Teka IR 9530 Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Teka IR 9530 Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Encimeras vitrocerámicas touch control

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
‫تعليمات التركيب ونصانح االستعمال والصيانة‬
AR
‫افران زجاجية للطبخ فيتروسيراميك توتش كونترول‬
P20871R07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka IR 9530

  • Página 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 2 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..........................6 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL .......................13 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL ............................20 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL ........................26 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 3 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Presentatie / ‫العرض‬...
  • Página 4 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Installatie / ‫التركيب‬ Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Minimumafstanden / ‫المسافة‬ Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Eenheden in mm / ‫الوحدات...
  • Página 5 TEKA Oven / TEKA-Herd / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / TEKA Oven/ ‫فزن تيكا‬ Four TEKA / TEKA Oven/ ‫فزن تيكا‬ Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm /...
  • Página 6: El Aparato Y Sus Partes Accesibles Pueden Calentarse

    abstengan de utilizar Advertencias de c o n o c i m i e n t o s , seguridad: las zonas de induc- S Ó L O b a j o ción. s u p e r v i s i ó n , o En caso de rotu- s i s e l e s h a d a d o l a ra o fisura del vidrio...
  • Página 7: Instalación

    TEKA. Instalación entre contactos de 3 mm., que asegu- re la desconexión para casos de emer- Antes de desconectar la coci- gencia o limpieza de la encimera.
  • Página 8 puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor de encen- dido / apagado general (1), incluso si ha sido bloqueado (ver apartado "Bloqueo de los sensores de la enci- mera de cocción"). El sensor siempre tiene prioridad para desco- nectar el control táctil.
  • Página 9: Bloqueo De Los Sensores De La Encimera De Cocción

    indicador se apaga (si la encimera FUNCIÓN DE BLOQUEO el punto decimal estará encendido, está desconectada), o bien lucirá un pulsar entonces el sensor (13), 0, si ésta sigue activa. Mediante la Función de Bloqueo pue- tras lo cual aparecerá en el indicador de Vd.
  • Página 10: Desconexión De Seguridad

    TEKA. pulsando a la vez los sensores cer pitido avisando de que a partir "menos" y "mas"...
  • Página 11: Sugerencias Y Recomendaciones

    TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el Atención: * Para evitar daños en la superficie derecho de introducir en sus manuales vitrocerámica, procure no arrastrar...
  • Página 12: Si Algo No Funciona

    o con la tienda donde compró el ción durante la cocción, que conti- ción se realizó siguiendo las instruc- producto. núa incluso con la cocina apagada: ciones del manual. Las zonas de inducción incorporan un Los materiales de embalaje son ventilador para refrigerar la electróni- Al cocinar a un nivel inferior a 6, ecológicos y totalmente reciclables.
  • Página 13 truções adequadas Avisos de seguran- Não devem ser sobre a utilização ça colocados sobre a do aparelho e se superfície objectos com preenderem os Se a vitrocerâ- m e t á l i c o s c o m o perigos do mesmo.
  • Página 14: Utilização E Manutenção

    útil da placa. recipiente sobre ela Apenas o Serviço de assis- A ligação eléctrica será feita através tência técnica oficial da TEKA está durante o período de um interruptor omnipolar ou ca- autorizado a manusear ou reparar d e d e t e c ç...
  • Página 15: Detecção De Recipientes

    placas que quiser, seguindo estes passos: 1 Seleccionar a placa com o sensor correspondente (3), isto é, tocando com o dedo SOBRE O PRÓPRIO DÍGITO INDICADOR. Se o vidro estiver quente, esse indicador pas- sará de marcar H a marcar o nível 0.
  • Página 16: Bloqueio Dos Sensores Da Placa De Cozinha

    Se os recipientes se retiram da zona esteja activa, também permanecerá a fornecer a potência extra. durante o seu funcionamento, a placa em pausa. deixará automaticamente de fornecer A função Power tem uma duração energia e mostrará o símbolo de Activação da função Stop máxi ma, a qual se encontra na tabela "não há...
  • Página 17 perto a ebulição, apitará pela primeira ao não ter de estar presente durante a Tabela 1 vez. Aproveite para preparar o alimen- mesma: Pode temporizar uma placa e to que quiser escaldar ou cozer. a mesma apagarse-á automaticamen- Nível de TEMPO MÁXIMO DE FUN- Ao fim de 30 segundos apitará...
  • Página 18: Sugestões E Recomendações

