Die Betriebsanleitung ... gilt für die Auswerteeinheit G15002 für Sicherheitssensor..ist Bestandteil des Geräts. Sie enthält Angaben zum korrekten Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie sie vor dem Einsatz, damit Sie mit Einsatzbedingungen, Installation und Betrieb vertraut werden. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Die Anleitung richtet sich an fachkundige Personen im Sinne von EMV-, der Niederspannungs- Richtlinie und Sicherheitsvorschriften.
1. Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Angaben der Betriebsanleitung. Nichtbeachten der Hinwei- se, Verwendung außerhalb der nachstehend genannten bestimmungs- gemäßen Verwendung, falsche Installation oder Handhabung können Beein- trächtigungen der Sicherheit von Menschen und Anlagen zur Folge haben. Für Montage und bestimmungsmäßige Verwendung des Produktes sind die Hinweise in der Betriebsanleitung genau zu beachten und ggf.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Auswerteeinheit ist ein redundantes diversitäres System zur Verarbeitung von bis zu 6 Sensorketten. Es können bis zu 10 Sensoren angeschlossen werden. Die Auswerteeinheit versorgt/überwacht die angeschlossenen Sicherheitssensoren und wertet ihren Schaltzustand aus. Sind alle Sicherheitsensoren voll funktionsfähig und richtig bedämpft, schaltet die Auswerteeinheit die Endstufen durch.
4. Prüfungen/Zulassungen Die Auswerteeinheit G15002 wurde vom TÜV Informa- tionstechnik geprüft und zertifiziert. Die Entwicklung und Prüfung der Auswerteeinheit erfolgte unter Berücksichtigung folgender Richtlinien und Normen: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH • 98/37/EWG Maschinenrichtlinie • 89/336/EWG EMV-Richtlinie •...
6. Anschluss und Inbetriebnahme Spannungsversorgung und Programmierung Die Spannungsversorgung für die Aus- werteeinheiten wird an Stecker C1 (siehe 24 V (20,4...30 V) Abbildung Seite 6), V+ und GND, ange- schlossen. Die Isolation gegenüber dem Versor- gungsnetz muss gemäß den entspre- chenden Normen gewährleistet sein.
Página 8
Bei einer geraden Anzahl von Sicher- heitssensoren des Typs GI5002 oder 24 V (20,4...30 V) GM503S muss die Brücke zwischen den Pins P1/P2 entfernt werden. Brücke P1/P2 Bei den Sensoren des Typs GM504S, GM505S, GG505S und GI505S, die das A TE L+ Takteingangssignal der Auswerteeinheit ohne Invertierung ausgeben, ist die Pro- grammierung der Auswerteeinheit stets...
Página 9
Relaisprüfung Der Stecker C2 (siehe Abbildung Seite 6) ist für die Überprüfung von bis zu 2 exter- nen Relais-Öffnerkontakten vorgesehen. Wird kein externes Relais angesteuert bzw. überwacht, müssen die Brücken zwi- schen den Pins R1/R2 sowie zwischen den Pins R3/R4 gesteckt bleiben. Soll ein externes Relais überwacht werden, muss Pin R1 über einen Öffnerkontakt des zu überwachenden Relais zurück auf Pin R2 geführt werden.
Página 10
Anzeigeelemente Die Auswerteeinheit verfügt zur Unterstützung der Inbetriebnahme und Fehlerdia- gnose an ihrer Frontplatte über mehrere Anzeigeelemente (Leuchtdioden = LED's): Spannungsversorgung Die grüne LED B5 (siehe Abbildung Seite 6) dient zur Anzeige der internen Versor- gungsspannung. Fehleranzeige Die rote LED B4 (siehe Abbildung Seite 6) weist grundsätzlich darauf hin, dass die Sicherheitskette nicht betriebsbereit ist.
7. Fehlerdiagnose Erfolgt nach dem Einschalten der Versorgungsspannung keine Freigabe der Auswer- teeinheit, ist von einem Fehler im System auszugehen. Im einfachsten Fall ist ein angeschlossener Sicherheitssensor nicht im Arbeitsbereich. Verkabelungs- und Sensorfehler Lokalisierung mittels der Anzeigeelemente Eine Möglichkeit zum Eingrenzen von Fehlern in der Sensorverkabelung, bzw. von Sensorfehlern bietet die Anzeige des Freigabesignales der angeschlossenen indukti- ven Sicherheitssensoren (grüne LED’s B2 und B3 , siehe Abbildung Seite 6).
Página 14
The operating instructions ... apply to the G15002 evaluation unit for fail-safe switches..are part of the unit. They contain information about the correct handling of the product. Read them before use to familiarise yourself with operating conditions, installation and operation. Follow the safety instructions. The instructions are intended for authorised persons according to the EMC, low voltage directives and safety regulations.
