Junkers HydroCompact WTD 12 AME 23 Manual De Instalacion Y Uso

Junkers HydroCompact WTD 12 AME 23 Manual De Instalacion Y Uso

Calentadores estancos de gas
Ocultar thumbs Ver también para HydroCompact WTD 12 AME 23:
Tabla de contenido

Publicidad

Calentadores estancos de gas
HydroCompact
WTD 12/15/18 AM E23/31
Manual de instalación y uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Junkers HydroCompact WTD 12 AME 23

  • Página 1 Calentadores estancos de gas HydroCompact WTD 12/15/18 AM E23/31 Manual de instalación y uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Índice Índice Conexión de agua ....20 Explicación de la simbología y instrucciones de Conexión de gas ..... 20 seguridad .
  • Página 3: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad | 3 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad los manuales de utilización (aparato, Explicación de los símbolos aparato de regulación de calenta- Advertencias miento, etc.). Las advertencias están marcadas en el texto ▶...
  • Página 4: Instalación, Puesta En Marcha Y Man

    4 | Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad ▶ Desde el exterior del edificio: llame a con el fabricante. los bomberos y a la policía y contacte ▶ Los trabajos solo deben ser realiza- con la compañía de suministro de gas. dos por un servicio técnico autori- zado.
  • Página 5: Aire De Combustión/Aire Ambiente

    Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad | 5 rato contra una reconexión. ▶ Aclarar las condiciones - poner espe- cial énfasis en las acciones relevantes – comprobar que la instalación está para la seguridad. sin tensión. ▶ Advertir de que las modificaciones y ▶...
  • Página 6: Indicaciones Sobre El Aparato

    6 | Indicaciones sobre el aparato Indicaciones sobre el aparato Los aparatos WTD de generación de agua caliente funcionan Placa de características con tan solo pulsar un botón. La placa de características se encuentra en la parte inferior del exterior del aparato. Declaración de conformidad CE En el lugar correspondiente se indican la potencia del aparato, El presente aparato cumple los requisitos de las directivas...
  • Página 7: Dimensiones Y Distancias Mínimas (Medidas En Mm)

    Indicaciones sobre el aparato | 7 Dimensiones y distancias mínimas (medidas en mm) >10 >10 Ø110 Ø80 6720806116-01.3V Fig. 1 Dimensiones (en mm) Conexiones Agua Fría Caliente Nat. WTD12 ¾ “ ½ “ ½ “ WTD15 WTD18 Tab. 5 Dimensiones (en mm) HydroCompact 6 720 806 116 (2017/05)
  • Página 8: Estructura Del Aparato

    8 | Indicaciones sobre el aparato Estructura del aparato 6720804089-01.2V Fig. 2 [1] Salida de gases de escape [13] Pieza de conexión para la medición del aire de combus- [2] Pieza de conexión para la medición de los gases de tión escape [14] Colector de gases de combustión...
  • Página 9: Cableado Eléctrico

    Indicaciones sobre el aparato | 9 Cableado eléctrico 230 V 6720804089-10.1V Fig. 3 Esquema eléctrico [8] Electroválvula 2 [9] Electroválvula 3 [1] Electrodo de ionización [10] Electroválvula 4 [2] Ventilador [11] Termofusible [3] Electrodo de encendido [12] Sensor de caudal de agua [4] Alimentación [13] Sensor de temperatura del aire de la carcasa [5] Conexión para kit anticongelante...
  • Página 10: Datos Técnicos

    10 | Indicaciones sobre el aparato 2.10 Datos técnicos Características técnicas Símbolos Unidades WTD12 WTD15 WTD18 Potencia Potencia útil 20,8 25,4 31,6 Potencia útil mínima Pmin Intervalo de regulación 2,9 - 20,8 3,8 - 25,4 4,8 - 31,6 Caudal térmico 22,5 27,5 34,0...
  • Página 11: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    Indicaciones sobre el aparato | 11 2.11 Datos de producto sobre consumo energético Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013, 812/ 2013, 813/2013 y 814/2013 por los que se complementan con la Directiva 2010/30/UE. Datos del producto Símbolo Unidad...
  • Página 12: Accesorios De Salida

    12 | Indicaciones sobre el aparato 2.12 Accesorios de salida 15 m PELIGRO: Instalar el conducto de gases de 14 m manera que no se produzcan fugas. 13 m ▶ No observar este requisito puede provo- 12 m car fugas de gases de combustión hasta 11 m 10 m el compartimiento de instalación del...
  • Página 13: Descripción

