Página 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικό σκουπάκι μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως DCL142 DCL182 DCL182F...
Página 8
22 Extension wand 34 Hook 11 Front cover joint 23 Corner nozzle 35 Port 12 Dust stopper 24 Sponge filter SPECIFICATIONS Model DCL142 DCL182 DCL182F with a dust bag 0.50 L Capacity with a paper pack 0.33 L HIGH Approx. 20 min.
12. Do not pick up anything that is burning or smok- END315-1 Symbols ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes. The followings show the symbols which may be used for 13. Do not use without dust bag and/or filters in place. the equipment.
(1) Do not touch the terminals with any conduc- altered, may result in the battery bursting causing fires, tive material. personal injury and damage. It will also void the Makita (2) Avoid storing battery cartridge in a container warranty for the Makita tool and charger.
Página 11
CAUTION: Indicator lamps • Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall Remaining out of the tool, causing injury to you or someone Capacity around you. Lighted Blinking • Do not install the battery cartridge forcibly. If the car- tridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Página 12
Dust bag and paper pack • The paper pack for the cleaner is an important compo- Install either dust bag or paper pack before using nent for maintaining the tool performance. Using other cleaner. than the genuine paper pack may cause smokes or Use the dust stopper when installing either dust bag or ignition.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended NOTICE: for use with your Makita cleaner specified in this • When the cyclone attachment is attached, do not manual. The use of any other accessories or use the cleaner in the horizontal or upward facing attachments might present a risk of injury to persons.
Página 14
NOTE: • Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation. • If the suction force does not recover even after dispos- ing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag of the cleaner or clogging has occurred.
Página 15
33 Filtre à maille 11 Raccord de couvercle avant 22 Tube prolongateur 34 Crochet 12 Écran antipoussières 23 Raccord pour coin 35 Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle DCL142 DCL182 DCL182F avec un sac à poussières 0,50 L Capacité avec un ensemble papier 0,33 L HIGH Environ 20 min.
Página 16
Batterie et chargeur applicables Modèle 14,4 V CC BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / Modèle 18 V CC BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / Chargeur DC18SH •...
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pro- duits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
Makita ou de longue durée de service. batteries modifiées peut provoquer l’explosion des bat- Il se peut que l’aspirateur s’arrête pendant l’utilisation teries, ce qui présente un risque d’incendie, de dom- lorsque l’aspirateur ou la batterie se trouve dans la situa-...
Página 19
Affichage de la charge restante de la batterie • Ne jetez pas l’écran antipoussières, car vous devez (Fig. 5) l’utiliser chaque fois que vous utilisez le sac à poussières ou l’ensemble papier. Uniquement pour les batteries avec témoin Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle Appuyez sur le bouton de vérification situé...
Página 20
ENTRETIEN Les faces supérieure et inférieure de l’ensemble papier sont identiques. Vous pouvez insérer la partie ATTENTION : saillante de l’une ou l’autre dans la rainure inférieure • Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant de l’écran antipoussières. (Fig. 21) d’effectuer son inspection ou son entretien.
• Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac à pous- doivent être effectués dans un centre de service Makita sière installé, même lorsque vous utilisez le collec- agréé, exclusivement avec des pièces de rechange teur cyclone.
Página 22
Retirez la poussière sur le filtre à maille, puis lavez- le à l’eau. Ensuite, séchez-le soigneusement. Insérez le filtre à maille dans la base avec les cro- chets alignés sur l’orifice. Tournez le filtre à maille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les crochets se verrouillent en place avec un déclic.
11 Frontabdeckungs- 21 Staubsauger 33 Netzfilter Anschlussstück 22 Verlängerungsrohr 34 Raste 12 Staubsackanschlag 23 Spitzdüse 35 Anschluss TECHNISCHE DATEN Modell DCL142 DCL182 DCL182F mit Staubsack 0,50 L Kapazität mit Papierbeutel 0,33 L STARK (HIGH) ca. 20 Min. Dauerbetrieb SCHWACH (LOW) ca.
Página 24
Zutreffende Akkus und Ladegeräte 14,4-V-Gleichstrom-Modell BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / 18-V-Gleichstrom-Modell BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / Ladegerät DC18SH • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte.
Página 25
Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vor- SORGFÄLTIG AUF. schriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
Página 26
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. Akku-Schutzsystem VORSICHT: Der Staubsauger ist mit einem Schutzsystem ausgestat- • Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Ver- tet, das die Stromabgabe automatisch abschaltet, um wendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten Der Staubsauger kann sich während des Betriebs...
Página 27
Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 5) • Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag weg, weil er bei jedem Einsetzen des Staubsacks oder Nur für Akkus mit Anzeige Papierbeutels benötigt wird. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drücken Sie den Knopf, um die Frontabdeckung zu Restkapazität anzuzeigen.
