Teka IBR 6040 Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento
Teka IBR 6040 Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Teka IBR 6040 Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
P20811R02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka IBR 6040

  • Página 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 2 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO pag. 5 ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL...
  • Página 3 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione / Presentatie /...
  • Página 4 Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / Forno Teka / TEKA Oven / Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm /...
  • Página 5 Advertencias de bajo supervisión, o seguridad: si se les ha dado la No se deberán instrucción apropia- colocar en la superfi- En caso de rotu- da acerca del uso del encimera ra o fisura del vidrio aparato y compren- objetos metálicos cerámico la encime- den los peligros que...
  • Página 6: Uso Y Mantenimiento

    (1), puede ada. mentación, deberá ser realizada por encender las placas deseadas. el servicio técnico oficial de TEKA. Cada acción se constata con un pitido. Antes de desconectar la coci- na de la red eléctrica, se recomien- da apagar el interruptor de corte y...
  • Página 7: Apagado De La Placa

    basta con mantener pulsado el sensor fig. 2 (8) durante aproximadamente 1 segundo. Cuando la función está acti- va, el piloto (10) luce. Silenciador del pitido Estando la cocina encendida, si toca simultáneamente el sensor “+” y el sensor de bloqueo (8) durante tres segundos, se desactivará...
  • Página 8: Función Temporizador

    Si la zona de cocción apagada está hacerlo, se encienden los puntos deci- Función temporizador caliente, su indicador muestra una H males (9) de las placas y ambas pasan ó, en caso contrario, un 0. Para desco- a encontrarse en el nivel de potencia 0. Esta función le facilitará...
  • Página 9: Desconexión De Seguridad

    ¡No trate sar al servicio técnico de TEKA. sobre la encimera deberán eliminarse de despegar el recipiente en frío!, inmediatamente en caliente mediante podría romper el vidrio cerámico.
  • Página 10: Si Algo No Funciona

    su embalaje indica que este produc- Mantener seca y limpia la superficie to no se puede tratar como desper- del control táctil y/o los dedos. dicios normales del hogar. Este pro- El bloqueo está activado. Desactive el ducto se debe entregar al punto de bloqueo.
  • Página 11 Avisos de segurança mesmo. A limpeza e a Depois de utili- manutenção não zar, desligue sempre Se a vitrocerâmi- devem ser realizadas a placa, não se limite ca se partir ou rachar, crianças a retirar o recipiente. desligue imediata- supervisão. Caso contrário pode- mente a placa para rá...
  • Página 12: Utilização E Manutenção

    Apenas o Serviço de assis- activado, será emitido um sinal Botões tácteis de selecção da placa. tência técnica oficial da TEKA está sonoro e os indicadores (3) irão Indicador decimal do relógio*. autorizado a manusear ou reparar o acender-se, mostrando um .
  • Página 13: Desligar O Dispositivo

    fig. 2 Função Power (Concentração de potência) Esta função permite conferir à placa uma potência "extra", superior à nomi- nal. Esta potência depende do taman- ho da placa, podendo atingir o valor máximo permitido pelo gerador. LIGAR A FUNÇÃO POWER 1 Active a placa correspondente ao nível de potência 2 A partir do nível de potência...
  • Página 14: Desligar O Temporizador

    2 Com o botão táctil (11) reduza o 1 Prima o botão táctil durante três 2 Escolha um nível de potência para tempo até 00. O relógio fica anula- segundos. Irão aparecer as letras a zona para cozinhar de 1 a 9 atra- PL no indicador do relógio (6), vés dos botões tácteis...
  • Página 15: Sugestões E Recomendações

    Sugestões e O arrastamento de recipientes metáli- recomendações cos sobre o vidro provoca brilhos A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se metálicos. Estes podem ser removidos o direito de efectuar alterações a estes * Utilize panelas e recipientes espes- utilizando, de forma intensiva, um pro- manuais, conforme considerar neces- sos, com fundos totalmente planos.
  • Página 16 menorizadas sobre a reciclagem ou não activada. deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de Aparece o símbolo no indicador recolha selectiva da sua área de de potência de uma placa: residência ou o estabelecimento O sistema de indução não encontra onde adquiriu o produto.
  • Página 17 Safety warnings: occur inadver- Children must tently another pot or If the ceramic not play with the pan is placed on it glass breaks device. within the detection cracks, immediately period. Prevent pos- unplug the stovetop Caution. sible accidents! avoid electric dangerous to cook shocks.
  • Página 18: Use And Maintenance

    2 Only the TEKA official techni- cal service can handle or repair the appliance, including replacement of the power cable. Before disconnecting the hob from the mains, we recommend switching off the cut-off switch and waiting approximately seconds before pulling the plug.
  • Página 19 dentally and children from playing with a lower level, in which case this will be touch keys are repeti- the controls. displayed on its indicator (3). tive, so if you keep them pressed they increase or decrease in a continuous Bear in mind that when the touch con- POWER BOOST FUNCTION DIS- manner.
  • Página 20 If you have reached the this manual, disconnect total power limit, the touch control will appliance and contact the TEKA To deactivate the function it is sufficient not allow you to increase the power technical service. to press the touch keys level of that hotplate.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    Metallic sheens caused TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the No heating zone has been selected. dragging metal pots and pans over the right to make changes to its manuals Be sure to select a heating zone befo- glass.
  • Página 22 The symbol will appear on the power indicator of a hotplate: The induction system does not find a pot or pan on a hotplate or it is of an unsuited type. The hotplate will switch off and the message C81 or C82 will appear on the indicators: Excessive temperature in the electro- nics or on the glass.
  • Página 23 Sicherheitshinweise: S C H L I E S S L I C H oder im Zweifelsfall unter Aufsicht ver- die Induktionskoch- Brüchen wendet werden, es felder nicht benut- oder Sprüngen im sei denn, sie wurden zen. Glaskeramik-Koch- hinsichtlich feld ist es sofort Bedienung Auf der Oberflä- außer...
  • Página 24: Gebrauch Und Wartung