    Indicaciones sobre el aparato | 13 Conductos concéntricos Los conductos concéntricos de los accesorios de gases de escape tienen un diámetro interior de 80 mm y un diámetro exterior de 110 mm. Tipo Descripción Referencia AZ266/1 Set de salida horizontal 7 719 002 758 AZ229 Ángulo de 90°...
  • Página 14: Salida Horizontal

    14 | Instrucciones de utilización 2.12.2 Salida horizontal Largo máximo (Lmax) Lmax Conductos concéntricos Conductos separados Conductos simples Conductos simples 80/80 (C 80 (B 80 (B WTD 12 20m + 20m WTD 15 WTD 18 Tab. 12 Antes de la puesta en marcha del aparato Instrucciones de utilización ATENCIÓN: ▶...
  • Página 15: Regulación De La Temperatura

    Instrucciones de utilización | 15 Caudal de agua La temperatura del display parpadea mientras no se alcanza el valor seleccionado. En caso de que no se alcance la temperatura seleccionada transcurridos 30 segundos, el panel LCD muestra el símbolo de una toma de agua, el cual indica que es necesario regular el cau- dal de agua.
  • Página 16: Códigos De Error Del Display

    16 | Disposiciones No utilizar detergentes corrosivos y/o abrasi- Colocar previamente un depósito bajo el apa- vos. rato para recoger el agua que salga del mismo. En caso de existir riesgo de congelación, proceda de la siguiente forma: Disposiciones ▶ Cerrar la llave de agua en la parte superior del aparato. Debe ser cumplida la normativa EN26, así...
  • Página 17: Instalación (Sólo Para Técnicos)

    Instalación (sólo para técnicos) | 17 Sistema solar (termosifón) Instalación (sólo para técnicos) PELIGRO: ¡Explosión! ▶ Antes de trabajar con piezas conducto- ras de gas, cerrar siempre la llave de gas. La instalación, la conexión a la red, la instala- ción de gas, la instalación de los conductos de salida/admisión de aire, así...
  • Página 18: Elección Del Lugar De Instalación

    18 | Instalación (sólo para técnicos) Elección del lugar de instalación En caso de que no puedan garantizarse estas condiciones, deberá elegirse un lugar distinto para la admisión de aire. 5.2.1 Prescripciones referentes al lugar de instalación 5.2.2 Largo total de la instalación (aparatos de tipo C) Indicaciones generales El largo total de la instalación no debe exceder los valores indi- ▶...
  • Página 19: Montaje De La Barra De Fijación A La Pared

    Instalación (sólo para técnicos) | 19 Distancias mínimas a punto de combustión (in mm) Horizontalmente a un punto de combustión Bajo el balcón Lados del balcón 1 000 Al suelo o a otro piso 2 200 A puntos de combustión verticales u horizon- tales Bajo el alero A la pared / esquina / esquina del edificio sin...
  • Página 20: Montaje Del Aparato

    20 | Instalación (sólo para técnicos) ▶ Abrir os agujeros correspondientes (Ø 8 mm). ▶ Realizar las conexiones de entrada [2] y salida [1] de agua utilizando los accesorios de conexión suministrados o ▶ Fijar la barra de fijación a la pared utilizando las abrazade- recomendados.
  • Página 21: Instalación De Los Accesorios De Gases De Escape/Admisión

    Instalación (sólo para técnicos) | 21 ▶ Tras finalizar la instalación de la red de gas, deberá reali- PELIGRO: ¡Instalar el conducto de gases de zarse una limpieza pormenorizada y una prueba de estan- forma que no se produzcan fugas! queidad;...
  • Página 22: Puesta En Marcha Del Aparato

    22 | Instalación (sólo para técnicos) ▶ Pulsar el botón y seleccionar la altitud del lugar Corte de seguridad debido a un exceso de temperatura del donde se instalará el aparato, de acuerdo a los datos de la agua tabla de más abajo. La caja de control detecta la temperatura del agua a través de la resistencia del NTC ubicada en el tubo de salida de agua.
  • Página 23: Conexión A La Red (Sólo Para Técnicos)

    Conexión a la red (sólo para técnicos) | 23 Conexión a la red (sólo para técnicos) PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica! ▶ Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar trabajos eléctricos (fu- sible, interruptor LS). Todos los dispositivos de regulación, control y seguridad del aparato están cableados, listos para usar y comprobados.
  • Página 24: Regulación De Gas (Sólo Para Técnicos)

