Pentair FOLEO 5800 XTR Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FOLEO 5800 XTR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

FOLEO
5800 XTR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair FOLEO 5800 XTR

  • Página 1 FOLEO 5800 XTR...
  • Página 2 User Guide Foleo Original settings Installation settings Installation no. Controller type Valve type Valve serial no. Resin type Resin volume [°tH] [°tH] Inlet water hardness Outlet water hardness Tank size Tank capacity °tH] [kg] Brine tank size Salt quantity per regeneration Hydraulic settings Injector size BLFC...
  • Página 3 User Guide Foleo No. FR 1 Réglages d’installation Anlageneinstellungen Configuración de instalación Impostazioni installazione Installatie instellingen 2 N° installation Anlagennr. N.º de instalación Installazione N. Installatie nr. 3 Type de contrôleur Steuerungstyp Tipo de programador Tipo di controller Controller type 4 Type de vanne Ventiltyp Tipo de válvula...
  • Página 4: Scope Of The Documentation

    15.11.2019 ISO9001. 1.3. Manufacturer identifier, product Manufacturer: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Product: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Switzerland 1.4. Applicable norms Comply with the following guidelines: • 2006/42/EC: Machinery Directive; • 2014/35/UE: Low Voltage Directive; • 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;...
  • Página 5: Limitation Of Liability

    Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production, or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever.
  • Página 6: Hygiene And Sanitization

    User Guide Foleo 2.2.1. Personnel Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary work. Warning  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensor or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Página 7: Technical Specifications

    User Guide Foleo Disinfection • The materials used for the construction of our products meet the standards for use with potable water; the manufacturing processes are also geared to preserving these criteria. However, the process of production, distribution, assembly and installation, may create conditions of bacterial proliferation, which may lead to odour problems and water contamination;...
  • Página 8 User Guide Foleo Softening Number of people ..........1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Capacity & salt consumption for the different salt dosage setting Softener Foleo 10L Foleo 15L Salt dosage (g/L of resin) Salt amount per regen (kg)* 48.4 72.6 Softener capacity [°Fm Capacity in m for 30°F inlet water hardness and 10°F 2.42...
  • Página 9: Outline Drawing

    User Guide Foleo Electrical Transformer input voltage........100 to 240 VAC, 50/60 Hz, 0.8A, class II, IP 20 Transformer output voltag .......12 VDC Softener max. power consumption ....30.7 W Protection rating..........IP 20 Transient overvoltages ........within the limits of category II Pollution Degree..........3 Temporary overvoltages must be limited in duration and in frequency.
  • Página 10: Softener Connection To Piping

    Do not get primer or solvent on O-rings, nuts, or the valve. 4.2. Softener connection to piping  To prevent your softener from incoming sediment and iron particles, Pentair recommends the installation of a 100 μm pre-filter upstream the unit. Mandatory ...
  • Página 11 In some cases, damage may also be seen on the valve inlet and outlet; connections. • in any case, any failure caused by improper installation and/or piping connections may void the warranty of Pentair products;...
  • Página 12 User Guide Foleo Programming 5.1. Home screen & commands Water Treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw Note  If no button is pushed for five minutes, the screen will enter a power save mode. The unit will continue to operate, but the screen will be blank.
  • Página 13 User Guide Foleo  Backwash → Water flows from the bottom of the vessel to the top of the vessel to clean and mix the media. Rapid Rinse → Water flows from the top of the vessel to the bottom of the vessel to rinse the media. Treatment →...
  • Página 14: Day And Time Screen

    User Guide Foleo Non-factory → Press to save all the configuration in a custom profile. settings Brightness → Displays the brightness screen, to adjust the backlight brightness of the controller screen. Accept → Press to save or accept changes in controller configuration. Cancel →...
  • Página 15: Settings Screen

    After the softener has been running a few minutes in service, proceed to hardness test on outlet water to make sure the water is treated as per requirements, and eventually adjust the mixing device accordingly. Note  Pentair advise to set a residual hardness between 50 and 100 mg/L of CaC0 . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 15 / 116...
  • Página 16: Display During Regeneration

    User Guide Foleo Operation 7.1. Display during operation Water treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw 7.2. Display during regeneration Regeneration 48 m 34 s treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw During regeneration, the regeneration cycle wheel shows the regeneration step the valve is advancing to, or has reached (green), and the time remaining in that step (1).
  • Página 17: General System Inspection

    8.2. Adding salt  Scan this QR code to download the Salt Reminder application from Pentair in order to ensure refilling the salt in the brine tank when required.  Do no fill the brine tank with too much salt if you are approaching to brine tank cleaning date.
  • Página 18: Champ D'application De Ce Document

    ISO9001. 1.3. Identifiant du fabricant, produit Fabricant : Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Produit : Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Suisse 1.4. Normes applicables Ce produit est conforme aux directives suivantes : • 2006/42/CE : Directive machines ;...
  • Página 19: Limitation De Responsabilité

    Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.
  • Página 20: Questions Sanitaires

    User Guide Foleo 2.2.1. Personnel Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi que des opérations à réaliser.
  • Página 21: Description Caractéristiques Techniques

    User Guide Foleo Désinfection • Les matériaux employés pour la fabrication de nos produits respectent les normes d’utilisation avec l’eau potable ; les processus de fabrication sont aussi pensés en vue de respecter ces critères. Toutefois, le processus de production, de distribution, de montage et d’installation peut créer des conditions de prolifération bactérienne, lesquelles peuvent entraîner des problèmes d’odeur et de contamination de l’eau ;...
  • Página 22 User Guide Foleo Adoucissement Nombre de personnes ........... 1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Capacité et consommation de sel selon les réglages de taux de saumurage Adoucisseur Foleo 10 L Foleo 15 L Taux de saumurage (g/l de résine) Quantité de sel par régénération (kg)* Capacité...
  • Página 23: Options Disponibles De L'adoucisseur

