguridad Normativas nacionales Observe también las prescripciones, normas y directivas nacionales con respec- to a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente, p. ej. el manejo de sustancias peligrosas, la utilización de equipos de protección perso- nal.
  • Página 9 2 Seguridad Cualificación del personal encargado del manejo Competencia del operario Únicamente personal experto formado deberá poner en funcionamiento y operar el equipo. Además son válidos los requisitos siguientes: Usted tiene por lo menos 18 años de edad. Usted es físicamente y mentalmente capaz. Usted ha sido instruido acerca de la operación por sus propios medios del equipo.
  • Página 10: Equipos De Protección

    Trabaje de manera especialmente atenta y prudente al llevar protectores del oído ya que percibirá los ruidos, como p. ej. gritos o señales acústicas, sólo de modo limitado. Wacker Neuson le recomienda siempre llevar protectores del oído. Transporte Desconectar el equipo Desconecte el equipo antes de transportarlo y deje que se enfríe el motor.
  • Página 11 2 Seguridad Elevación Observe las indicaciones siguientes al levantar el equipo: Nombre una persona competente para dar las instrucciones durante el pro- cedimiento de elevación. Usted deberá poder ver u oír la persona que da las instrucciones. Utilice únicamente equipos elevadores, medios de detención y mecanismos prensores de carga apropiados y comprobados, con una capacidad de carga suficiente.
  • Página 12: Seguridad Funcional

    2 Seguridad Seguridad funcional Entorno potencialmente explosivo Nunca opere el equipo en entornos potencialmente explosivos. Entorno de trabajo Familiarícese con el entorno de trabajo antes de comenzar con el trabajo. P. ej. los puntos siguientes forman parte de ello: Obstáculos en el área de trabajo y de tráfico. Resistencia del suelo.
  • Página 13: Seguridad En La Operación De Planchas Vibratorias

    2 Seguridad Precaución con piezas móviles Mantenga las manos, los pies y ropa holgada alejados de piezas del equipo mó- viles o rotatorias. Existe peligro de lesiones graves por aplastamiento o por ser arrastrado por las piezas móviles. Desconectar el equipo Apague el motor en las siguientes situaciones: Antes de pausas.
  • Página 14 2 Seguridad Peligro de vuelco Opere el equipo de tal manera que no exista el peligro de caída o de vuelco como p. ej. en bordes, orillas y escalones. Resistencia del suelo Tenga en cuenta que la resistencia del suelo o de la infraestructura que deberá ser compactado podrá...
  • Página 15 En caso de duda en cuanto a la evaluación, consulte a un perito experto en mecánica de suelos. Wacker Neuson no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños cau- sados en edificios. Seguridad en la operación de motores de combustión interna Control con respecto a daños...
  • Página 16 2 Seguridad Evitar un incendio Queda prohibido fumar o manejar llamas abiertas en el entorno directo del equi- Asegúrese de que no se acumulen desperdicios como papel, hojas secas o cés- ped seco alrededor del silenciador. Los desechos podrían encenderse. Medidas de precaución al cargar combustible Al cargar combustible cumpla con las indicaciones siguientes, importantes para la seguridad:...
  • Página 17 Los ajustes en este motor únicamente deberán ser ejecutados por un especialista. Por favor, diríjase a la persona de contacto del motor o de Wacker Neuson más cercano para una información más detallada. Peligro para la salud debido a gases de escape Advertencia Los gases de escape de este motor contienen sustancias químicas de las que...
  • Página 18 En caso de que salgan materiales auxiliares del equipo, ya no haga funcionar el equipo y deje que la persona de contacto de Wacker Neuson lo repare sin demora.
  • Página 19: Etiquetas Adhesivas De Seguridad Y De Aviso

    2 Seguridad 2.10 Etiquetas adhesivas de seguridad y de aviso En su equipo se encuentra etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y advertencias de seguridad importantes. Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible. Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles. El número de artículo de las etiquetas adhesivas se encuentra en el catálogo de repuestos.
  • Página 20 2 Seguridad Pos. Etiquetas adhesivas Descripción Nivel de potencia acústica garantizado. En caso de caerse, el equipo puede cau- sar lesiones graves, p. ej. por aplasta- miento. No levante el equipo por el manillar ni por la barra de mando. ¡Peligro de incendio! Prohibido fumar;...
  • Página 21: Datos Technicos