    Abschaltung und einer Verriegelungstaste für die restlichen vom autorisierten Technischen Kun- Kontaktöffnung von mindestens 3 mm Tasten dendienst von TEKA ausführen. erfolgen, damit im Notfall oder für die Dezimalpunkt der Anzeigen für Reinigung des Kochfeldes eine Unter- Kochstufe und/oder Restwärme*...
  • Página 25: Gerät Ausschalten

    chaltet, erlaubt die Kindersicherung Abb. 2 nicht die Betätigung der Ein-/Aus-Tas- (1). Hierzu müssen Sie zunächst die Kindersicherung deakti- vieren. Halten Sie Ihren Finger ca. 1 Sekunde auf der Taste (8), um diese Funk- tion zu aktivieren bzw. deaktivieren. Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die Kon- trollleuchte (10).
  • Página 26 wird. Sie erkennen dies anhand der 2 Betätigen Sie die Taste (11). Die Symbol entsprechenden Anzeige (3). Anzeige zeigt nun das Symbol Sobald der Timer 01 erreicht, wechselt AUSSCHALTEN POWER- Zum Deaktivieren der Funktion betäti- er von der Minuten- zur Sekundenzäh- FUNKTION gen Sie einfach die Tasten oder...
  • Página 27: Reinigung Und Pflege

    überschritten werden darf. Wenn Sie die- und benachrichtigen Sie den tech- oder wenn beim Kochvorgang ein Fett- sen Wert überschreiten möchten, müs- nischen TEKA-Kundendienst. film zwischen der Glaskeramik-Fläche sen Sie die Kochstufe anderer Kochzo- und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Vorschläge und nen herabsetzen.
  • Página 28 Das Induktionssystem hat kein Gefäß Störungsbehebung auf der Kochzone erkannt oder das Gefäß ist nicht kompatibel. Bevor Sie den technischen TEKA-Kun- Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge dendienst verständigen, überprüfen Eine Kochzone schaltet sich aus Sie bitte die aufgetretene Störung und die Meldung C81 oder C82 ers- anhand der folgenden Schritte.
  • Página 29 Avertissements sur trôle, ou bien si les reil cardiaque la sécurité : informations appro- type stimulateur car- priées leur ont été diovasculaire En cas de ruptu- données concernant consulter leur méde- re ou de fissure de la l'utilisation de l'ap- cin ou bien en cas de vitre céramique, la pareil et si elles ont...
  • Página 30: Utilisation Et Entretien

    Indicateurs de puissance et/ou cha- devra être effectuée par le service tech- ou prise, qui doit toujours rester accessi- leur résiduelle*. nique officiel de TEKA. ble, adapté à l'intensité qu'il devra sup- Touches de sélection de plaque. porter et avec une ouverture minimale Point décimal de l'horloge*.
  • Página 31: Désactivation Du Signal Sonore

    contre, si le contrôle tactile est éteint, fig. 2 la fonction de blocage ne permet pas d'intervenir sur la touche générale de mise en route/arrêt (1). Il vous fau- dra auparavant désactiver le blocage. Pour activer ou désactiver cette fonc- tion, il suffit de maintenir la touche (8) appuyée pendant environ 1 secon- de.
  • Página 32: Fonction Temporisation

    DÉCONNEXION FONCTION POWER Une fois la durée sélectionnée ache- Fonction Synchro vée, la zone temporisée se déconnecte (selon le modèle) La fonction Power peut être déconnec- et l'horloge émet une suite de siffle- tée en appuyant sur la touche (11) ments pendant quelques secondes.
  • Página 33: Déconnexion De Sécurité

    Si vous souhai- être immédiatement éliminés à chaud TEKA. tez dépasser cette valeur, il vous faudra avec une raclette. baisser la puissance des autres pla- Suggestions et ques.
  • Página 34: Si Quelque Chose Ne Fonc- Tionne Pas

    Sur les récipients peu épais ou qui ne vitrée pour entreposer des objets. sont pas d'un seul tenant, le bourdon- TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le nement est dû à la transmission d'é- nergie directement sur le fond du réci-...
  • Página 35 Προειδοποιήσεις ε φ ό σ ο ν φέρει μια συσκευή, ασφαλείας: επιτηρούνται ή όπως βηματοδότη, έχουν εκπαιδευτεί να το αναφέρει στον Εάν το κεραμικό επαρκώς στη χρήση ιατρό ή σε γυαλί σπάσει ή της συσκευής ή π ε ρ ί π τ ω σ η ρ...
  • Página 36 ή πρίζας, όπου είναι εφικτό, σύμφωνα Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί της με το ρεύμα και την ελάχιστη Πλήκτρο αφής On/off. TEKA μπορούν να χειρίζονται ή να απόσταση των 3 mm μεταξύ των Ενδείξεις εστιών. επισκευάζουν τη συσκευή, επαφών. Έτσι εξασφαλίζεται...
  • Página 37 υπάρχουν στον πίνακα χειριστηρίων σχ. 2 αφής. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να αποφύγετε την ακούσια ενεργοποίηση και τη χρήση των εστιών από παιδιά που παίζουν με τα πλήκτρα αφής. Να θυμάστε ότι όταν το χειριστήριο αφής είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να...
  • Página 38 1 Ενεργοποιήστε τη σχετική εστία και χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αφής 1 Επιλέξτε αρχικά την εστία και στη επιλέξτε το επίπεδο ισχύος ή (12/11). συνέχεια πατήστε το πλήκτρο αφής ρολογιού (6). 2 Από το επίπεδο ισχύος , πιέστε το 3 Πιέστε το πλήκτρο αφής ρολογιού πλήκτρο...
  • Página 39: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    κατά ένα επίπεδο, γιατί αυτό εξαρτάται επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής αφαιρεθούν με χρήση ενός νίκελ από την ισχύ κάθε μεμονωμένης υποστήριξης της TEKA. σύρματος και νερού ή με ένα ειδικό εστίας και από το επίπεδο στο οποίο καθαριστικό για κεραμικές εστίες. Τα...
  • Página 40 ή δεν είναι Η λεπίδα της μπορεί να προκαλέσει κατασκευασμένα από ένα κομμάτι, το TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το τραυματισμό! βουητό προκύπτει από τη μετάδοση δικαίωμα να επιφέρει μετατροπές στα της ενέργειας απευθείας στη βάση του εγχειρίδιά της που θεωρεί απαραίτητες...
  • Página 41 Предупреждения за лица, които нямат безопасност: опит или познания за уреда, САМО И н д у к ц и о н н и я т А к о АКО са под генератор отговаря к е р а м и ч н о т о наблюдение...
  • Página 42: Електрическо Свързване