    User Guide Foleo Équipements électriques Tension d’entrée du transformateur......100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,8 A, Classe II, IP 20 Tension de sortie du transformateur.....12 VCC Puissance absorbée max. de l’adoucisseur...30.7 W Degré de protection..........IP 20 Surtensions transitoires.........dans les limites de la catégorie II Degré...
  • Página 24: Environnement De L'installation

    4.2. Raccordement de l’adoucisseur à la tuyauterie Astuce  Pour éviter la pénétration de sédiments et de particules de fer dans l’adoucisseur, Pentair recom- mande d’installer un préfiltre de 100 μm en amont de l’appareil. Obligation  L’appareil doit être installé conformément aux recommandations du fabricant et respecter tous les codes applicables en matière de plomberie.
  • Página 25 • dans tous les cas, toute défaillance résultant d’une mauvaise installation et/ou de raccordements de conduites défectueux peut annuler la garantie sur les produits Pentair ; • de même, l’utilisation de lubrifiant* sur le filetage de la vanne est proscrit et annulerait la garantie concernant la vanne et la bou- teille.
  • Página 26 User Guide Foleo Programmation 5.1. Écran d’accueil et commandes Service 12:01 am service rin. rapide remplissage détassage pause saumurage Information  Si aucun bouton n’est pressé pendant cinq minutes, l’écran passe en mode économie d’énergie. L’appareil continue de fonctionner, mais l’écran est vide. Effleurer n’importe quelle partie de l’écran pour sortir du mode économie d’énergie.
  • Página 27 User Guide Foleo Détassage → L’eau percole dans la bouteille du bas vers le haut pour rincer et mélanger la résine. Rinçage rapide → L’eau percole dans la bouteille du haut vers le bas pour rincer la résine. Service → L’appareil traite l’eau. Jour et Heure →...
  • Página 28 User Guide Foleo Paramètres  → Presser pour enregistrer la configuration dans un profil personnalisé. Personnalisés Luminosité → Affiche l’écran de luminosité, afin d’ajuster le rétro-éclairage de l’écran du contrôleur. Accepter → Presser pour enregistrer ou accepter les modifications dans la configuration du contrôleur. Annuler →...
  • Página 29: Mise En Route

    éventuellement le mitigeur en conséquence. Information  Pentair recommande de régler une dureté résiduelle entre 50 et 100 mg/l équivalent CaCO . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019...
  • Página 30: Régénération Manuelle

    User Guide Foleo Fonctionnement 7.1. Affichage pendant le fonctionnement Service 12:01 am service rin. rapide remplissage détassage pause saumurage 7.2. Affichage pendant la régénération Régénération 48 m 34 s service rin. rapide remplissage détassage pause saumurage Pendant la régénération, le cercle de cycle de régénération affiche l’étape de régénération à venir pour la vanne ou atteinte par celle-ci (vert), et la durée restante dans cette étape (1).
  • Página 31: Instructions De Maintenance

    Astuce  Scanner ce code QR pour télécharger l’application Salt Reminder (Rappel de sel) de Pentair, afin d’assurer le remplissage en sel du bac à sel au moment voulu. Astuce  Ne pas remplir excessivement le bac avec du sel si la date de nettoyage du bac approche.
  • Página 32: Herstellerkennzeichnung, Produkt

    Korrekturen. 15.11.2019 ISO9001. 1.3. Herstellerkennzeichnung, Produkt Hersteller: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Produkt: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Schweiz 1.4. Anwendbare Normen Entspricht folgenden Richtlinien: • 2006/42/EG: Maschinenrichtlinie; • 2014/35/EU: Niederspannungsrichtlinie; • 2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit; • 2011/65/EG: Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten;...
  • Página 33: Position Von Typen- Und Sicherheitsschildern

    • Fehlfunktionen durch falsche Konfiguration und/oder Dimensionierung. Pentair lehnt jede Haftung für Geräte ab, die vom Benutzer den Pentair-Produkten vor- oder nachgeschaltet angebracht wurden sowie für Verfahren/Produktionsprozesse, die um die Anlage herum und in Verbindung mit dieser installiert sind. Störungen, Ausfälle, direkte oder indirekte Schäden, die durch solche Geräte oder Prozesse entstehen, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 34: Hygiene Und Desinfektion

    User Guide Foleo 2.2.1. Personal Nur qualifiziertes, ausreichend geschultes und erfahrenes Fachpersonal mit Kenntnis der Bestimmungen, Sicherheits- und Betriebs- vorschriften darf die erforderlichen Arbeiten durchführen. Warnung  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 35: Technische Kenndaten

    User Guide Foleo Desinfektion • Die für die Konstruktion unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen den Normen zur Verwendung mit Trinkwasser; die Herstellungsprozesse sind ebenfalls auf diese Kriterien ausgerichtet. Jedoch kann es während Produktion, Transport, Montage und Installation zu einer Ausbreitung von Bakterien kommen, die zu Geruchsproblemen und Wasserkontamination führen können; •...
  • Página 36 User Guide Foleo Enthärtung Anzahl der Verbraucher......... 1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Kapazität und Salzverbrauch bei den verschiedenen Salzdosierungseinstellungen Enthärter Foleo 10 L Foleo 15 L Salzdosierung (g/l Harz) Salzmenge pro Regeneration (kg)* Enthärterkapazität [°Fm 3 ] 48,4 72,6 Kapazität in m 3 bei der Einstellung von 30°F Härte am Einlass 2,42 und 10°F Härte am Auslass Durchschnittliche voraussichtliche Salzersparnis im Vergleich...
  • Página 37: Für Den Enthärter Verfügbare Optionen