    A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase * Para evitar danos na superfície de o direito de efectuar alterações a vitrocerâmica, não deslize os reci- Atenção:...
  • Página 19 Para obter informações mais por- controlo táctil e/ou os dedos. Deixe arrefecer uns minutos as placas menorizadas sobre a reciclagem O bloqueio está activado. Desactive que aqueceram excessivamente an- deste produto, contacte os serviços o bloqueio. tes de as voltar a acender. municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de Ouvese um som de ventilação...
  • Página 20 children. Safety warnings: occur if inadver- tently another pot or Children must not If the ceramic pan is placed on it play with the device. g l a s s b r e a k s o r within the detection cracks, immediately period.
  • Página 21: Electrical Connection

    1 General on/off sensor. sheet, which you must keep together 2 Cursor slider for controlling power. Only the TEKA official techni- with this manual throughout the pro- cal service can handle or repair the 3 PLATE SELECTION SENSORS duct's service life.
  • Página 22: Pan Detector

    pan detector. This way, the plate will stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable. The power indicator will show a sym- bol to designate "there is no pan" if, while the zone is on, no pan is detected or the pan is not suitable.
  • Página 23: Power Function

    on pause. The timer will also be pau- A few seconds after the chronometer is The Power function has a maximum sed if it is activated. activated, a third beep will go off indi- duration as specified in table 1. After cating that, from this moment on, the this time, the power level will automati- Activating the Stop function...
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    as for activating the timer function. plates and follow the instructions on Timer function To activate this function you should the bottle. Dirt that is firmly stuck due to (countdown clock) being burned repeatedly can be remo- press the sensor (17).
  • Página 25: Environmental Considerations

    TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes to its manuals A humming is heard when starting The hob suddenly starts to bleep.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    ist es ratsam, dass denen die Erfahrung Sicherheits beispielsweise Per- und die Kenntnisse hinweise: sonen mit einem f e h l e n , A U S - Herzschrittmacher S C H L I E S S L I C H Bei Brüchen oder ihren Arzt befragen unter Aufsicht ver-...
  • Página 27 Lassen Sie Eingriffe und Repa- raturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des flexiblen Net zanschlusskabels, ausschließlich vom autorisierten Technischen Kundendienst von TEKA ausführen. Vor dem Trennen der Spannun- gsversorgung des Geräts wird empfohlen, den Hauptschalter aus zuschalten und vor dem Herauszie hen des Steckers ca.
  • Página 28: Gebrauch Und Wartung

    müssen Sie die Sperrfunktion deakti- vieren, um das Kochfeld einschalten zu können, indem sie solange auf den Sensor drücken (6), bis die Anzei- geleuchte erlischt (10). 1 Berühren Sie den Einschaltsensor (1) mindestens eine Sekunde lang. Die Touch-Control ist aktiviert und an allen Leistungsstufenanzeigen (3) ers- cheint eine 0.
  • Página 29 auf 0. AUSSCHALTEN EINER KOCHPLAT- Berühren Sie den Stop-Sensor wieder (7), die Anzeigeleuchte geht aus Schalten Sie die Kochzone (11) und der Kochvorgang geht mit Man kann die Kochplatte ausschalten, nach der Verwendung mit der Tou- den gleichen Leistungsstufen und Zei- indem man die Kochstufe bis 0 herun- chControl aus, da die Kochzo ne tschaltung wie vor der Pause weiter.
  • Página 30 fe, wenn Sie Nudeln, Reis, Eier oder das System die Zeitschaltuhr als besteht. Wenn das nicht der Fall ist, andere Lebensmittel kochen wollen. Zeitmesser, damit Sie überprüfen erscheint eine 0. Mit dieser Funktion ist es möglich, auf können, wie lange die Lebensmittel "fast"...
  • Página 31: Reinigung Und Pflege