    ЕЛЕМЕНТИ, ИЗПОЛЗВАНИ ПРИ настоящото упътване през целия РАБОТА (Фигура 2) период на употреба на този продукт. Само официалният технически сервиз на TEKA може Сензорен бутон Вкл/Изкл. Електрическото свързване трябва да обслужва или поправя уреда, Сигнал за котлона. да бъде осъществено...
  • Página 43: Включване На Уреда

    ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА фиг. 2 Уредът може да бъде изключен по всяко време като натиснете главния сензорен бутон on/off (включване/ изключване). В режим на изчакване (standby), ще се появи буквата H в зоните, които са горещи. Индикаторите на останалите котлони няма да бъдат светнати. Изключването...
  • Página 44 кови сигнали, придружаващи всяко зададеното време. Съществува стъпки 3 и 4. действие, отново задръжте едно- отделен таймър за всяка временно и бутона за заключване нагревателна плоча, което позволява Ако изключената зона за нагряване е гореща, индикаторът й ще покаже H а (8) в...
  • Página 45: Почистване И Поддръжка

    пента, на която е настроен. Възмож- изключете уреда и се свържете с мощността 0. но е, когато искате да увеличите сте- техническия сервиз на TEKA. пента на един голям котлон, да се За да изключите тази функция, отно- наложи да намалите няколко по- Предложения...
  • Página 46 на няколко пъти. от един компонент, бръмченето се предмети. получава от предаването на енергия Внимание: директно към дъното на съда. Фирма TEKA INDUSTRIAL S.A. си Бръмченето не е дефект, но ако така запазва правото да въвежда Внимавайте при боравенето или...
  • Página 47 индикатора за мощността на кот- лон: Индукционната система не открива тенджера или тиган върху котлона, или тенджерата / тиганът са непод- ходящи. Котлонът ще се изключи, а на индикаторът ще се появят съоб- щения C81 или C82: Прекомерна температура на елек- трониката...
  • Página 48 Güvenlik uyarıları: bilgi sahibi kapaklar gibi madeni olmayan kişiler nesneler, ocak Eğer seramik t a r a f ı n d a n ızgarası yüzeyi cam kırılır ya da k u l l a n ı l a b i l i r . ü...
  • Página 49: Kullanım Ve Bakım

    1 En az bir saniye süreyle dokunmalı siye edilir. düğmeye dokununuz. Dokunmalı kumanda etkinleşecek, ELEMANLARIN İDARESİ (şek. 2) Sadece TEKA resmi teknik bir bir sesi işitilecektir ve gösterge- servisi; cihazla ilgilenebilir ya da ler (3) bir görüntüleyerek Açma/kapama düğmesi. tamir edebilir, güç kablosunun yanacaktır.
  • Página 50 tuşuna (8) aynı anda üç saniye süreyle şekil 1 basarak her işleme tüm bip sesleri eşlik eder. Güç Fonksiyonu (Güç konsantrasyonu) fonksiyon, ısıtma plakasına nominal gücünün aşılması durumunda, ekstra güç verilmesini sağlar. Söz konusu güç; ısıtma levhasının boyutuna bağlıdır jeneratör tarafından izin verilen...
  • Página 51 değişen sürelerde ısıtma levhaları için bir KESİLMESİ oluşturulan toplam gücün kullanıcı zamanlayıcı olarak saati kullanabilirsiniz. tarafından seçilen farklı değerlere Tüm pişirme alanları ayrı ayrı ve Eğer programlanan süre dolmadan önce ayarlanmasına olanak verir. Bunu eşzamanlı olarak programlanabilir. zamanlayıcıyı durdurmak isterseniz. yapmak için, ocak ızgarasını...
  • Página 52: Temizlik Ve Bakım

    üzerindeki değişiklikleri yapma hakkını çalıştırma sorunları ve olayları temizleyici kullanarak tamamen temiz- saklı tutar. durumunda, cihazın bağlantısını leme ile bunlar giderilebilirler. Çevresel konular kesip TEKA teknik servisi ile irtibata geçin. Uyarı: Ürün veya ambalajı üzerindeki Öneriler ve tavsiyeler kazıyıcıyı dikkatlice sembolü, bu ürünün normal ev çöpü...
  • Página 53 işaretlenir. Ambalaj bekleyin ya da camın soğuyabilmesi malzemelerini evsel atık gibi yerel için tencere veya tavayı çıkarın. çöp kutunuza atın. C85; ısıtma plakalarından birinin Eğer bir şey çalışmıyorsa göstergesi üzerinde belirecektir: Kullanılan tencere tava, Teknik servisi aramadan önce, elverişsiz bir tipte. Ocak ızgarasını aşağıda açıklanan doğrulamaları...
  • Página 54 Zasady osoby grzewczych płyty. bezpieczeństwa: o g r a n i c z o n y c h ć z d o l n o ś c i a c h p o t e n c j a l n e g o przypadku f i z y c z n y c h , ryzyka pożaru.
  • Página 55: Użytkowanie I Konserwacja