    User Guide Foleo Elektrik Eingangsspannung Transformator......100 bis 240 VAC, 50/60 Hz,0,8 A, Klasse II, IP 20 Ausgangsspannung Transformator....... 12 VDC Max. Leistungsverbrauch Enthärter...... 30.7 W Schutzklasse ............IP 20 Transiente Überspannungen ......... innerhalb der Grenzen von Kategorie II Verschmutzungsgrad..........3 Temporäre Überspannungen sind hinsichtlich Dauer und Häufigkeit zu begrenzen.
  • Página 38: Anschließen Des Enthärters An Die Rohrleitung

    4.2. Anschließen des Enthärters an die Rohrleitung Tipp  Um Ihren Enthärter vor eingehenden Sediment- und Eisenpartikeln zu schützen, empfiehlt Pentair, der Anlage vorgelagert einen 100 μm Vorfilter zu installieren. Verpflichtung  Das Gerät sollte gemäß den Herstellerempfehlungen installiert werden und alle geltenden Sanitär- richtlinien erfüllen.
  • Página 39 User Guide Foleo Unter Druck dehnen sich Verbundbehälter in ihrer Länge und ihrem Umfang aus. Um die vertikale Ausdehnung zu kompensieren, müs- sen die Rohranschlüsse an das Ventil ausreichend flexibel sein, um eine übermäßige Beanspruchung von Ventil und Behälter zu vermei- den.
  • Página 40 User Guide Foleo Programmierung 5.1. Startfenster & Befehle Betrieb 12:01 am Betrieb Schnellspül. Rückfüllen Rückspülen Pause Ansaugen Information  Wenn fünf Minuten lang keine Schaltfläche gedrückt wird, schaltet der Bildschirm in den Energie- sparmodus. Die Anlage arbeitet weiter, aber der Bildschirm bleibt leer. Berühren Sie den Bildschirm, um den Energiesparmodus zu verlassen.
  • Página 41 User Guide Foleo Rückspülen → Wasser fließt von unten nach oben durch den Behälter, um das Harz zu reinigen und zu mischen. Schnellspül. → Wasser fließt von oben nach unten durch den Behälter, um das Harz zu spülen. Betrieb → Die Anlage bereitet Wasser auf. Tag und Uhrzeit →...
  • Página 42 User Guide Foleo Kunden → Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um die gesamte Konfiguration in einem benutzerdefinierten spezifische Ein- Profil zu speichern. stellungen Helligkeit → Zeigt das Helligkeitsfenster an, über das die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Steue- rungsdisplays eingestellt werden kann. Übernehmen →...
  • Página 43 Wasser entsprechend den Anforderungen aufbereitet wird. Passen Sie gegebenenfalls die Mischvorrich- tung entsprechend an. Information  Pentair empfiehlt die Einstellung einer Härte am Auslass zwischen 50 und 100 mg/l CaC0 . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 43 / 116...
  • Página 44: Anzeige Während Des Betriebs

    User Guide Foleo Betrieb 7.1. Anzeige während des Betriebs Betrieb 12:01 am Betrieb Schnellspül. Rückfüllen Rückspülen Pause Ansaugen 7.2. Anzeige während der Regeneration Regeneration 48 m 34 s Betrieb Schnellspül. Rückfüllen Rückspülen Pause Ansaugen Während der Regeneration zeigt das Regenerationszyklusrad den Regenerationsschritt an, zu dem das Ventil übergeht, oder den es erreicht hat (grün) sowie die für diesen Zyklus verbleibende Zeit (1).
  • Página 45: Allgemeine Inspektion Der Anlage

    Geruchsveränderungen aufweist. 8.2. Hinzufügen von Salz Tipp  Scannen Sie diesen QR-Code, um die App Salt Reminder (Salzerinnerung) von Pentair herunterzuladen. Sie hilft Ihnen sicherzustellen, dass Sie das Salz im Solebehälter nachfüllen, wenn dies erforderlich ist. Tipp  Füllen Sie nicht zu viel Salz in den Solebehälter, wenn bald eine Reinigung des Solebehälters ansteht....
  • Página 46: Cuestiones Generales

    ISO9001. 1.3. Identificador de fabricante, producto Fabricante: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Producto: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Suiza 1.4. Normas aplicables Es necesario cumplir con las directrices siguientes: • 2006/42/CE: Directiva en materia de maquinaria; • 2014/35/UE: Directiva en materia de baja tensión;...
  • Página 47: Límite De Responsabilidad

    Los productos Pentair Quality System EMEA están cubiertos en determinadas condiciones por una garantía del fabricante que puede ser reclamada por los clientes directos de Pentair. Los usuarios deberán ponerse en contacto con el distribuidor de este producto para cono- cer las condiciones aplicables y en caso de una potencial reclamación dentro de la garantía.
  • Página 48: Higiene Y Saneamiento

    User Guide Foleo 2.2.1. Personal Solo personal cualificado y profesional, apoyándose en su formación, experiencia y especialización, además de sus conocimientos de la normativa, las normas de seguridad y las operaciones realizadas, cuenta con la autorización pertinente para llevar a cabo las tareas necesarias.
  • Página 49: Descripción