    erhitzten. platte aus, indem Sie die entspre- Sie mit einem feuchten Tuch und ein Der Timer (4) des kleineren Kochfelds chende Anzeige (3) direkt berühren wenig Spülmittel oder lauwarmem wird abgeschaltet und der Timer des und wählen Sie eine Leistungsstufe Seifenwasser reinigen.
  • Página 32 Entfernen Sie den Gegenstand, der Gefäßes magnetisch ist oder verwen- Die grundlegenden Eigenschaften die Touch-Control verdeckt, und/oder den Sie ein größeres Gefäß. der TEKA- Geräte sind hiervon nicht entfernen Sie verschüttete Flüssigkei betroffen. ten. Zu Beginn des Kochvorgangs ist Die Timer-Funktion war aktiviert und...
  • Página 33 die Touch-Control verdeckt. Ein oder mehrere Kochfelder haben sich überhitzt. Lassen Sie die üb- erhitzten Kochfelder einige Minuten abkühlen, bevor Sie sie erneut ein- schalten. Ein zuvor programmiertes Kochfeld schaltet sich nach Ablauf der Zeit nicht ab. Das Kochfeld wurde nicht ordnung- sgemäß...
  • Página 34 Avertissements sur trôle, ou bien si les reil cardiaque de la sécurité : informations appro- type stimulateur priées leur ont été cardiovasculaire de données concernant En cas de ruptu- consulter leur méde- re ou de fissure de l'utilisation de l'ap- cin ou bien en cas de la vitre céramique, pareil et si elles ont...
  • Página 35: Utilisation Et Entretien

    à l'intensité tion fixe selon les TEKA. qu'il devra supporter et avec une règles d’installation. ouverture minimale entre contacts de 3 mm, qui garantisse la déconnexion Avant de débrancher la cuisi-...
  • Página 36 secondes, sans quoi la commande tactile s'éteindra automatiquement. Quand la commande tactile est acti- vée, vous pouvez la déconnecter à tout moment en touchant la touche marche/arrêt générale (1), même si elle a été verrouillée (voir paragra- phe " Verrouillage des touches de la plaque de cuisson ").
  • Página 37 Il est possible de déconnecter simulta- de sécurité pour les enfants. Fonction Power nément toutes les plaques en utilisant Pour activer cette fonction, vous devez Cette fonction permet de doter la pla la touche marche/arrêt générale effleurer la touche (6) pendant au que d'une puissance supplémentaire, (1).
  • Página 38: Déconnexion De Sécurité

    la dernière action sur la plaque. (Voir elle pourrait surchauffer et provo- cer d'objets sur la commande tactile. tableau 1). quer une flamme. Fonction minuterie Tableau 1 Activation de la fonction (horloge à compte à Niveau de TEMPS MAXIMAL DE rebours) Sélectionnez la plaque appropriée, le puissance...
  • Página 39: Nettoyage Et Entretien

    * Même si le verre supporte des pour vitrocéramiques,le nettoyage chocs provoqués par de grands peut nécessiter de répéter l'opéra tion TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve plusieurs fois. récipients qui n'ont pas d'angles le droit d'introduire dans ses manuels vifs, il convient d'éviter les chocs.
  • Página 40: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    récipient avec un fond plus épais, et/ d'achat ou sur un lieu de collecte voulu. ou d'un seul tenant. d'équipements électriques et élec- Vous n'aviez pas bien programmé la troniques pour son recyclage. En plaque. Vérifiez que la programmation Le contrôle tactile ne s'allume pas ou, vous assurant que ce produit sera de la minuterie a bien été...
  • Página 41 Veiligheidswaars- onder toezicht, of Metalen voor- chuwingen: indien ze de gepaste werpen zoals mes- aanwijzingen gekre- sen, vorken, lepels In geval van een gen hebben voor en deksels, worden breuk of barst in het g e b r u i k v a n h e t best niet op het keramische glas, apparaat en de inhe-...
  • Página 42: Gebruik En On- Derhoud