    Sensory wyboru pola grzewczego. wyłącznika lub gniazda, o ile jest ono nana przez autoryzowany serwis Separator dziesiętny zegara*. łatwodostępne, odpowiednich techniczny TEKA. Sensor zegara. przewidzianego napięcia i o odległości Wskaźnik zegara. pomiędzy stykami roboczymi minimum Przed odłączeniem kuchni od Sensor blokady pozostałych...
  • Página 56: Wyłączenie Urządzenia

    rys. 2 Po zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie przy użyciu sterowania. Nie należy ufać funkcji rozpoznania obecności naczyń. Blokada sensorów płyty grzewczej Za pomocą sensora blokady jest możliwe zablokowanie wszystkich sensorów sterowania dotykowego. Dzięki temu wyeliminowane jest ryzyko dokonania przypadkowych czynności i manipulacji sterowania płyty przez dzieci.
  • Página 57 1 Włącz wybrane pole na poziomie pierwszego wartość wynosić będzie czekolady itd. Uruchamia ona poziom mocy słabszy od poziomu 1. Aby mocy 1, natomiast przy użyciu drugiego wynosić ona będzie 60. Dotknięcie włączyć funkcję: 2 Przy wybranym poziomie naciśnij jednocześnie przywraca wartość...
  • Página 58: Czyszczenie I Konserwacja

    (3) serwis techniczny TEKA. micznych. Przedmioty plastikowe, zacznie migać na poziomie, którego cukier lub produkty żywnościowe o Sugestie i zalecenia nie może przekroczyć. Jeśli chcesz dużej zawartości cukru rozpuszczone zwiększyć...
  • Página 59 TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega naczynia. Dźwięk sobie prawo do wprowadzania do świadczy o wadzie, ale jeśli mimo swoich instrukcji modyfikacji, które wszystko chcemy go uniknąć, należy...
  • Página 60 Biztonsági m e g f e l e l ő rendelkező személ- figyelmeztetések: ismeretekkel yek kérjék ki orvo- rendelkező személ- véleményét, A főzőlap üveg- yek CSAK felügyelet vagy kétség esetén kerámia felületének használják törése vagy repedé- használhatják, vagy i n d u k c i ó s se esetén a készülé- ha megfelelő...
  • Página 61: Használat És Kar- Bantartás

    Az elektromos csatlakozás egy több- betápkábel cseréjét, TEKA Teljesítmény és/vagy maradékhő pólusú kapcsoló vagy dugó segítségé- hivatalos műszaki szervizével kell kijelzők*. történik, amelynek mindig végeztetni. Főzőfelület kiválasztó érzékelő. hozzáférhetőnek kell lennie, és amely Óra tizedesvesszője*. megfelel az adott áramerősséghez. Az Mielőtt lekapcsolná...
  • Página 62 kapcsolva, a jelzőfény (10) világít. 2. Ábra A hangjelzés elnémítása Miközben a főzőlap be van kapcsolva, érintse meg egyszerre a és a lezáró érzékezőkett három másodpercen át, ilyenkor az egyes műveleteket kísérő hangjelzés lekapc- sol. Ez a lekapcsolás nem minden funkció- vonatkozik, például be/kikapcsolás...
  • Página 63 ugyanaz: A beidőzített főzőfelületek Power Management funkció automatikusan lekapcsolnak A beprogramozott idő módosításához kiválasztott idő elteltével. A készülék meg kell érinteni az időzített főzőfelület (modelltől függően) minden egyes főzőfelülethez érzékelőjét (4) hogy azt kiválassza, rendelkezik külön időzítővel, amely majd az órát (6).
  • Página 64: Tisztítás És Ápolás

    Az üvegre ne ki kell kapcsolni, és fel kell venni a A fémes csillogást a fém edények tegyen tárgyakat. kapcsolatot a TEKA műszaki szervi- üvegen történő csúsztatásával okoz- zével. zák. Ezt teljesen el tudják távolítani A TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja speciális üvegkerámia tisztítószerrel,...
  • Página 65: Ha Valami Nem Működik

    megfelelően helyezik el a hulladékot, tisztán és szárazon az érintőgombok hozzájárulnak ahhoz, hogy elkerüljék felületét és/vagy ujjait. a környezetre és a közegészségre A lezárás be van kapcsolva. Oldja fel a esetleg káros negatív lezárást. követkeményeket, amelyek előfordulhatnak abban az esetben, A főzés alatt szellőző...
  • Página 66 Bezpečností nebezpečí. Pověříte- jejím použití vždy upozornění: li děti čištěním a vypněte, nádoby údržbou, nesmíte je nestačí pouze ode- V případě rozbití nechat bez dozoru. brat. Zabráníte tak nebo praskliny n e ž á d o u c í m u keramickém skle je Děti fungování...
  • Página 67: Provoz A Údržba

    Ukazatel časovače. oficiální technický servis Chybový snímač zbylých snímačů. Je-li dotykové ovládání zapnuté, lze ho společnosti TEKA, včetně náhrady kdykoli vypnout snímačem (1), i Desetinná čárka ukazatelů výkonnos- pružné přívodní šňůry. když je blokovaný (je zapnutá funkce ti a/nebo zbytkového tepla*.
  • Página 68: Vypnutí Přístroje