    User Guide Foleo Desinfección • Los materiales empleados para la fabricación de nuestros productos cumplen la normativa para su uso con agua potable; los proce- sos de fabricación también están diseñados para cumplir estos criterios. No obstante, el proceso de producción, distribución, mon- taje e instalación podría crear condiciones para la proliferación bacteriana, lo que podría provocar problemas de malos olores y con- taminación del agua.
  • Página 50 User Guide Foleo Descalcificación Número de personas ..........1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Capacidad y consumo de sal de los diferentes ajustes de dosis de sal Descalcificador Foleo 10 L Foleo 15 L Dosis de sal (g/L de resina) Cantidad de sal por regen (kg)* Capacidad del descalcificador [°Fm 3 ] 48,4 72,6...
  • Página 51: Opciones Disponibles Del Descalcificador

    User Guide Foleo Datos eléctricos Tensión de entrada del transformador ....de 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A, Clase II, IP 20 Tensión de salida del transformador ....12 V CC Consumo eléctrico máximo del descalcificador ... 30.7 W Grado de protección..........
  • Página 52: Entorno De Instalación

    4.2. Conexión del descalcificador a las tuberías Truco  Para impedir que entren sedimentos y partículas de hierro en el descalcificador, Pentair recomienda instalar un filtro previo de 100 μm antes de la unidad. Obligatorio  La unidad ha de ser instalada de conformidad con las recomendaciones del fabricante y cumplir todos los códigos de fontanería aplicables.
  • Página 53: Tubo Flexible De 200 Mm

    • En cualquier caso, cualquier fallo provocado por instalaciones y/o conexiones de tubo inadecuadas puede dejar la garantía de los productos Pentair sin validez. • Del mismo modo, no se permite el uso de lubricante* en la rosca de la válvula y su uso invalidará la garantía de la válvula y de la botella.
  • Página 54: Programación Pantalla De Inicio Y Comandos

    User Guide Foleo Programación 5.1. Pantalla de inicio y comandos En Servicio mié 12:01 am servicio enjuague llenado retrolavado pausa succión Información  Si no se pulsa ningún botón durante cinco minutos la pantalla entrará en un modo de ahorro de ener- gía.
  • Página 55: Los Ajustes Configurados En La Pantalla Anterior Solo Se Guardan Si Se Pulsa

    User Guide Foleo  Retrolavado → El agua circula desde la parte inferior del recipiente hasta la parte superior del recipiente para limpiar y mezclar la sustancia activa.  Enjuague → El agua circula desde la parte superior del recipiente hasta la parte inferior del recipiente para lavar la sustancia activa.
  • Página 56: Pantalla De Día Y Hora

    User Guide Foleo Configuraciones → Pulse para guardar todos los ajustes en un perfil personalizado. Personalizados Brillo → Muestra la pantalla de brillo para ajustar el brillo de retroiluminación de la pantalla del progra- mador. Aceptar → Pulse para guardar o aceptar los cambios en la configuración del programador. Cancelar →...
  • Página 57: Pantalla De Configuración

    Información  Pentair recomienda establecer una dureza residual de entre 50 y 100 mg/L de CaC0 . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 57 / 116...
  • Página 58: Funcionamiento Pantalla Durante El Funcionamiento

    User Guide Foleo Funcionamiento 7.1. Pantalla durante el funcionamiento En Servicio mié 12:01 am servicio enjuague llenado retrolavado pausa succión 7.2. Pantalla durante la regeneración Regeneración 48 m 34 s servicio enjuague llenado retrolavado pausa succión Durante la regeneración, la rueda del ciclo de regeneración muestra el paso de regeneración al que va a pasar la válvula o al que ha llegado (en verde) y el tiempo que le queda en ese paso (1).
  • Página 59: Inspección General Del Sistema

    Adición de sal Truco  Escanee este código QR para descargar la aplicación Salt Reminder [recordatorio de la sal] de Pentair con el fin de garantizar que se añade sal al depósito de sal cuando es necesario. Truco  No llene el depósito de sal con demasiada sal si se acerca la fecha de limpieza del depósito de sal....
  • Página 60: Finalità Della Documentazione

    15.11.2019 ISO9001. 1.3. Identificativo costruttore, prodotto Costruttore: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Prodotto: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Svizzera 1.4. Norme applicabili Conformità con i regolamenti seguenti: • 2006/42/CE: Direttiva macchine; • 2014/35/UE: Direttiva bassa tensione; • 2014/30/UE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica;...
  • Página 61: Limitazione Di Responsabilità

    I prodotti Pentair Quality System EMEA sono corredati da una garanzia costruttore che, in determinate condizioni, può essere fatta valere dai clienti diretti di Pentair. Per le condizioni applicabili e in caso di reclamo in garanzia, gli utenti devono contattare il fornitore di questo prodotto.
  • Página 62: Igiene E Sterilizzazione

    User Guide Foleo 2.2.1. Personale Gli interventi necessari devono essere effettuati solo da professionisti qualificati, che sono a conoscenza dei regolamenti, delle regole di sicurezza e delle operazioni da effettuare, nonché in possesso dei requisiti necessari in termini di formazione, esperienza e istruzione. Avviso ...
  • Página 63: Caratteristiche Prestazionali In Termini Di Portata

