Descargar Imprimir esta página
Makita DCL182 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCL182:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL182
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DCL182

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans fil Aspiradora Inalámbrica DCL182 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DCL182 Capacity with a dust bag 0.50 L with a paper pack 0.33 L Overall length 1,004 mm (39-1/2") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N BL1820B BL1830 / BL1840B BL1850B BL1860B BL1830B Continuous use (Approx.)
  • Página 3 Do not handle appliance with wet When battery pack is not in use, hands. keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, Do not put any object into open- keys, nails, screws or other small ings. Do not use with any opening metal objects, that can make a blocked;...
  • Página 4 ADDITIONAL To reduce your exposure to these chemicals, always wear approved respiratory protection such as dust SAFETY RULES masks that are specially designed to filter out microscopic particles. This appliance is intended for commer- Direct the exhaust air away from cial use.
  • Página 5 Makita warranty for the Makita tool and Please also observe possibly more charger. detailed national regulations. Tips for maintaining maximum...
  • Página 6 FUNCTIONAL CAUTION: • Always install the battery cartridge fully until the red indi- DESCRIPTION cator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge CAUTION: does not slide in easily, it is not being inserted correctly. •...
  • Página 7 ASSEMBLY NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying Switch action out any work on the tool. Disposing of Dust CAUTION: •...
  • Página 8 Installing dust bag CAUTION: • When closing the front cover, be careful not to pinch your fingers. ► 1 . Upper side of dust stopper 2. Lower side of dust stopper ► 1 . Dust stopper Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by Pull out both the orange-colored dust stopper and mistake because they are different each other.
  • Página 9 ► 1 . Front cover Overlap the frame of dust stopper with that of the dust bag. Close the front cover completely. Installing the paper pack ► 1 . Cleaner cavity Place the dust stopper and the dust bag together into the cleaner cavity in the same direction of Unfold the entrance of the paper pack before arrow on the dust stopper.
  • Página 10 ► 1 . Dust stopper 2. Paper pack 3. Groove ► 1 . Cleaner cavity Insert the protrusion of the paper pack into the Place the dust stopper and the paper pack groove in the dust stopper as shown in the figure. together into the cleaner cavity in the same direc- tion of arrow on the dust stopper.
  • Página 11 Nozzle + Extension wand (Straight pipe) OPERATION The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- CAUTION: ing a floor while standing erect. • To connect attachments, such as nozzle, twist-insert attachment in direction of arrow to ensure secure connection during use. To dis- connect attachment, twist-extract also in direc- tion of arrow.
  • Página 12 Cleaning without nozzle Cleaning You can pick up powder and dust without nozzle. From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean out also the suction opening, dust bag/paper pack mounting area and the dust stopper. MAINTENANCE CAUTION: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol CAUTION: or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
  • Página 13 Is paper pack clogged ? Replace paper pack. Is the battery cartridge discharged ? Charge the battery cartridge. Not working Is the battery cartridge discharged ? Charge the battery cartridge. NOTE: • Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 13 ENGLISH...
  • Página 14 If you need any assistance for more details regard- cleaner unit when they become clogged. ing these accessories, ask your local Makita Service Continued use in the clogged condition may result in Center.
  • Página 15 Insert the dust case all the way until the two but- When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the tons lock with a click. following procedures. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it while the hooks are unlocked. ► 1 . Dust case 2. Button (two locations) NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation.
  • Página 16 MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
  • Página 17 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DCL182 Capacité avec un sac à poussière 0,50 l avec un sac papier 0,33 l Longueur totale 1 004 mm (39-1/2") Tension nominale C.C. 18 V Batteries standard BL1815N BL1820B BL1830 / BL1840B BL1850B BL1860B...
  • Página 18 Gardez les cheveux, les vêtements Lorsque la batterie n’est pas utilisée, amples, les doigts et toute autre par- gardez-la à l’écart des autres objets tie du corps à l’écart des ouvertures métalliques tels que trombones, et des pièces en mouvement. pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques Mettez toutes les commandes hors...
  • Página 19 RÈGLES DE Produits chimiques corrosifs • (acide, lixiviat, etc.) SÉCURITÉ Déchets liquides ou humides, y • compris vomi et excréments SUPPLÉMENTAIRES Amiante • Pesticides • Ces applications peuvent causer Cet appareil est conçu pour un usage un incendie, une blessure et/ou des commercial.
  • Página 20 N’utilisez les batteries qu’avec clous, pièces de monnaie, etc. les produits spécifiés par Makita. Évitez d’exposer la batterie à Installer les batteries sur des produits l’eau ou à la pluie. non conformes peut entraîner un...