    Při aktivaci funkce Power na desce je obr. 2 možné, že účinnost některé z dalších funkcí bude simulovaná, čímž se sníží její výkonnost na nižší úroveň, a v takovém případě se projeví na jejím ukazateli (3). VYPNUTÍ FUNKCE POWER Funkci Power je možno vypnout stisknutím snímače (11) pro návrat na úroveň...
  • Página 69 Pokud jste se již dostali na maximální společnosti TEKA. celkový výkon, dotykové ovládání vám K deaktivaci funkce stačí stisknout už neumožní stupeň této zóny zvýšit. Připomínky a doporučení snímače...
  • Página 70: Čištění A Údržba

    škrabky. Nemáte zvolenou zónu. Dříve, než Společnost TEKA INDUSTRIAL S.A. začnete se zónou pracovat, se Kovové odlesky jsou způsobeny klou- si vyhrazuje právo uvést ve svých ujistěte, že jste ji zvolili.
  • Página 71 automaticky se vypne, ať je vařič zap- nutý nebo vypnutý. Na ukazateli výkonnosti jedné zóny se objeví symbol Indukční systém nenašel na zóně žádnou nádobu, popřípadě je nádoba nevhodná. Jedna zóna se vypne a na ukazate- lích se zobrazí zpráva C81 nebo C82: Příliš...
  • Página 72 Bezpečnostné výs- používaní spotrebiča kovové predmety trahy: chápu ako nože, vidličky, n e b e z p e č e n s t v o , lyžice a pokrievky, Ak sa keramic- ktoré jeho pretože môžu ké sklo rozbije alebo p o u ž...
  • Página 73: Zapnutie Spotrebiča

    Keď je dotykové ovládanie aktivované, Tlačidlo Zámok pre ostatné tlačidlá. výhradne oficiálny technický servis môžete kedykoľvek odpojiť Desatinná čiarka indikátorov výko- TEkA. dotykom tlačidla (1), aj ked je nu a/alebo zvyškového tepla*. zamknuté (aktivovaná funkcia Zámok). Znak aktivovaného zámku.* Pred odpojením varnej dosky Tlačidlo...
  • Página 74 trvanie 10 minút. Po uplynutí tohto obr. 2 času sa výkon automaticky zníži na úroveň Pri aktivovaní funkcie Power boost na jednej varnej platni sa môže stať, že to bude mať vplyv na výkon niektorých ostatných platní a ich výkon klesne na nižšiu úroveň, pričom sa tento stav zobrazí...
  • Página 75: Funkcia Power Management (Podľa Modelu)

    úroveň výkonu varnej tlačidlo alebo (12/11) a na indi- servis TEkA. kátore sa zobrazí nižšiu hodnotu výko- platne. Varná doska zapípa a indikátor výkonu (3) začne blikať na úrovni, ktorú nu 0 alebo jej vyššiu hodnotu 1.
  • Página 76: Čistenie A Údržba

    Nezvolili ste žiadnu varnú zónu. Pred Vitroclen), keď možno bude použitím dotykového ovládania TEkA iNDUSTRiAL S.A. si vyhradzuje potrebné tento postup niekoľkokrát vyberte varnú zónu. právo uskutočňovať zmeny vo svojich zopakovať. Na snímačoch a/alebo vašich prstoch príručkách, ktoré považuje za nutné vlhkosť.
  • Página 77 Je aktivovaná funkcia Zámok. Odomk- nite ovládacie prvky. Pri varení počuť zvuk ventilátora, ktorý pokračuje aj po ukončení varenia: Indukčné zóny sú vybavené ventiláto- rom, ktorý chladí elektroniku. Pracuje, len keď sú elektrické obvody horúce. Bez ohľadu na to, či je varná platňa zapnutá...
  • Página 78 Avertismente de supraveghere, să folosească securitate: dacă au fost instruiţi zonele de gătit. în mod adecvat asu- În cazul spargerii modului trebuie sau fisurării sticlei utilizare a aparatului amplasare ceramice, plita va şi înţeleg pericolele suprafaţa plitei trebui deconectată pe care le implică obiecte metalice imediat de la priza de...
  • Página 79: Elemente De Operare (Fig. 2)

    Punct zecimal al ceasului*. nic oficial al firmei TEKA. Senzor ceas. Conexiunea electrică se va realiza prin Indicator ceas. intermediul unui întrerupător de tip Înainte de a deconecta plita de Senzor de blocare a celorlalţi sen-...
  • Página 80 fi dezactivat. fig. 2 Această dezactivare nu se va putea aplica tuturor funcţiilor, ca de exemplu pentru ţiuitul de aprindere/stingere, finalizarea temporizatorului, sau bloca- rea/deblocarea senzorilor, care rămân mereu active. Pentru a activa din nou toate ţiuiturile care însoţesc fiecare acţiune, este suficient să...
  • Página 81: Funcţia Power Management (În Funcţie De Model)

    La aceste modele veţi putea folosi ceasul ca temporizator de al plitelor 1 Selectaţi mai întâi zona de gătit şi 1 Atingeţi senzorul timp de trei pentru durate de la 1 la 99 minute. atingeţi apoi senzorul ceasului (6). secunde. Literele PL vor apărea pe Toate zonele de gătit pot fi programate indicatorul ceasului (6), dacă...
  • Página 82: Protejarea Mediului Înconjurător