Página 28
WARTUNG Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und Unterseite des Papierbeutels. Der Vorsprung beider VORSICHT: Seiten kann in die untere Nut des Staubsackan- • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen schlags eingeführt werden. (Abb. 21) oder Wartungsarbeiten stets daran, der Maschine Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit auszuschalten.
Página 29
Zyklonaufsatz nicht im horizontalen oder nach für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung oben gerichteten Zustand. Anderenfalls kann der beschriebenen Makita-Staubsauger empfohlen. Die Netzfilter verstopft werden. Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen • Benutzen Sie den Staubsauger selbst bei Verwen- kann eine Verletzungsgefahr darstellen.
Página 30
• Falls die Saugkraft selbst nach der Entsorgung des Staubs und der Reinigung des Netzfilters nicht wieder- hergestellt wird, prüfen Sie, ob Staub sich im Staub- sack des Staubsaugers angesammelt hat, oder ob eine Verstopfung aufgetreten ist. Reinigen Wenn der Staubsammelbehälter schmutzig wird oder der Netzfilter verstopft ist, entfernen Sie die Teile, und waschen Sie sie mit Wasser.
33 Filtro a rete 11 Giunto coperchio anteriore 23 Accessorio per fessure 34 Gancio 12 Fermo polvere 24 Filtro spugna 35 Apertura DATI TECNICI Modello DCL142 DCL182 DCL182F con sacchetto polvere 0,50 L Capacità con pacco carta 0,33 L HIGH 20 min.
Página 32
AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre car- tucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Non maneggiare l’elettrodomestico con le mani END315-1 Simboli bagnate. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’appa- Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
Página 33
Non avvicinarlo a stufe o altre sorgenti di calore. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i pro- Non bloccare il foro di aspirazione o i fori di dotti specificati da Makita. L’installazione delle ventilazione. batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
• Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di Questo aspiratore è dotato di un sistema di protezione batterie Makita non originali, o di batterie che siano che interrompe automaticamente la corrente per garan- state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della tirne la lunga vita di servizio.
Página 35
Indicazione della capacità restante della batteria • Il fermo polvere non deve mai essere gettato via e deve (Fig. 5) essere usato ogni volta che si usa il sacchetto polvere o il pacco carta. Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Spingere il bottone per aprire il coperchio anteriore.
Página 36
Dopo l’uso Non c’è distinzione tra i lati superiore e inferiore del pacco carta. Nella scanalatura inferiore del fermo NOTA: polvere si può inserire la sporgenza di qualsiasi lato. • Se si appoggia l’aspiratore a una parete senza alcun (Fig. 21) supporto, esso potrebbe cadere e danneggiarsi.
Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. AVVISO: • Quando è montato l’accessorio ciclonico, non uti- lizzare l’aspiratore in direzione orizzontale o rivolto...
Página 38
Quando il filtro a rete si sporca notevolmente, pulirlo atte- nendosi alle procedure seguenti. Ruotare il filtro a rete in senso antiorario e rimuo- verlo mentre i ganci sono sbloccati. (Fig. 41) Rimuovere le polveri sul filtro a rete, quindi lavarlo con acqua.
22 Verlengbuis 33 Gaasfilter 11 Scharnier van voordeksel 23 Hoekmondstuk 34 Haak 12 Stofstopper 24 Sponsfilter 35 Opening TECHNISCHE GEGEVENS Model DCL142 DCL182 DCL182F met stoffen stofzak 0,50 L Inhoud met papieren stofzak 0,33 L HIGH Ong. 20 min. Ononderbroken gebruik Ong.
Página 40
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. Steek geen voorwerpen in de openingen. END315-1 Gebruik het apparaat niet wanneer een opening Symbolen verstopt zit, houd het apparaat vrij van stof, plui- Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap zen, haar en alles wat de luchtdoorstroming kan kunnen worden gebruikt.
Blokkeer de inlaatopening en de ventilatieope- 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- ningen niet. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buiten-...
Ook defect van de stofzuiger. vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereed- • Bij overbelasting van de stofzuiger: schap en de lader van Makita.
Página 43
Aangeven van de resterende accuspanning • Vergeet niet het stof vanuit de stofzuiger zelf te (Fig. 5) verwijderen. Als u dit nalaat, kan het sponsfilter verstopt raken of de motor beschadigd raken. Alleen voor accu’s met een indicatorlampje • Gooi de stofstopper nooit weg omdat deze iedere keer Druk op de controletoets van de accu om de resterende moet worden gebruikt wanneer de stoffen stofzak of de accuspanning te zien.