    24 | Regulación de gas (sólo para técnicos) Función de servicio Regulación de gas (sólo para técnicos) Acceder a la función de servicio ▶ Pulsar y mantener pulsados simultáneamente, Regulación de fábrica durante 3 segundos. Los componentes sellados no deben abrirse. Los aparatos se suministran sellados una vez que han sido regulados en fábrica conforme a los valores que figuran en la placa de características.
  • Página 25: Regulación Del Caudal Máximo (Parámetro P1)

    Regulación de gas (sólo para técnicos) | 25 ▶ Pulsar durante 3 segundos. El valor parpadea en señal de confirmación. ▶ Pulsar Display con indicación “L1”. ▶ Cerrar la toma de agua caliente. ▶ Pulsar hasta que el display indique “E”. ▶...
  • Página 26: Regulación De La Presión Del Quemador (Parámetro P0)

    26 | Regulación de gas (sólo para técnicos) Gás Butano Propano natural H WTD12 Ø Tobera WTD15 WTD18 WTD12 Presión dinámica de conexión WTD15 (mbar) WTD18 WTD12 Presión del quemador (mbar) - P0 WTD15 WTD18 Diferencial de presión del quema- WTD12 5,1 - 5,5 4,9 - 5,3...
  • Página 27: Mantenimiento (Sólo Para Técnicos)

    ▶ Este aparato solo debe ser reparado por el Servicio de Asis- 6720806116-02.1V tencia Técnica Junkers. Fig. 19 Retirar la parte frontal ▶ Utilizar únicamente piezas de sustitución originales.
  • Página 28: Sustitución De Los Fusibles (Caja De Control)

    28 | Mantenimiento (sólo para técnicos) En caso de presentar mucha suciedad (grasa u hollín): ▶ Realizar un control visual de los siguientes elementos en el marco de los intervalos de mantenimiento: ▶ Desmontar el quemador. – Contactos eléctricos de las sondas de seguridad ▶...
  • Página 29: Anomalias

    Anomalias | 29 Anomalias Las tareas de montaje, mantenimiento y reparación solo deben ser realizadas por técnicos especializados y capacitados. El siguiente cuadro describe soluciones a posibles problemas. Display Descripción Solución Sensor de temperatura de entrada y salida dañados. ▶ Comprobar los sensores de temperatura y las conexiones correspondientes.
  • Página 30 30 | Anomalias Display Descripción Solución El sensor de temperatura de aire de la carcasa ha ▶ Desconectar el aparato. detectado un sobrecalentamiento (fuga de productos ▶ Contactar con un técnico especializado y de combustión dentro de la cámara de combustión). capacitado.
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente/Reciclaje

    Protección del medio ambiente/reciclaje | 31 Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente.
  • Página 32: Garantía Del Producto Y Mantenimiento

    Centros Oficiales en toda España le ofrecen: 2. Condiciones de garantía de los productos JUNKERS suministrados por R. BOSCH ESPAÑA, S.A.: • Garantía del fabricante en piezas, mano de obra y despla- 2.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.
  • Página 33 Siem- 3.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una instala- pre que se instale en el exterior, deberá ser protegido contra ción de calefacción y/o de agua caliente sanitaria, su garantía...
  • Página 34 34 | Garantía del producto y mantenimiento ajusta al utilizado por su producto, compruébelo en su placa de menos de 24 meses desde el inicio de la garantía, sólo abona- características. rán el suplemento fijo. Consulte con el Servicio Oficial más próximo la posibilidad de 3.7 Los productos, las piezas o componentes golpeados en el utilizar este servicio a domicilio.
  • Página 35: La Reparación Y La Sustitución Se Ajustará A Las Siguientes Reglas

    Garantía del producto y mantenimiento | 35 del bien. 4.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el consu- midor podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
  • Página 36: Certificado De Homologación

    36 | Certificado de homologación Certificado de homologación 6 720 806 116 (2017/05) HydroCompact...
  • Página 37: Ec Type Examination Certificate

    WTD12 AM E31 O (inc. Amd 1 to 3) (28-30) WTD15 AM E23 PT & ES BS EN 60335-2-102: 2006 WTD15 AM E31 Junkers + A1: 2010 WTD15 AM E23 O (20/28-30/37) * PT, IT & ES 2R3R BS EN 60335-1: 2012...
  • Página 38 38 | Certificado de homologación EC Type Examination Certificate No. CE 595147 Where WTD denotes Junkers brand – Gas instantaneous water heater with thermostatic control – Appliance with display – Output (l/min) at 25°C rise – Fan-assisted appliance, room sealed operation –...
  • Página 39 Certificado de homologación | 39 HydroCompact 6 720 806 116 (2017/05)
  • Página 40 6720806116...

Tabla de contenido