1. Safety instructions Follow the operating instructions. Non-observance of the instructions, operation which is not in accordance with use as prescribed below, incorrect installation or handling can affect the safety of people and equipment. For mounting and prescribed use of the product the notes in the operating instructions must be carefully observed and the applicable technical standards relevant for the application have to be considered.
2. Function and features The evaluation unit is a redundant diverse system to process up to 6 chains of sensors. Up to 10 sensors can be connected. The evaluation unit supplies/monitors the connected fail-safe switches and evaluates their switching status. If all fail-safe switches are fully operational and correctly damped, the evaluation unit switches the output stages.
4. Tests/approvals The evaluation unit G15002 has been tested and certified by TÜV Informationstechnik. The evaluation unit was developed and tested in accordance with the following directives and standards: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH • 98/37/EEC European Machinery Directive •...
5. Description of the unit Indicators and connection terminals 3L- 3A 3TE 3L+ 4L- 4A 4TE 4L+ 2L- 2A 2TE 2L+ 5L- 5A 5TE 5L+ 1L- 1A 1TE 1L+ 6L- 6A 6TE 6L+ GND P1 Connection for the 3rd fail-safe switch/chain Connection for the 2nd fail-safe switch/chain Connection for the 1st fail-safe switch/chain Connection for the 4th fail-safe switch/chain...
6. Connection and start-up Voltage supply and programming The voltage supply for the evaluation units is connected to plug C1 (see the 24 V (20,4...30 V) figure on page 18), V+ and GND. Insulation from the mains must be ensured in accordance with the respective standards.
Página 20
If the number of the GI5002 or GM503S type fail-safe switches is even, the 24 V (20,4...30 V) jumper between pins P1/P2 must be removed. jumper P1/P2 For the GM504S, GM505S, GG505S and GI505S type switches which do not invert A TE L+ the clock input signal from the evaluation unit uninverted, programming of the...
Página 21
Relay test The plug C2 (see the figure on page 18) is intended to test up to 2 external relay NC contacts. If no external relay is triggered or monitored, the jumpers between pins R1/R2 and pins R3/R4 must remain in place. If an external relay is to be monitored, pin R1 must be connected to pin R2 via a NC contact of the relay to be monitored.
Página 22
Indicators To support start-up and fault diagnosis the evaluation unit has several indicators (light emitting diodes = LEDs) on the front panel. Voltage supply The green LED B5 (see the figure on page 18) indicates the internal supply voltage. Fault indication In principle, the red LED B4 (see the figure on page 18) indicates that the safety chain is not ready for operation.
7. Fault diagnosis If after power on the evaluation unit is not enabled, a system fault is assumed. In the easiest case a connected fail-safe switch is not in the operating range. Wiring and sensor faults Location by means of the indicators One way to locate wiring or sensor faults is the indication of the enable signal of the connected inductive fail-safe switches (green LEDs B2 and B3, see the figure on page 18).
Página 26
La notice d'utilisation ... s'applique au boîtier de contrôle G15002 pour détecteurs de sécurité..fait partie intégrante de l'appareil. Elle fournit des indications sur l'utilisation cor- recte du produit. Lisez-la avant emploi afin de vous familiariser avec les conditions d'utilisation, d'installation et de fonctionnement.
1. Consignes de sécurité Respectez les indications de la notice d'utilisation. Le non-respect de ces consignes, une utilisation en dehors des conditions définies ci dessous, une mauvaise installation ou utilisation peuvent nuire à la sécurité des hommes ou des machines. Les consignes de la notice d'utilisation et les normes techniques en vigueur pour l'application concernée doivent être respectés lors du montage et de l'utilisation de l'appareil.
2. Utilisation correcte Le boîtier de contrôle est un système redondant et diversitaire permettant de contrôler jusqu'à 6 chaînes de détecteurs. Il est possible de raccorder jusqu'à 10 détecteurs. Le boîtier de contrôle alimente et surveille les détecteurs de sécurité raccordés et évalue leurs états de sortie.
4. Tests/homologations Le boîtier de contrôle G15002 a été testé et certifié par le TÜV Informationstechnik. Le développement et l'homologation du boîtier de contrôle ont été faits dans le respect des normes et directives suivantes: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH •...
6. Raccordement et mise en service Alimentation en tension et programmation L'alimentation en tension pour les boîtiers de contrôle est raccord ée au connecteur 24 V (20,4...30 V) C1 (voir illustration page 30), V+ et GND. L'isolement vers le réseau d'alimentation doit être conforme aux normes en vigueur.
Página 32
Si un nombre pair de détecteurs de sécurité de type GI5002 ou GM503S est 24 V (20,4...30 V) raccordé, il faut enlever le shunt entre les broches P1/P2. shunt P1/P2 Pour les détecteurs de type GM504S, GM505S, GG505S et GI505S qui A TE L+ n'inversent pas le signal de test du boîtier de contrôle, la programmation du boîtier...