Página 44
ONDERHOUD Er is geen verschil tussen de onder- en bovenkant van de papieren stofzak. U mag het uitsteeksel van LET OP: de onder- of bovenkant van de stofzak in de onder- • Zorg altijd voor gereedschap ste groef van de stofstopper steken. (Fig. 21) uitgeschakeld voordat u een inspectie of onderhoud Laat de rand van de stofstopper over de rand van de uitvoert.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen u de stofzuiger niet in een horizontale of omhoog voor gebruik met de Makita-stofzuiger die in deze gerichte stand gebruiken. Als u dat toch doet, kan het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gaasfilter verstopt raken.
Página 46
Schoonmaken Wanneer de stofopvangdoos vuil wordt of het gaasfilter verstopt raakt, verwijdert u ze en wast u ze af met water. (Raadpleeg “Het stof weggooien” voor de verwijderings- procedure.) Laat de onderdelen goed drogen voordat u ze weer aan- brengt en gebruikt. (Fig. 40) Wanneer het gaasfilter erg vuil wordt, reinigt u het aan de hand van de volgende procedure.
34 Gancho 11 Junta de la cubierta frontal 23 Boquilla para esquinas 35 Abertura 12 Tapón de polvo 24 Filtro de esponja ESPECIFICACIONES Modelo DCL142 DCL182 DCL182F con bolsa de polvo 0,50 L Capacidad con paquete de papel 0,33 L HIGH Aprox.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. END315-1 Símbolos No utilice el aparato con ninguna de sus abertu- ras bloqueada;...
12. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. baterías en productos no compatibles puede resul- tar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga ENC007-16 de electrolito.
• Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La La aspiradora está equipada con el sistema de protec- utilización de baterías no genuinas de Makita, o bate- ción, que corta automáticamente la alimentación para rías que han sido alteradas, puede resultar en una asegurar una larga vida de servicio.
Indicación de la capacidad de batería restante Eliminación del polvo (Fig. 5) PRECAUCIÓN: Solamente para cartuchos de batería con el indica- • Vacíe el aspirador antes de que se llene demasiado, o la fuerza de succión se debilitará. • Asegúrese de vaciar el polvo del interior del propio Pulse el botón de comprobación en el cartucho de aspirador.
Instalación del paquete de papel Boquilla para esquinas + Tubo de extensión (Tubo recto) (Fig. 29) Desdoble la entrada del paquete de papel antes de En espacios reducidos donde el propio aspirador no colocarla en el tapón de polvo. (Fig. 18) puede entrar, o en lugares altos difíciles de alcanzar, Utilice el tapón de polvo también cuando instale el utilice esta disposición.
Centro de Servicio podrá ponerse en marcha inesperadamente y resultar Autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto en heridas. de Makita. • Limpie el filtro de malla del colector ciclónico y la...
Página 54
NOTA: • Compruebe que el colector ciclónico, la aspiradora, y el tubo recto están todos conectados firmemente antes de reiniciar la operación. • Si la fuerza de succión no se recupera incluso después de desechar el polvo y limpiar el filtro de malla, com- pruebe si se ha acumulado polvo en la bolsa de polvo de la aspiradora o si se ha producido obturación.
22 Tubo extensor 34 Gancho 12 Protector de pó 23 Bocal para cantos 35 Entrada 24 Filtro de esponja ESPECIFICAÇÕES Modelo DCL142 DCL182 DCL182F com o colector de pó 0,50 L Capacidade com o saco de papel 0,33 L HIGH Aprox.
Página 56
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e car- regadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Não END315-1 o utilize com uma abertura bloqueada; mante- Símbolos nha-o limpo, sem poeira, pelos, cabelos ou qual- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser quer outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
Página 57
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. mentos pessoais e danos. Além disso, anulará da Um curto-circuito pode ocasionar um enorme garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis carregador Makita.
Página 58
Conselhos para manter a máxima vida útil da • Se a carga restante da bateria estiver baixa: Recarregue a bateria. bateria Carregue a bateria antes que esteja completa- Acção do interruptor (Fig. 3) mente descarregada. Pare sempre o funciona- Para ligar o aspirador, simplesmente prima o botão mento da ferramenta e carregue a bateria “HIGH/LOW”.
Página 59
NOTA: Coloque toda a parte de tecido do colector de pó • O momento que a luz da bateria começa a piscar ou dentro do aspirador. (Fig. 16) acende-se depende da temperatura ambiente no local Feche a tampa frontal totalmente. (Fig. 17) de trabalho e das condições da bateria.
Página 60
• Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala- dor Makita. A utilização de qualquer outro acessório ou gem da ferramenta como acessórios padrão. Eles conector pode apresentar riscos de ferimentos pesso- podem variar de país para país.