    Datos Technicos Datos Technicos BPU 4045A BPU 5545A No de item 0610345, 0610403 0610346 Peso de servicio Marcha de avance y retroceso con placas adicionales hasta 24 hasta 27 Rendimiento superficial con placas adicionales hasta 870 hasta 978 Transmisión de fuerza Del motor de accionamiento via embrague centrífugo y...
  • Página 22 Datos Technicos BPU 4045A BPU 5545A Aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520 Volumen de aceite Nivel de presión acústica en 90 dB(A) el puesto del operario El valor efectivo medio ponderado de la aceleración, establecido según la directiva EN ISO 5349 Incertidumbre K (*) Corresponde a la potencia útil instalada de acuerdo a la Directriz 2000/14/EG.
  • Página 23: Descripcion

    Descripcion Descripcion Dimensiones Angulo de inclinación máximo permisible T01029E.fm...
  • Página 24: Descripción Del Funcionamiento

    Descripcion Descripción del funcionamiento 2.3.1 La vibración necesaria para la compactación del suelo es generada por el exitador (13) que se encuentra solidamente fijado a la masa inferior (5). Este exitador (13) ha sido diseñado en calidad de un oscilador central con oscilaciones direccionales. Este tipo de principio permite, mediante un desplazamiento relativo de la masas exéntricas (15), un cambio en la dirección de las oscilaciones.
  • Página 25 Descripcion 2.3.2 El exitador (13) es impulsado por medio del motor de accionamiento (1), el cual se encuentra solidamente fijado a la masa superior (4). El par motor es transmitido a través del embrague centrífugo (11) a la polea del exitador (12). 2.3.3 El embrague centrífugo (11) interrumpe la transmisión de fuerza al excitador (13) desde el motor de accionamiento (1) cuando este gira a...
  • Página 26: Transporte Al Lugar De Trabjo

    Transporte al lugar de trabjo Transporte al lugar de trabjo Recomendaciones para la compactación Transporte al lugar de trabjo Requisitos previos: ∗ Solo utilize para el transporte de la plancha vibradora aparejos o equipos de izaje con una capacidad mínima de 400 kg. ∗...
  • Página 27: Transporte Al Lugar De Trabjo

    Transporte al lugar de trabjo Recomendaciones para la compactación 3.2.1 Naturaleza del terreno La altura máxima de apilado (tongada) del material depende de varios factores relacionados con la tierra a compactar, tales como contenido de agua, composición granulométrica, etc. Por esta razón, es imposible recomendar especificaciones sobre la altura de apilado.
  • Página 28: Manejo

    Manejo Manejo Arranque 1. Control del nivel de aceite Introducir la varilla indicadora del nivel del aceite en el cuello del orificio de llenado, sin atornillarla. Si al retirar la varilla se comprueba que el nivel de aceite se encuentra por debajo de la misma, añadir aceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC hasta alcanzar el cuello del orificio de llenado.
  • Página 29: Puesta En Marcha Del Motor

    Manejo Puesta en marcha del motor Una vez cumplidas estas condiciones previas, proceda a arrancar el motor de la siguiente forma: 1. Poner la válvula de combustible en la posición ON. 2. Cerrar la palanca de estrangulación (posición CLOSE). Tome nota: Si el motor estuviese caliente, o la temperatura del aire fuese alta, alejar la palanca de estrangulación de la posición de estrangulación (CHOKE), como se indica en la ilustración, luego arrancar el motor.
  • Página 30: Manejo

    Manejo Manejo Abrir lentamente la palanca de estrangulación hacia la posición OPEN según se va calentando el motor. Ajustar la posición de la palanca del acelerador para obtener la velocidad del motor deseada. Sistema de alerta del nivel de aceite El sistema de alerta del nivel del aceite ha sido diseñado para evitar que el motor pueda dañarse debido a la falta de aceite en el cárter.
  • Página 31: Parada Del Motor

    Manejo Parada del motor Para parar el motor en casos de emergencia, poner el interruptor del motor en la posición OFF. Bajo condiciones normales, seguir el procedimiento siguiente: 1 Mover la palanca del acelerador totalmente hacia la derecha. 2 Poner el interruptor del motor en la posición de apagado OFF. 3 Cerrar la válvula de combustible.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Plan de mantenimiento Componente Trabajos de mantenimiento Intervalo Controlar existencia daños exteriores y asiento Filtro de aire correcto. Controlar filtro de recambio - lavar o cambiar si fuera necesario. Controlar cierre hermético de la tapa del tanque, Tanque de combustible cambiar si fuera necesario.
  • Página 33: Aceite Del Motor