  • Página 21 MODE D’EMPLOI. ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 22 Témoins indicateurs Charge ATTENTION : restante • Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur Allumé Éteint Clignotant rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tom- 75 % à 100 % ber de l'outil et entraîner des blessures. • Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle 50 % à...
  • Página 23 Témoin de batterie ► 1 . Couvercle 2. Bouton Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle ► 1 . Bouton d’arrêt « OFF » 2. Bouton de mise en avant. Si vous l’ouvrez jusqu’au déclic, cela per- marche HIGH/LOW 3. Témoin de batterie met un arrêt positif à cette position. • Lorsque le niveau de batterie est bas, le témoin de batterie clignote.
  • Página 24 ► 1 . Pare-poussière ► 1 . Pare-poussière 2. Rainure 3. Sac à poussières Insérez la saillie du sac à poussière dans la rainure du pare-poussière, comme illustré sur la figure. Retirez le pare-poussière et videz l'aspirateur. Sac à poussière et sac papier ► 1 . Rainure inférieure Installez le sac à poussière ou le sac papier avant Il n’y a aucune différence entre le haut et le bas d’utiliser l’aspirateur. du sac à poussière. Vous pouvez insérer la saillie Utilisez le pare-poussière lorsque vous installez le sac à...
  • Página 25 Installation du sac papier ► 1 . Cavité de l’aspirateur Placez le pare-poussière et le sac à poussière en même temps dans l'aspirateur, dans le sens de Dépliez l’entrée du sac papier avant de le placer la flèche située sur le pare-poussière. Insérez-les sur le pare-poussière. complètement dans les fentes de l’aspirateur. ► 1 . Côté supérieur du pare-poussière 2. Côté infé- rieur du pare-poussière Placez toute la partie chiffon du sac à poussière dans l’outil.
  • Página 26 ► 1 . Rainure inférieure Mettez tout le contenant du filtre en papier à l’inté- rieur de l’outil lui-même. Il n’y a pas de différence entre les faces supé- Fermez complètement le couvercle avant. rieure et inférieure du filtre en papier. Vous pouvez insérer la partie saillante d’une face ou de l’autre ATTENTION : dans la rainure inférieure du pare-poussière. • Si vous oubliez d’installer le sac ou le bloc à poussière, si vous n'insérez pas le pare-pous- sière en même temps que le sac ou le bloc à poussière complètement dans les fentes ou si vous utilisez un sac déchiré, de la poussière risque de pénétrer dans le moteur.
  • Página 27 Buse à angle et baguette rallonge Nettoyage (fonction d'aspiration) (tuyau rectiligne) Buse Utilisez cette configuration dans les endroits trop étroits pour l'aspirateur ou hors de portée parce que trop Utilisez la buse pour nettoyer les tableaux, bureaux et élevés. autres meubles, etc. Fixez-la simplement à l'aspirateur. ► 1 . Boîtier de nettoyage 2. Baguette rallonge 3. Buse ► 1 . Buse en coin Buse et baguette rallonge (tuyau rectiligne) Nettoyage sans buse...
  • Página 28 ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Après l'utilisation NOTE : • Si vous placez l’aspirateur contre le mur sans autre soutien, il risque de tomber et d’être endommagé. Nettoyez le sac à poussière à l'eau savonneuse lorsqu’il est obstrué par la poussière et que la puissance d’as- piration s’affaiblit. Séchez-le entièrement avant utilisa- tion. Un sac encore humide peut affaiblir l'aspiration et écourter la durée de vie du moteur. NOTE : •...
  • Página 29 NOTE : • N'essayez pas de réparer l'aspirateur vous-même. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. • Buse à tapis ACCESSOIRES EN OPTION • Brosse à épousseter •...
  • Página 30 Collecteur cyclone NOTE : Avant l’utilisation, assurez-vous que le col- lecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau rectiligne sont bien verrouillés. NOTE : Lorsque la poussière s’accumule, videz le compartiment à poussière du collecteur cyclone et le sac à poussière de l’aspirateur. Continuer l’utilisation entraînerait une diminution de la force de succion. Élimination de la poussière Lorsque la poussière s’accumule jusqu’à la ligne Plein du compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous et jetez la poussière.
  • Página 31 Tournez le filtre à tamis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez-le pendant que les crochets sont déverrouillés. ► 1 . Filtre à tamis 2. Crochet 3. Port GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays,...
  • Página 32 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DCL182 Capacidad con una bolsa recolectora 0,50 l con un empaque de papel 0,33 l Longitud total 1 004 mm (39-1/2") Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1820B BL1830 / BL1840B BL1850B BL1860B BL1830B Uso continuo (Aprox.)