Página 61
Acessório de ciclone (Fig. 37) Rode o filtro de rede para a esquerda e remova-o enquanto os ganchos estiverem desbloqueados. Informações sobre o acessório de ciclone (Fig. 41) A utilização do aspirador com o acessório de ciclone ins- Remova o pó existente no filtro de rede e, em talado reduz a quantidade de pó...
10 Fordæksel 22 Forlængerstav 33 Trådsi 11 Frontdækselled 23 Hjørnemundstykke 34 Krog 12 Støvstopper 24 Svampefilter 35 Åbning SPECIFIKATIONER Model DCL142 DCL182 DCL182F med en støvpose 0,50 L Kapacitet med en papirpakke 0,33 L HØJ (HIGH) Ca. 20 min. Kontinuerlig anvendelse LAV (LOW) Ca.
Página 63
Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages END315-1 Symboler Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på trap- udstyret. Vær sikker på, at De forstår deres betydning per. inden brugen. 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller letan- tændelige væsker som for eksempel benzin, og •...
Página 64
GEM DENNE BRUGSANVISNING. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: slutte akkuen: • Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uori- (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende ginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet materiale.
Página 65
FUNKTIONSBESKRIVELSE Du tænder for lampen ved blot at trykke på “HIGH/LOW”- knappen. Du slukker for lampen ved at trykke på “OFF”- FORSIGTIG: knappen. • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- Angivelse den tilbageværende akku-kapacitet oner på...
Página 66
• Sørg for at tømme støvet ud af selve støvsugeren. Overlap støvstopperens ramme med papirpakkens Forsømmelse af at gøre dette kan bevirke, at ramme. (Fig. 22) svampefilteret tilstoppes eller motoren lider skade. Anbring støvstopperen og papirpakken sammen i • Smid aldrig støvstopperen ud, da den bør anvendes, støvsugerrummet i samme retning som pilen på...
Página 67
SIKKERHED • Fleksibel slange PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og • Papirpakke justering kun udføres af et Makita servicecenter med • Vægmontering til akku støvsuger anvendelse af original Makita udskiftningsdele. • Hvirveltilbehør • Original Makita-akku og oplader EKSTRAUDSTYR BEMÆRK: FORSIGTIG: •...
Página 68
FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maski- nen. Hvis akkuen forbliver isat, kan støvsugeren mulig- vis starte uventet og medføre tilskadekomst. • Rengør trådsien i hvirveltilbehøret og støvposen i støvsugerenheden, når de bliver tilstoppet.
11 Σύνδεσμος στήριξης 22 Ράβδος προέκτασης 35 Θύρα μπροστινού καλύμματος 23 Ακροφύσιο γωνιών 12 Αναστολέας σκόνης 24 Φίλτρο σπόγγου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DCL142 DCL182 DCL182F με σάκο σκόνης 0,50 L Χωρητικότητα με χάρτινη σακούλα 0,33 L ΥΨΗΛΟ Περίπου 20 λεπτά...
Página 70
• Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθενται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά.
Página 71
κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, τοποθετήσετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις...
Página 72
αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας κασέτα δεν γλυστράει μέσα εύκολα, δεν εισάγεται με πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, τον σωστό τρόπο. θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Σύστημα προστασίας μπαταρίας φορτιστή Makita. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα προστασίας, το...
Página 73
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για να ανάψετε τη λάμπα, απλά πατήστε το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”. Για να σβήσετε τη λάμπα, πατήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: το κουμπί “OFF” (απενεργοποίηση). • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της κάποια...
Página 74
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθετήστε τον αναστολέα σκόνης μαζί με τοv σάκο σκόνης μέσα στην κοιλότητα της ηλεκτρικής ΠΡΟΣΟΧΗ: σκούπας με την ίδια φορά όπως και η φορά του • Για να τοποθετήσετε διάφορα εξαρτήματα, όπως ένα βέλους που βρίσκεται πάνω στον αναστολέα ακροφύσιο, περιστρέψτε...
Página 75
που εισέρχεται στη σακούλα σκόνης, γεγονός που • Αυτά τα παρελκόμενα ή εξαρτήματα συνιστώνται για βοηθάει ώστε να μην εξασθενεί η αναρροφητική ισχύς. χρήση με την ηλεκτρική σκούπα της Makita που Επιπλέον, ο καθαρισμός μετά τη χρήση είναι επίσης περιγράφεται...
Página 76
Περιστρέψτε το κυψελωτό φίλτρο δεξιόστροφα μέχρι ήχο «κλικ». (Εικ. 39) οι γάντζοι να ασφαλίσουν με έναν χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Βεβαιωθείτε ότι το κυψελωτό φίλτρο είναι τοποθετημένο με ασφάλεια. (Εικ. 42) Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...