    în acest manual, aparatul va trebui deconectat şi se va aviza serviciul TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă Luciul metalic este cauzat de aluneca- tehnic al firmei TEKA. dreptul de a introduce în manualele rea recipientelor metalice pe sticlă.
  • Página 83 achiziţionat. de putere al unei zone de gătit: Sistemul de inducţie nu detectează un Materialul ambalajului este ecologic recipient în zona de gătit sau acesta şi reciclabil în totalitate. Componen- este inadecvat. tele de plastic sunt marcate cu >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Aruncaţi Se stinge o zonă...
  • Página 84 Техника людям с накрыть пламя безопасности: о г р а н и ч е н н ы м и к р ы ш к о й , физическими и тарелькой или Н е м е д л е н н о у...
  • Página 85 разрешается выполнять только в в о з м о ж н о с т ь панель от сети в аварийных официальных сервисных пунктах ситуациях, а также для чистки. фирмы TEKA. происшествий! При подключении необходимо Прежде чем отключать убедиться в том, что кабель питания...
  • Página 86 был выставлен уровень мощности рис. 2 нагрева, одновременное касание сенсорных кнопок и (12/11) переключит конфорку на уровень 0. Как только конфорка выключается, на индикаторе мощности высвечивается буква , если ее стеклянная поверхность горячая, и существует опасность получить ожог. При падении температуры индикатор...
  • Página 87 загорается световой индикатор (10). выключается касанием сенсорной секунды. кнопки (11), и происходит возврат Отключение свистка После того как отсчет закончится, к уровню мощности запрограммированная конфорка выключится, а часы подадут серию При включенной плите одновремен- Эта функция также может коротких звуковых сигналов. На ное...
  • Página 88 бытовой прибор из сети и мощностью» поменьше. обратитесь в службу технического (в зависимости от модели) обслуживания фирмы TEKA. При использовании функции быстрого включения максимальной В некоторых моделях плит имеется Предложения и функция ограничения мощности. мощности, и если эта максимальная рекомендации...
  • Página 89: Чистка И Обслуживание

    складывайте на стекло разные у посуды с не очень толстыми предметы. Будьте осторожны, работая стенками или состоящей из со скребком по стеклу. Можно нескольких деталей, гудение TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет получить травму! появляется при передаче энергии на за собой право вносить изменения в...
  • Página 90 ее дно. Гудение не является дефектом, но если его хочется избежать, следует немного понизить уровень мощности нагрева или воспользоваться посудой с более толстым дном и(или) состоящей из одной детали. Сенсорное управление не включается, а если и включается, то не реагирует на...
  • Página 91 Правила техніки сенсорними чи пожежі. безпеки: р о з у м о в и м и здібностями та Г е н е р а т о р Якщо скло особами, яким магнітної індукції поверхні розбилося б р а к у є...
  • Página 92: Підключення До Електромережі

    Сенсорна кнопка увімкнення/ мають виконуватися лише Підключення слід виконувати за вимкнення. персоналом офіційного сервісного допомогою багатополюсного центру TEKA. Позначення зон нагріву. вимикача, що розрахований на Індикатори потужності та (або) відповідну потужність і має мінімальну Перед відключенням залишкового тепла*. відстань між контактами 3 мм, або...
  • Página 93: Вимкнення Приладу

    нагріву супроводжується звуковим Мал. 2 сигналом більшої тривалості. Після закінчення використання варильної панелі завжди вимикайте її за допомогою сенсорної кнопки. Не покладайтеся на автоматичне вимкнення за умови відсутності посуду. Блокування сенсорних кнопок варильної панелі За допомогою сенсорної кнопки блокування можна заблокувати...
  • Página 94 1 Спочатку оберіть зону нагріву. 1 Спочатку оберіть зону нагріву, потім Функція Power Відповідна крапка має світитися. торкніться сенсорної кнопки таймера (концентрація потужності) (6). 2 Задайте для зони нагріву рівень Дана функція дозволяє увімкнути потужності від 1 до 9 за допомогою 2 За...
  • Página 95 нагріву. Іноді зниження рівня потуж- хоча можливо, що цю операцію треба електромережі та звернутися до буде повторити кілька разів. ності іншої зони нагріву на одну оди- сервісного центру TEKA. ницю недостатньо, це залежить від Увага! номінальної потужності кожної зони Поради і рекомендації...
  • Página 96: Усунення Неполадок

    використовуйте скло як підставку для з кількох деталей, гудіння є наслідком розміщення сторонніх предметів. передачі енергії безпосередньо у дно посуду. Це гудіння не є дефектом, але, Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. якщо ви хочете уникнути його, трохи залишає за собою право внесення у зменшіть рівень...
  • Página 97 Säkerhetsvarningar: övervakade barn. nan. Annars kan en felfunktion uppstå Om det keramis- Barn får inte om oavsiktligt någon ka glaset går sönder leka med apparaten. annan kastrull place- eller spricker, koppla ras på den inom omgående ifrån F ö r s i k t i g h e t . detekteringsperio- spishällen för...
  • Página 98: Användning Och Underhåll

    än tio sekunder, stängs underhåll enhet uppnår. hällen automatiskt av för säkerhetsskäl och piplarmet utlöses som en varning Endast TEKA officiell teknisk av den möjliga farosituationen. service kan hantera eller reparera Användarinstruktioner apparaten inklusive byte av ström- PÅSLAGNING AV APPARATEN...
  • Página 99 max. varaktighet på 10 minuter. När fig. 2 den här tiden har förflutit, återställs effektnivån automatiskt till nivå När du aktiverar effektförstärknings- funktionen på en värmeplatta, är det möjligt att prestandan av några av de andra påverkas, genom att minska deras effekt till en lägre nivå, i vilket fall kommer detta att visas på...
  • Página 100 alternativt att visa den valda effektni- eller den högre 1. inte att tillåta dig att öka effektnivån på vån och symbolen den kokplattan. Hällen piper och effektin- Synkro funktion dikatorn (3) blinkar på den nivå som inte När klockan når , växlar den från (beroende på...
  • Página 101: Rengöring Och Underhåll