    User Guide Foleo Disinfezione • I materiali con cui costruiamo i nostri prodotti sono conformi alle norme riguardanti l'uso di acqua potabile; anche i processi produt- tivi mirano a preservare tali criteri. Tuttavia, i processi di produzione, distribuzione, assemblaggio e installazione possono creare condizioni di proliferazione batterica, con conseguenti problemi di odore e contaminazione dell'acqua;...
  • Página 64 User Guide Foleo Addolcimento Numero di persone ..........1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Capacità & consumo di sale per impostazione di dosaggio di sale differente Addolcitore Foleo 10 L Foleo 15 L Dosaggio sale (g/L di resina) Quantità di sale per rigenerazione (kg)* 48,4 72,6 Capacità...
  • Página 65: Caratteristiche Elettriche

    User Guide Foleo Caratteristiche elettriche Tensione entrata trasformatore......da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,8A, classe II, IP 20 Tensione uscita trasformatore.......12 V CC Consumo elettrico max. addolcitore......30.7 W Grado di protezione ..........IP 20 Sovratensioni transitorie ........entro i limiti della categoria II Grado di inquinamento ...........3 Le sovratensioni temporanee devono essere limitate sia in durata che in frequenza.
  • Página 66: Ambiente Di Installazione

    4.2. Collegamento addolcitore alla tubazione Suggerimento  Per proteggere l'addolcitore dalla penetrazione di sedimenti o di particelle di ferro, Pentair consiglia di installare un prefiltro da 100 μm a monte dell'unità. Obbligo  L'unità deve essere installata nel rispetto delle raccomandazioni del costruttore e di tutti i codici idraulici applicabili.
  • Página 67: Supporto A Parete

    • in ogni caso, eventuali guasti dovuti a installazione scorretta e/o attacchi inadeguati delle tubazioni possono annullare la garanzia dei prodotti Pentair; • non è ammesso nemmeno l'uso di lubrificante* sul filetto della valvola, che annulla la garanzia di valvola e serbatoio. In tal caso, infatti, il lubrificante provoca il sovraserraggio della valvola, con conseguente danneggiamento del filetto della valvola o del serba- toio, anche se l'attacco alle tubazioni è...
  • Página 68 User Guide Foleo Programmazione 5.1. Schermata Home e comandi Trattamento 12:01 am servizio lav. rapido riempiment. controlav. pausa aspirazione Informazione  Se non si preme alcun pulsante per 5 minuti, lo schermo entrerà in modalità risparmio energia. L'unità continuerà a funzionare ma lo schermo sarà oscurato. Toccare lo schermo in un punto qual- siasi per uscire dalla modalità...
  • Página 69 User Guide Foleo Controlavaggio → L'acqua scorre dalla parte bassa alla parte alta del serbatoio per pulire e miscelare il fluido. Lavaggio rapido → L'acqua scorre dalla parte alta alla parte bassa del serbatoio per sciacquare il fluido. Servizio → L'unità sta trattando l'acqua. Giorno E Ora →...
  • Página 70: Schermata Giorno E Ora

    User Guide Foleo Impostazioni Per- → Premere per salvare la configurazione in un profilo personalizzato. sonalizzate Luminosità → Visualizza la schermata luminosità per regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo del controller. Accetta → Premere per salvare o accettare le modifiche della configurazione del controller. Annulla →...
  • Página 71: Schermata Impostazioni

    Informazione  Pentair consiglia di impostare la durezza residua tra 50 e 100 mg/L di CaC0 . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 71 / 116...
  • Página 72: Visualizzazione Durante Il Funzionamento

    User Guide Foleo Procedimento 7.1. Visualizzazione durante il funzionamento Trattamento Acqua 12:01 am servizio lav. rapido riempiment. controlav. pausa aspirazione 7.2. Visualizzazione durante la rigenerazione Rigenerazione 48 m 34 s servizio lav. rapido riempiment. controlav. pausa aspirazione Durante la rigenerazione, la ruota dei cicli di rigenerazione mostra la fase di rigenerazione verso cui sta procedendo la valvola o che ha raggiunto (verde) e il tempo restante in quella fase (1).
  • Página 73: Ispezione Sistema Generale

    Aggiungere il sale Suggerimento  Scansionare questo codice QR per scaricare l'applicazione Salt Reminder (Promemoria per il sale) da Pentair per garantire il riempimento di sale nel serbatoio salamoia quando richiesto. Suggerimento  Non versare una quantità eccessiva di sale nel serbatoio salamoia se la data di pulizia del serbatoio è...
  • Página 74: Toepassingsgebied Van De Documentatie

    Correcties. 15.11.2019 ISO9001. 1.3. Fabrikantidentificatie, product Fabrikant: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Product: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Zwitserland 1.4. Geldende normen Neem de volgende richtlijnen in acht: • 2006/42/EG: Machinerichtlijn; • 2014/35/EG: Laagspanningsrichtlijn; • 2014/30/EG: Elektromagnetische compatibiliteit;...
  • Página 75: Beperking Van Aansprakelijkheid

    Pentair Quality System EMEA producten vallen onder bepaalde voorwaarden onder de fabrieksgarantie, waarop een beroep kan worden gedaan door directe klanten van Pentair. De gebruikers dienen contact op te nemen met de leverancier van dit product voor de geldende voorwaarden en in het geval van een potentiële garantieclaim.
  • Página 76: Hygiëne En Desinfectie

    User Guide Foleo 2.2.1. Personeel Alleen gekwalificeerd en professioneel personeel, beoordeeld op basis van opleiding, ervaring en instructie evenals kennis van voor- schriften, veiligheidsregels en uitgevoerde bewerkingen, is geautoriseerd om de noodzakelijke werkzaamheden uit te voeren. Waarschuwing  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer er op een vei- lige manier toezicht op hen wordt gehouden of wanneer ze instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de gevaren die erbij betrokken zijn begrijpen.
  • Página 77: Kenmerken Debietprestatie