    Mantenimiento Aceite del motor 5.2.1 Cambio de aceite: Drenar el aceite mientras el motor aún está caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Quitar el tapón del orificio de llenado de aceite y el tapón de drenaje para drenar el aceite. 2.
  • Página 34: Filtro De Aire

    Mantenimiento Filtro de aire Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, limpiar el filtro de aire regularmente. Limpiar más frecuentemente cuando el motor opere en lugares extremadamente polvorientos.
  • Página 35: Tanque De Combustible

    Mantenimiento Tanque de combustible Limpieza de la taza del colador de combustible Cerrar la válvula de combustible. Quitar la taza de sedimentos y el anillo O y lavar en disolvente de alto punto de inflamación o que no sea inflamable. Secar completamente e instalar firmemente. Abrir la válvula de combustible y comprobar si hay pérdidas.
  • Página 36: Carburador

    Mantenimiento Carburador Ajuste del carburador ∗ Arrancar el motor y dejar que se caliente a la temperatura normal de funcionamiento. ∗ Con el motor al ralenti, girar el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera hacia la posición que produzca los mayores rpm al ralenti. El ajuste correcto estará...
  • Página 37: Recomendaciones De Servicio

    Mantenimiento Recomendaciones de servicio 5.8.1 Ajuste de la correa en V Remover la protección de correa. Soltar las tuercas de la polea para correa en V del lado del motor y luego remover la semipolea exterior. Retirar la cantidad necesaria de lainas (en general alcanza con remo- ver una sola laina).
  • Página 38: Mando Hidráulico

    Mantenimiento Mando hidráulico En el momento de ser controlado el nivel de aceite del motor y del excitador se deberá controlar asimismo el nivel de aceite del cabezal de la barra de mando y, si fuera necesario, se deberá proceder a rellenar con aceite.
  • Página 39: Purgado Del Circuito De Mando Hidráulico

    Mantenimiento 5.10.3 Purgado del circuito de mando hidráulico: 1. Desatornillar los tornillos (17) y retirar la pollera lateral (16). 2. Colocar la barra en posición vertical. Colocar el mando de control (6) en su posición máxima hacia atrás. Abrir el orificio de llenado (15).
  • Página 40: Motor

    Motor Motor Aplicaciones con el equipo a grandes alturas 6.1.1 El aire es más raro - es decir, le falta oxígeno - a mayores alturas y el gicleur principal del carburador standard genera una mezcla de combustible y aire extremadamente rica. Esto conduce a una pérdida en el rendimiento del motor y aun aumento del consumo de combustible.
  • Página 41 Motor Ejemplo: A una altura de 1500 m se deberá utilizar un factor del 85 % para el gicleur. Si el gicleur principal standard es el # 68 y para una altura de 1500 m el gicleur recomendado sería un # 65 (68 - 3 = 65). Para la consulta rápida: El tamaño del gicleur podrá...
  • Página 42: Avería

    Retroceso nulo Causa Remedio Ponerse en contacto con el service Falla mecánica. Wacker Neuson. Pérdida de aceite hidráulico Causa Remedio Falta de estanqueidad, manguera Ponerse en contacto con el service hidráulica defectuosa. Wacker Neuson.
  • Página 43: Motor No Arranca

    Avería Motor no arranca Causa Remedio Tanque de combustible vacío. Llenar con combustible. Llave de combustible cerrada. Abrir. Filtro de aire sucio. Limpiar. Conmutador de arranque se encuentra en Poner el conmutador de arranque "OFF" en "ON". Starter reversible defectuoso. Reparar.
  • Página 44 Avería T01034E.fm...
  • Página 45: Información Y Garantía De Los Sistemas De Control De Emisiones

    3 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones Información y garantía de los sistemas de control de emisiones La Garantía de control de emisiones y la información relacionada es válida para los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente. Declaración de garantía sobre los sistemas de control de emisiones Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones de escape y...
  • Página 46: Uso De Combustibles Oxigenados

    Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la bomba. A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker Neuson: Etanol: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina que contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina E10).
  • Página 47: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Producto Tipo BPU 4045 BPU 5545 Tipo de producto Plancha vibratoria N° de artículo 0610345 0610346 Potencia útil instalada Nivel de potencia dB(A) acústica medido Nivel de potencia dB(A) acústica garantizado...

Este manual también es adecuado para:

Bpu 5545a

Tabla de contenido