    Ingen värmezon har valts. Se till att väl- en skrapa. ja värmezon innan du använder den. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserverar Det finns fuktighet på sensorerna, sig rätten att göra ändringar i den här Metallsken orsakas av kastruller och och/eller är dina fingrar våta.
  • Página 102 Ett ljud av fläkt hörs medan du tilla- gar mat, som fortsätter även efter avslutad tillagning: Induktionszonerna har en fläkt för att hålla elektroniken kall. Den fungerar enbart när den elektroniska kretsen har blivit varm. Den stannar igen när kretsen har svalnat vare sig hällen är påslagen eller inte.
  • Página 103 Sikkerhetsadvarsler: barn uten oppsyn. som en annen gryte eller panne skulle Hvis det kjera- Barn må ikke plasseres på platen miske glasset knu- leke med apparatet. innenfor detekte- ser eller sprekker, rings-perioden. For- må komfyrens kon- Forsiktig. Det er hindre mulige ulyk- takt trekkes ut umid- farlig å...
  • Página 104: Bruk Og Vedlike- Hold

    Bruk og vedlike- ker automatisk bli slått av og pipealar- men vil utløses som en advarsel mot Kun TEKAs offisielle tekniske hold en mulig faresituasjon. service kan ta seg av eller reparere apparatet, inkludert skifte ut strøm- SLÅ APPARATET PÅ Brukerveiledninger ledningen.
  • Página 105 E F F E K T Ø K N I N G S F U N K S J O N fig. 2 UTKOBLING Effektøkningsfunksjonen kan kobles ut ved å trykke på berøringstasten (11) for å returnere til effektnivå Funksjonen kan også kobles ut auto- matisk dersom temperaturen i koke- området blir for høy.
  • Página 106 kommende valgtastene (4). slås på grunnet en feil, blir apparatet er varm, viser indikatoren en H eller automatisk slått av etter en bestemt tid ellers en 0. Berør en tast for å slå av Strømstyringsfunksjon (se tabell 1). lydsignalet. (avhengig av modell) Tabell 1 Endre programmert tid Noen modeller er utstyrt med en strøm-...
  • Página 107: Rengjøring Og Vedlikehold

    Plastob- bruker styringen. jekter, sukker eller mat som inneholder TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder Det er fukt på sensorene og/eller fin- mye sukker som har smeltet på over- seg retten til å foreta endringer i sine bruk- grene dine er våte.
  • Página 108 Sikkerhedsanvisnin- anvendelsen det er ikke tilstrække- ger: heraf. Rengøring og ligt fjerne vedligeholdelse må kogegrejet. I modsat Hvis der opstår ikke foretages af børn fald er der mulighed brud eller revner i uden opsyn. for, at kogezonen ikke den glaskeramiske fungerer korrekt, hvis kogeplade, skal...
  • Página 109: Anvendelse Og Vedligeholdelse

    Touch-kontrollen er nu aktiveret, der Kogezonedisplay. kiftning af det bøjelige elkabel, skal høres en hyletone, og displayene (3) Indikatorer for styrke og/eller res- udføres af TEKA kundeservice. tændes, og viser . Hvis en af tvarme*. kogezonerne er varm, vil det pågæl- Sensorer til valg af kogezone.
  • Página 110 fig. 2 Power-funktionens maksimale varig- hed er 10 minutter. Efter dette tidsrum justeres varmetrinnet automatisk til trin Ved aktivering af power-funktionen på en kogezone er det muligt, at en af de andre kogezoner bliver påvirket af det, og varmeeffekten reduceres til et lave- re trin, hvilket i så...
  • Página 111: Fondue-Funktion (Según Modelo)

    øges. Kogepladen udsender en hyleto- ning, skal man afbryde apparatet og Det er tilstrækkeligt at røre sensorerne ne, og displayet for effekt (3) blinker på kontakte TEKA kundeservice. eller (12/11) for at ophæve det trin, som ikke kan overskrides. funktionen, hvorefter displayet viser Hvis man ønsker at overskride denne...
  • Página 112: Rengøring Og Vedligeholdelse

    * Det anbefales, at man undgår at den. anvende kogegrej med en diameter, Bemærk: der er mindre end tegningen på TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder kogezonen. sig ret til at foretage de ændringer i Manejar la rasqueta de vidrio * Undlad at skubbe kogegrejet hen vores manualer, som anses for nød-...
  • Página 113 hvis du alligevel gerne vil undgå denne summen, skal du nedsætte det valgte varmetrin en smule eller anvende kogegrej med en tykkere bund og/eller bestående en enkelt del. Touch-kontrollen tændes ikke, eller, hvis den er tændt, så virker den ikke: Der er ikke valgt en kogezone.
  • Página 114 Turvallisuusohjeet: jän vastuulla olevia päältä, keittoastian puhdistus- ja huolto- poistaminen ei riitä. Jos keraaminen toimia ilman valvon- Muutoin keittotaso pinta rikkoutuu tai taa. voi kytkeytyä vahin- siihen tulee halkea- gossa päälle, jos sen mia, irrota pistoke Lapset eivät saa päälle asetetaan toi- välittömästi pistora- leikkiä...
  • Página 115: Käyttö Ja Huolto

    Laitteen käsittelu ja korjaus, Teho- ja/tai jälkilämmön osoittimien jatkuvasti. mukaan lukien virtajohdon vaihto, desimaalispiste*. on jätettävä virallisen TEKA-huolto- Ainoastaan yksi keittoalue voidaan Aktivoidun lukituksen merkkivalo*. palvelun vastuulle. valita kerrallaan, ts. ainoastaan yksi Tehon/ajan vähennyspainike. desimaalipiste (9) on toiminnassa Tehon/ajan suurennuspainike.
  • Página 116: Laitteen Sammuttaminen