  • Página 33 Mantenga el cabello, la ropa hol- Cuando no se esté usando el paquete gada, los dedos y todas las partes de baterías, guárdelo lejos de otros del cuerpo lejos de las aberturas y objetos metálicos tales como sujeta- piezas móviles. papeles (clips), monedas, llaves, cla- vos, tornillos u otros objetos metá- Apague todos los controles antes...
  • Página 34 REGLAS DE Basura líquida o húmeda, inclu- • yendo vómitos y heces SEGURIDAD Asbesto • Pesticidas • ADICIONALES Tal acción podría ocasionar un incendio, lesiones y/o daños materiales. Este aparato está diseñado para uso Para reducir la exposición a estas comercial.
  • Página 35 Utilice las baterías únicamente con gún material conductor. los productos especificados por Evite guardar el cartucho de Makita. Instalar las baterías en pro- batería en un cajón junto con ductos que no cumplen con los requi- otros objetos metálicos, tales sitos podría ocasionar un incendio, un...
  • Página 36 Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que...
  • Página 37 Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- Luces indicadoras Capacidad mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- restante tera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta Iluminadas Apagadas Parpadeando sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa 75% a 100% y deslice en su lugar.
  • Página 38 Luz indicadora de la batería ► 1 . Cubierta frontal 2. Botón Presione el botón y abra la cubierta frontal. Abrirla ► 1 . Botón “OFF” de apagado 2. Botón HIGH/LOW hasta escuchar un clic permite un tope conve- para volúmen ALTO/BAJO de aire 3. Luz indicadora niente en esa posición.
  • Página 39 ► 1 . Tope para polvo ► 1 . Tope para polvo 2. Ranura 3. Bolsa para polvo Inserte la protuberancia de la bolsa recolectora de polvo en la ranura del tope para el polvo como se ilustra en la figura. Retire el tope para el polvo y vacíe la aspiradora. Bolsa recolectora de polvo y ► 1 .
  • Página 40 Instalación del empaque de papel ► 1 . Cavidad de la aspiradora Coloque el tope para el polvo y la bolsa recolec- tora en conjunto en la cavidad de la aspiradora Despliegue la entrada del empaque de papel en la misma dirección indicada por la flecha en el antes de ajustarlo sobre el tope para el polvo. tope para el polvo. Inserte por completo dentro de las ranuras en la cavidad de la aspiradora.
  • Página 41 ► 1 . Ranura inferior Coloque toda la parte del contenedor de la bolsa de papel para polvo en el interior de la misma herramienta. No hay ninguna distinción entre los lados superior Cierre por completo la cubierta frontal. e inferior de la bolsa de papel para polvo. Puede insertar su parte saliente de cualquier lado en la PRECAUCIÓN: ranura inferior del tope para el polvo.
  • Página 42 Boquilla de esquina + Tubo de Aspirado (succión) extensión (tubo recto) Boquilla Utilice esta configuración para espacios estrechos donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares eleva- Inserte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, mue- dos difíciles de alcanzar. bles, etc. La boquilla se inserta en su lugar fácilmente. ► 1 .
  • Página 43 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de intentar realizar una inspec- ción o mantenimiento. Luego del uso NOTA: • Colocar la aspiradora contra la pared sin ningún otro apoyo puede causar que ésta se caiga y se dañe. Lave la bolsa recolectora en agua enjabonada cuando esta se haya tapado con el polvo o cuando disminuya la potencia de la aspiradora. Déjela secar por completo antes de usar.
  • Página 44 ¿El cartucho de batería se ha descargado? Recargue el cartucho de la batería. NOTA: • No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repues- tos Makita. 44 ESPAÑOL...
  • Página 45 Limpie el filtro de malla del Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con colector ciclónico y la bolsa recolectora de polvo estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. de la unidad de la aspiradora cuando se obstru- •...
  • Página 46 Deseche el polvo dentro de la caja para polvo Cuando el filtro de malla se ensucie en exceso, límpielo y extraiga cualquier polvo y partículas adheridas a la con los siguientes procedimientos. superficie del filtro de malla. Gire el filtro de malla en el sentido contrario a las manecillas Inserte la caja para polvo hasta el fondo hasta que del reloj y retírelo mientras los ganchos no están asegurados. los dos botones queden asegurados con un clic. ► 1 . Caja para polvo 2. Botón (dos ubicaciones) NOTA: Verifique que el colector ciclónico, la aspira- dora y el tubo recto estén todos conectados firme- mente antes de reiniciar la operación. NOTA: Si la fuerza de succión no se recupera incluso después de desechar el polvo y de limpiar el filtro de malla, verifique si se ha acumulado polvo en la...
  • Página 47 GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación.
  • Página 48 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885263G944 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...