    User Guide Foleo Ontsmetting • De materialen waarvan onze producten zijn gemaakt voldoen aan de standaarden voor gebruik met drinkwater; De productieproces- sen zijn eveneens gericht op inachtneming van deze criteria. Het proces van productie, distributie, montage en installatie kan echter bacteriële proliferatie veroorzaken, waardoor geurproblemen en waterverontreiniging kunnen ontstaan;...
  • Página 78 User Guide Foleo Ontharding Aantal mensen ............1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Capaciteit en zoutverbruik voor de verschillende zoutdoseringsinstellingen Ontharder Foleo 10 l Foleo 15 l Zoutdosering (g/l hars) Hoeveelheid zout per regen (kg)* Onthardercapaciteit [°Fm 3 ] 48.4 72.6 Capaciteit in m 3 voor 30°F hardheid ingangswater en 10°F 2.42 instelling resthardheid...
  • Página 79: Contourtekening Foleo 10 En 15 L Modellen

    User Guide Foleo Elektrisch Ingangsspanning transformator ......100 tot 240 VAC, 50/60 Hz, 0.8A, class II, IP 20 Transformator uitgangsspanning ......12 VDC Max. stroomverbruik controller ontharder....30.7 W Beschermingsklasse ..........IP 20 Kortstondige overspanningen ........binnen de grenzen van categorie II Vervuilingsgraad.............3 Tijdelijke overspanningen moeten worden beperkt in duur en frequentie. 3.2.
  • Página 80: Installatie

    4.2. Ontharderaansluiting op leidingen Trucje  Om uw ontharder tegen het binnendringen van vuil- en ijzerdeeltjes te beschermen, adviseert Pentair het monteren van een 100 μm voorfilter stroomopwaarts van de eenheid. Verplichting  De eenheid moet overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant worden gemonteerd en aan alle beschikbare loodgietersvoorschriften voldoen.
  • Página 81: Steun Aan De Wand

    • Door defecten als gevolg van incorrecte installatie en/of leidingverbindingen kan de garantie van Pentair-producten vervallen; • Daarbij is ook het gebruik van smeermiddel* op de klepschroefdraad niet toegestaan; hierdoor vervalt de garantie op de klep en de druktank.
  • Página 82: Programmering Startscherm En Bedieningen

    User Guide Foleo Programmering 5.1. Startscherm en bedieningen Waterbehandeling 12:01 am behandeling snel sp. hervullen terugsp. pauze aanzuigen Opmerkingen  Als gedurende vijf minuten geen enkele knop wordt ingedrukt, gaat het scherm in de spaarstand. De unit blijft werken, maar het scherm is leeg. Tik ergens op het scherm om de spaarstand uit te scha- kelen.
  • Página 83 User Guide Foleo  Terugspoeling → Water stroomt vanaf de onderkant van het vat naar de bovenkant van het vat om de media te mengen en te reinigen.  Snelle spoeling → Water stroomt vanaf de bovenkant van het vat naar de onderkant van het vat om de media te spoelen.
  • Página 84: Dag En Uur Scherm

    User Guide Foleo Niet-fabrieks → Druk hierop om de gehele configuratie in een aangepast profiel op te slaan. instellingen Helderheid → Toont het helderheidsscherm om de helderheid van de achtergrondverlichting van het control- lerscherm aan te passen. Bevestigen → Druk op de knop om wijzigingen in de controllerconfiguratie op te slaan of te bevestigen. Annuleren →...
  • Página 85 Voer, nadat de ontharder enkele minuten in bedrijf is geweest, een hardheidsproef uit op het water bij de uitgang om te verifiëren of het water volgens de vereisten behandeld is en stel eventueel de menginrichting overeenkomstig af. Opmerkingen  Pentair adviseert om een resthardheid tussen 50 en 100 mg/l CaC0 in te stellen. Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 85 / 116...
  • Página 86: Display Tijdens Regeneratie

    User Guide Foleo Bewerking 7.1. Display tijdens gebruik Waterbehandeling 12:01 am behandeling snel sp. hervullen terugsp. pauze aanzuigen 7.2. Display tijdens regeneratie Regeneratie 48 m 34 s behandeling snel sp. hervullen terugsp. pauze aanzuigen Tijdens de regeneratie toont het regeneratiecyclus wiel de regeneratiestap waar de klep naartoe beweegt of die is bereikt (groen) en de resterende tijd voor die stap (1).
  • Página 87: Algemene Systeemcontrole

    8.2. Zout toevoegen Trucje  Scan deze QR code om de Zoutherinnering applicatie van Pentair te downloaden, om het zout in de pekelbak indien nodig aan te vullen. Trucje  Vul de pekelbak niet met te veel zout als de reinigingsdatum voor de pekelbak in zicht kom.
  • Página 88: Informacje Ogólne

    ISO9001. 1.3. Dane identyfikacyjne producenta i produktu Producent: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Produkt: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Szwajcaria 1.4. Obowiązujące normy Urządzenie jest zgodne z wymogami następujących dyrektyw: • 2006/42/WE: Dyrektywa maszynowa; • 2014/35/UE: Dyrektywa niskonapięciowa;...
  • Página 89: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Produkty EMEA Quality System są objęte, na określonych warunkach, gwarancją producenta, z której mogą skorzystać bezpośredni klienci firmy Pentair. W celu poznania warunków obowiązywania gwarancji oraz zgłoszenia potencjalnych roszczeń z tego tytułu użytkow- nik powinien skontaktować się ze sprzedawcą produktu.
  • Página 90: Higiena I Sanityzacja