    Kuva 2 Se voi myös kytkeytyä pois automaat- tisesti, jos keittoalueen lämpötila on erittäin korkea. Ajastintoiminto Tämä toiminto helpottaa ruoanlaittoa, sillä sen avulla laite voidaan jättää toimimaan ilman käyttäjää: ajastetut keittoalueet sammuvat automaattises- ti, kun valittu aika on kulunut umpeen. Laitteessa on erillinen ajastin jokaiselle keittotasolle, jolloin kaikkiin keittoaluei- hin voidaan halutessa asettaa ajastin...
  • Página 117 Tehon rajoitin laskee laitteen kokonais- seen. Tehotaso on tällöin tasoa 1 alhai- riöitä, laite tulee kytkeä pois päältä tehon aina kun jonkin keittoalueen sempi. Toiminnon kytkeminen toimin- ja ota yhteyttä tekniseen TEKA- tehotasoa muutetaan. Jos kokonaiste- taan: huoltopalveluun. hon raja-arvo on saavutettu, kosketus-...
  • Página 118 Kosketuspainikkeiden päällä on kos- teutta ja/tai sormesi ovat kosteat. Pidä TEKA INDUSTRIAL S.A. pidättää Kirkkaat metalliset loisteet johtuvat keit- kosketuspainikkeet ja/tai sormet kuivi- oikeuden ohjekirjojen muutoksiin, kun toastian liu'uttamisesta lasipinnan päällä. na ja puhtaina.
  • Página 119 Avvertenze per la cenze SOLTANTO il medico o, in caso sicurezza: sotto la supervisione di dubbi, di astenersi o dopo aver ricevuto dall'uso delle piastre In caso di rottura istruzioni appropria- a induzione. o crepa del vetro te sull'uso dell'appa- ceramico, il piano di recchio e dopo aver- Non posizionare...
  • Página 120: Uso E Manutenzione

    Sensori di selezione piastra. onnipolare o spina, ogni volta che siano servizio tecnico ufficiale di TEKA. Punto decimale orologio*. accessibili, adeguati all'intensità da Sensore orologio. sostenere e con un'apertura minima tra Indicatore orologio.
  • Página 121 ca contemporaneamente il sensore fig. 2 e il sensore di bloccaggio (8) per tre secondi, si disattiverà il bip che accompagna ogni azione. Questa disattivazione non è applicabile a tutte le funzioni, come ad esempio il bip di accensione/spegnimento, il termine del timer o il bloccaggio/sbloccaggio dei sensori che rimangono sempre attivi.
  • Página 122: Scollegamento Del Timer

    spegne(ono) automaticamente una vol- Modifica del tempo programmato toccare di nuovo i due sensori di sele- ta trascorso il tempo selezionato. Il dis- zione corrispondenti (4). positivo dispone di un timer individuale Per modificare il tempo programmato, Funzione Power per ogni piastra che consente di tempo- occorre toccare il sensore della piastra Management rizzare tutte le piastre contemporanea-...
  • Página 123: Pulizia E Conservazione

    Si può eliminare pulendo a sistenza tecnica di TEKA. fondo con un detersivo specifico per la TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva il Suggerimenti e vetroceramica, magari ripetendo più diritto di apporre nei suoi manuali le raccomandazioni volte l'operazione.
  • Página 124: Se Qualcosa Non Funziona

    prodotto non è gestito in maniera Questo entra in funzione solo quando adeguata. Per ottenere informazioni la temperatura dell'elettronica è eleva- più dettagliate sul riciclo di questo ta,quando cala o si spegne automati- prodotto, rivolgersi all'amministra- camente, che la cucina sia accesa zione cittadina, all'azienda che ges- oppure no.
  • Página 125 Veiligheidswaars- DOCH UITSLUITEND chuwingen: onder toezicht, of Metalen voor- indien ze de gepaste werpen zoals mes- In geval van een aanwijzingen gekre- sen, vorken, lepels breuk of barst in het hebben voor en deksels, worden keramische glas, gebruik best niet moet de stroomtoe- apparaat en de inhe- kookplaatoppervlak...
  • Página 126: Gebruik En Onderhoud

    Blokkeringssensor van de overige baar is, geschikt voor de te weerstane dienst van TEKA. sensoren. sterkte en de minimale opening tus- Decimaalpunt van de vermogens- sen de contacten 3 mm. bedraagt, wat Alvorens het fornuis van het elek- en/of restwarmte*-indicatoren.
  • Página 127 afb. 2 Om de functie te activeren of te deactive- ren, volstaat het de sensor (8) gedu- rende ongeveer 1 seconde ingedrukt te houden. Is de functie actief, dan brandt het verklikkerlampje (10). Gefluitdemper Is het fornuis ingeschakeld en u raakt gelijktijdig de sensor en de blokke- ersensor aan...
  • Página 128: Timerfunctie

    De powerfunctie kan uitgeschakeld indicator van het uitgeschakelde kook- au als voor het activeren van de timer- worden door te drukken op de sensor veld knipperen. functie. (11) om terug te keren naar het niveau 9. Wilt u gelijktijdig een andere plaat Om deze functie te activeren moet u timen, dan moet u de stappen 3 en 4 gelijktijdig de betreffende twee keuze-...
  • Página 129 TEKA waarschuwen. glas, dan kan de pan op het glas blij- suiker bevatten en op de kookplaat ven plakken. Met een koude kook-...
  • Página 130 Geen voorwerpen of gebruik een pot of pan met een dik- plaatsen op het glas. kere bodem en/of uit één stuk. TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt zich De aanraakbediening schakelt niet het recht voor in haar handleidingen in of eens ingeschakeld, functione-...
  • Página 132 TEKA .( ) " " " " .( )
  • Página 133 ( / ) .00 ( ) .( ) 99 1 .( ) .( ) .( ) .( )
  • Página 134 .( ) .( ) .( ) ( / ) .TEKA .( ) .( ) .( )
  • Página 135 .TEKA INDUSTRIAL S.A >EPS< >LD< >PE<...
  • Página 139 Cód: 61401328 / 251...

Tabla de contenido