    TEKA. de contacten 3 mm. bedraagt, wat uit- schakeling verzekert in noodsituaties Alvorens het fornuis van het of in geval van reiniging van de plaat.
  • Página 43 De aanraaktoets (1) heeft altijd voorrang bij het uitschakelen van de aanraaktoetsen. INSCHAKELEN VAN DE KOOK- ZONES Zodra de aanraaktoetsen zijn inges- chakeld met toets (1) kunt u de gewenste kookzones inschakelen. Hiervoor doorloopt u de volgende stappen: 1 Kies de kookzone met de desbetref fende aanraaktoets (3).
  • Página 44 nensensor. Op deze manier wordt (5). De vermogensindicator geeft Stopfunctie voorkomen dat de kookplaat ingescha het symbool P weer en de kookpla- keld wordt zonder dat er een pan at staat op turbostand. geplaatst is, of als een geplaatste pan Met deze functie kunt u een pauze niet geschikt is.
  • Página 45 Met deze functie wordt koken een- uitschakelen en de technische dienst voudig omdat u niet daadwerkelijk van TEKA waarschuwen. Voor deze functie tikt u aanraaktoets aanwezig hoeft te zijn. U kunt een (17) . De decimale punten...
  • Página 46 Opgelet: TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt Bij de aanvang van het koken op zich het recht voor in haar handlei- de inductievelden is een gezoem dingen de wijzigingen aan te brengen...
  • Página 47 gezoem is geen gebrek, maar wenst u het toch te vermijden, verminder dan lichtjes het gekozen vermogensniveau of gebruik een pot of pan met een dik- kere bodem en/of uit één stuk. De aanraakbediening schakelt niet in of eens ingeschakeld, functione- ert ze niet: Er werd geen enkele plaat gese- lecteerd.
  • Página 48 ‫أو أولئك الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة، فقط‬ ‫عند اإلشراف عليهم أو تعريفهم بالتعليمات الكافية‬ ‫من الضروري فصل الجهاز بعد‬ TEKA ‫الخدمة الفنية الرسمية لشركة‬ .‫الستخدام الجهاز وفهم المخاطر التي ينطوي عليها‬ ‫التركيب. يجب أن تكون األجهزة المفصولة مدمجة‬ ،‫فقط هي المخولة بالتعامل مع الجهاز أو إصالحه‬...
  • Página 49 ‫االستخدام والصيانة‬ ‫أثناء تنشيط التحكم باللمس، يمكن فصله في أي‬ .‫الطاقة )0 ــ 9( عن طريق تحريك إصبعك فوقها‬ ‫)1( حتى‬ ‫لحظة بلمس مجس التشغيل/اإليقاف‬ ‫التمرير نحو اليمين يزيد القيمة، في حين أن التمرير‬ ‫إذا تم حجبه )انظر قسم ”حجب مجسات سطح‬ .‫نحو...
  • Página 50 ‫تشغيل وكانت وظيفة القفل منشطة، فلن تتمكن من‬ ‫ على مؤشر الطاقة‬H ‫حال إيقاف اللوح، ستظهر‬ ‫وظيفة التحكم بالغليان‬ .‫تشغيل الموقد مر ة ً أخرى إلى أن يتم إلغاء قفله‬ ‫المطابق إذا وصل السطح الزجاجي لمنطقة الطهي‬ ‫درجة حرارة عالية. احذر خطر االحتراق. عندما‬ ‫تقدم...
  • Página 51 ‫إذا كنت ترغب في إيقاف الساعة قبل انتهاء الوقت‬ ‫بعد الصافرة الثانية، سيفعل النظام المؤقت وساعة‬ ‫تذكر أن وظيفة األمان هذه‬ ‫المبرمج، فيمكن فعل ذلك في أي وقت بمجرد ضبط‬ ‫اإليقاف لك حتى تتمكن من التحكم بفترة غلي‬ .»--« ‫قيمتها على‬ .‫الطعام‬...
  • Página 52 ‫مستوى الطاقة قلي ال ً أو استخدام وعا ء ً بقعر أكثر‬ .‫س ُ م ك ً ا، و/أو وعا ء ً من قطعة واحدة‬ ‫. لنفسها‬TEKA INDUSTRIAL S.A ‫تحتفظ‬ ‫تتسبب اآلنية والمقالت المعدنية فوق الزجاج في‬ ‫بالحق في إجراء تغييرات على أدلتها على النحو‬...
  • Página 53 .‫الزمن معد باتباع دليل التعليمات‬ ‫التحكم باللمس ال يضئ، أو ال يستجيب على الرغم‬ :‫من أنه مضيئ‬ ‫عند الطهي بمستوى أقل من 9، هنالك تذبذب في‬ ‫لم يتم تحديد منطقة تسخين. تأكد من تحديد منطقة‬ .‫الطاقة‬ .‫تسخين قبل التشغيل‬ ‫يعمل مولد حث الموقد وينطفئ بالتناوب للحفاظ‬ .
  • Página 56 Teka Chile S.A. China No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Este manual también es adecuado para:

Ir 9330 hs

Tabla de contenido