    User Guide Foleo 2.2.1. Personel Niezbędne prace mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, profesjonalny personel, w oparciu o uzyskane szkolenie, posia- dane doświadczenie i wykształcenie, a także znajomość przepisów, zasad bezpieczeństwa i wykonywanych czynności. Ostrzeżenie  To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych możliwościach sensorycznych lub umysłowych lub niedoświadczone albo nie posiadające wiedzy pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub pouczenia w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i uświado- mienia istniejących zagrożeń.
  • Página 91: Dane Techniczne

    User Guide Foleo Dezynfekcja • Materiały użyte do konstrukcji naszych produktów spełniają normy dotyczące stosowania z wodą pitną; procesy produkcyjne są rów- nież dostosowane do tych kryteriów. W toku produkcji, dystrybucji, montowania oraz instalacji mogą jednak wystąpić warunki sprzy- jające rozwojowi bakterii, co wiąże się z ryzykiem powstania nieprzyjemnych zapachów i zanieczyszczenia wody. •...
  • Página 92 User Guide Foleo Zmiękczanie Liczba osób............. 1-2 ......3-4 ......5-6......7-8 Wydajność i zużycie soli w zależności od ustawienia dawkowania soli Zmiękczacz Foleo 10L Foleo 15L Dawka soli na litr żywicy [g/l] Ilość soli na regenerację (kg)* Wydajność zmiękczacza [°Fm 3 ] 48.4 72.6 Wydajność...
  • Página 93: Rysunek Wymiarowy Urządzenia

    User Guide Foleo Dane elektryczne Napięcie wejściowe transformatora...... od 100 do 240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A, klasa II, IP 20 Napięcie wyjściowe transformatora ...... 12 VDC Maksymalny pobór prądu przez zmiękczacz..30.7 W Stopień ochrony ............. IP 20 Przepięcia przejściowe .......... w zakresie właściwym dla kategorii II Stopień...
  • Página 94: Otoczenie Instalacji

    4.2. Podłączenie zmiękczacza do przewodu rurowego Wskazówka  Aby uchronić zmiękczacz przed osadami i cząsteczkami żelaza, firma Pentair zaleca zamontowanie filtra wstępnego 100 μm przed jednostką. Obowiązkowe  Jednostkę należy instalować zgodnie z zaleceniami producenta i wszystkimi obowiązującymi przepi- sami dotyczącymi hydrauliki.
  • Página 95 • W każdym przypadku, wystąpienie usterki spowodowanej nieprawidłową instalacją i/lub podłączeniem przewodów rurowych może doprowadzić do unieważnienia gwarancji na produkty Pentair. • Niedozwolone jest także nakładanie środka smarującego* na gwint zaworu, a nieprzestrzeganie tego zalecenia będzie skutkować...
  • Página 96 User Guide Foleo Programowanie 5.1. Ekran główny i polecenia Water Treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw Informacja  Jeżeli przez pięć minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, ekran przełączy się na tryb oszczędza- nia energii. Urządzenie będzie nadal działać, ale ekran pozostanie pusty. Należy dotknąć ekranu w dowolnym miejscu, aby wyjść...
  • Página 97 User Guide Foleo  Płukanie → Woda przepływa z dolnej do górnej części naczynia w celu oczyszczenia i zmieszania medium fil- wsteczne tracyjnego. Szybkie płukanie → Woda przepływa z górnej do dolnej części naczynia w celu przepłukania medium filtracyjnego. Uzdatnianie →...
  • Página 98: Ekran Dnia I Godziny

    User Guide Foleo Ustawienia nie- → Wcisnąć przycisk, aby zachować wszystkie wprowadzone ustawienia w indywidualnym profilu  standar użytkownika. dowe Jasność → Powoduje wyświetlenie ekranu regulacji jasności, który umożliwia ustawienie jasności podświe- tlenia ekranu sterownika. Zatwierdzenie → Wcisnąć przycisk, aby zachować lub zatwierdzić zmiany w konfiguracji sterownika. Anulowanie →...
  • Página 99 Po kilku minutach pracy zmiękczacza wykonać test wody na wylocie, aby upewnić się, czy woda jest uzdatniana zgodnie z wymo- gami i ewentualnie wyregulować urządzenie mieszające. Informacja  Firma Pentair zaleca, aby ustawić twardość resztkową na wartość pomiędzy 50 a 100 mg/l CaCO . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 99 / 116...
  • Página 100: Water Treatment

    User Guide Foleo Obsługa 7.1. Widok wyświetlacza podczas działania Water Treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw 7.2. Widok wyświetlacza podczas regeneracji Regeneration 48 m 34 s treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw Podczas trwania regeneracji, na kole cyklu regeneracji jest widoczny etap regeneracji, do którego zawór się zbliża lub który osiągnął (zie- lony) oraz czas, jaki pozostał...
  • Página 101: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    8.2. Dodawanie soli Wskazówka  Przeskanować ten kod kreskowy, by pobrać aplikację Salt Reminder firmy Pentair, która będzie przypominać o konieczności napełnienia soli w zbiorniku solanki. Wskazówka  Nie napełniać zbiornika solanki zbyt dużą ilością soli, jeżeli zbliża się termin oczyszcza- nia zbiornika solanki.
  • Página 102: Общая Информация

    15.11.2019 ISO9001. 1.3. Код изготовителя, изделие Изготовитель: Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 Изделие: Foleo 5800 XTR 1004 Lausanne Швейцария 1.4. Действующие нормы Прибор соответствует следующим директивам: • 2006/42/EC: Директива по машинному оборудованию; • 2014/35/UE: Директива по низковольтному оборудованию;...
  • Página 103: Ограничение Ответственности

    непосредственно встроенные в нее. Аварии, неисправности, прямой или косвенный ущерб, спровоцированные такими оборудова- нием или процессами, также не подпадают под действие данной гарантии. Компания Pentair не несет никакой ответственности за убытки или упущенную выгоду, потери прибыли, простои, производственные убытки или потерю контрактов, особые или косвенные...
  • Página 104: Гигиенические И Санитарные Требования

    User Guide Foleo 2.2.1. Персонал К работе с оборудованием допускаются только профессиональные, прошедшие обучение работники, владеющие достаточным уровнем квалификации и знаний технических регламентов, а также указаний по технике безопасности и правил эксплуатации обо- рудования. Предупреждение  Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также людьми с ограничен- ными...
  • Página 105: Характеристики Величины Потока

    User Guide Foleo Дезинфекция • Материалы, из которых изготавливаются наши изделия, соответствуют стандартам, предъявляемым к оборудованию, работаю- щему в контакте с питьевой водой. Производственные процессы также отрегулированы с целью соответствия этим требова- ниям. Тем не менее в процессе производства, сбыта, сборки и монтажа могут возникать условия, благоприятные для размноже- ния...
  • Página 106 User Guide Foleo Умягчение Количество человек..........1–2 ......3–4......5–6 ......7–8 Пропускная способность и расход соли при различных настройках дозировки соли Умягчитель Foleo 10 л Foleo 15 л Дозировка соли (г/л смолы) Количество соли на операцию регенерации (кг)* Пропускная способность умягчителя (°Fм 3 ) 48,4 72,6 Пропускная...
  • Página 107: Габаритный Чертеж

    User Guide Foleo Электрическая система Входное напряжение трансформатора ....100–240 В пер. тока, 50/60 Гц, 0,8 A, класс II, IP 20 Выходное напряжение трансформатора .... 12 В пост. тока Макс. потребление мощности умягчителем ..30.7 Вт Класс защиты ............IP 20 Динамическое...
  • Página 108: Подсоединение Умягчителя К Трубопроводу

    гайки или клапан. 4.2. Подсоединение умягчителя к трубопроводу Подсказка  Чтобы предотвратить проникновение в умягчитель осадка и частиц железа, компания Pentair рекомендует установить перед установкой фильтр предварительной очистки с фильтрующей спо- собностью 100 мкм. Важные указания  Установка должна быть смонтирована в соответствии с рекомендациями изготовителя и соответ- ствовать...
  • Página 109 некоторых случаях повреждения могут быть также на входном и выходном соединениях клапана. • В любом случае любые неисправности, вызванные неверной установкой и/или неверным подсоединением трубопроводов, аннулируют гарантию на изделия компании Pentair. • Кроме того, использование смазочного средства* для резьбы клапана также запрещено и приведет к аннулированию гарантии...
  • Página 110 User Guide Foleo Программирование 5.1. Главное окно и команды Water Treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw Примечания  Если в течение пяти минут не нажимается ни одна из кнопок, дисплей переходит в режим эконо- мии электроэнергии. Фильтр продолжит работу, но экран дисплея будет пустым. Для выхода из режима...
  • Página 111 User Guide Foleo  Обратная про- → Вода циркулирует снизу вверх для очистки и перемешивания смолы. мывка  Быстрая про- → Вода циркулирует сверху вниз для промывки смолы. мывка Обработка воды → Фильтр выполняет обработку воды. День и время → Отображает запрограммированные данные текущих даты и времени. Эта кнопка мигает во время...
  • Página 112: Окно Даты И Времени

    User Guide Foleo Незаводские → Нажмите, чтобы сохранить пользовательские настройки всех параметров. настройки Яркость → Отображает интенсивность подсветки экрана контроллера с возможностью регулировки яркости. Принять → Нажмите, чтобы сохранить или принять изменения в настройках контроллера. Отмена → Нажмите, чтобы отменить настройку и вернуться в предыдущее окно без сохранения измене- ний.
  • Página 113: Окно Настроек

    После того как умягчитель проработает несколько минут в рабочем режиме, выполните контроль жесткости воды на выходе для проверки правильной обработки воды в соответствии с требованиями, а также корректной регулировки устройства под- меса. Примечания  Pentair рекомендует устанавливать остаточную жесткость в диапазоне 50–100 мг/л по CaC0 . Ref. MKT-UG-038 / D - 15.11.2019 113 / 116...
  • Página 114: Индикация При Эксплуатации

    User Guide Foleo Эксплуатация 7.1. Индикация при эксплуатации Water treatment 12:01 am treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw 7.2. Индикация при регенерации Regeneration 48 m 34 s treatment rapid rinse tank refill backwash pause draw Во время регенерации на круге цикла регенерации отображается стадия, к которой переходит или уже перешел клапан (выделя- ется...
  • Página 115: Общая Проверка Системы

    8.2. Добавление соли Подсказка  Отсканируйте этот QR-код, чтобы загрузить приложение Salt Reminder с веб-сайта компании Pentair. Это позволит при необходимости пополнять запас соли в солевом баке. Подсказка  Если приближается срок очистки солевого бака, не заполняйте его избыточным количеством...
  • Página 116 www.pentairaquaeurope.com...

Tabla de contenido