Página 33
Test de contacts extérieurs Le connecteur C2 (voir illustration page 30) est prévu pour la vérification de jusqu'à 2 contacts relais NF externes. Si aucun relais externe n'est commuté ou surveillé, les shunts entre les broches R1/R2 ainsi qu'entre les broches R3/R4 doivent rester en place. Si un relais externe doit être surveillé, broche R1 doit être relié...
Página 34
Eléments de visualisation Pour aider à la mise en service et au diagnostic de défauts, le boîtier de contrôle a plusieurs éléments de visualisation (diodes électroluminescentes = LED) sur la face avant: Tension d'alimentation La LED verte B5 (voir illustration page 30) sert de visualisation de l'alimentation interne.
7. Diagnostic de défauts Si après la mise sous tension l'activation des étages de sortie par le boîtier de contrôle ne s'effectue pas, un défaut dans le système est probable. Dans le cas le plus simple un détecteur de sécurité raccordé ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement.
Las presentes instrucciones operativas ... se refieren a la unidad de evaluación G15002 para detectores de seguridad..son parte integrante del aparato. En ellas se dan indicaciones para un empleo correcto del producto. Antes de ponerlo en uso, lea las instrucciones a fin de fami- liarizarse con las condiciones de empleo, la instalación y el servicio.
1. Indicaciones de seguridad Siga las indicaciones contenidas en las instrucciones operativas. La no obser- vación de las indicaciones, la utilización ajena al uso debido -que se define más abajo- y la incorrecta instalación o manejo pueden tener consecuencias peligrosas para la seguridad de las personas e instalaciones. Para el montaje y el uso debido del producto deben seguirse con suma aten- ción las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones operativas y, dado el caso, tenerse en cuenta las normativas técnicas vigentes correspon-...
2. Uso debido La unidad de evaluación es un sistema redundante diversificado para el procesamiento de hasta 6 cadenas de sensores. Pueden conectarse un máximo de 10 detectores. La unidad de evaluación supervisa los detectores de seguridad conectados y evalúa sus estados de conmutación.
4. Pruebas y homologaciones La unidad de evaluación G15002 ha sido probado y certificado por el TÜV Técnicas de la información. El desarrollo y prueba de la unidad de evaluación se han efectuado teniendo en cuenta las siguientes directivas y normativas: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH...
5. Descripción del aparato Elementos de visualización y bornes de conexión 3L- 3A 3TE 3L+ 4L- 4A 4TE 4L+ 2L- 2A 2TE 2L+ 5L- 5A 5TE 5L+ 1L- 1A 1TE 1L+ 6L- 6A 6TE 6L+ GND P1 Conexión para 3 detector inductivo de seguridad o cadena de detectores Conexión para 2 detector inductivo de seguridad o cadena de detectores...
6. Conexión y puesta en servicio Alimentación de corriente y programación La alimentación de corriente para las unidades de evaluación se conecta al 24 V (20,4...30 V) enchufe C1 (véase figura en la página 42), V+ y GND. Debe garantizarse el aislamiento con respecto a la red de alimentación en conformidad con las normas vigentes.
Página 44
Con un número par de interruptores de seguridad del tipo GI5002 o GM503S 24 V (20,4...30 V) debe retirarse el puente entre los pins P1/P2. Puente P1/P2 En el caso de interruptores del tipo GM504S, GM505S, GG505S y GI505S, A TE L+ que transmiten sin inversión la señal de entrada de reloj a la unidad de evaluación, la programación de la unidad...
Página 45
Supervisión de relés El enchufe C2 (véase figura en página 42) está previsto para realizar la supervisión de hasta 2 contactos ruptores por relé. Si no se activa o supervisa ningún relé externo, tienen que permanecer puenteados los pines R1/R2 y R3/R4. Si se quiere supervisar un relé...
Página 46
Elementos de visualización La unidad de evaluación dispone de varios elementos de visualización (diodos lumi- nosos = LEDs), situados en su parte frontal, que sirven de ayuda para la puesta en funcionamiento y el diagnóstico de fallos. Tensión de alimentación El LED verde B5 (véase figura en página 42) sirve para visualizar la tensión interna de alimentación.
7. Diagnóstico de fallos Si después de haber conectado la tensión de alimentación no es activada la unidad de evaluación, debe suponerse la existencia de un fallo en el sistema. El caso más sencillo es que un detector de seguridad conectado no se encuentre en el rango de trabajo.
Página 50
Le istruzioni per l'uso ... sono valide per l'unità di controllo G15002 per sensori di sicurezza..fanno parte integrante dell'apparecchio. Tali istruzioni contengono le informazioni necessarie per il corretto utilizzo del prodotto. Si prega di leggere le istruzioni prima dell'uso per prendere familiarità...
1. Precauzioni di sicurezza Si prega di attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni d'uso. La non osservanza delle istruzioni d'uso, l'impiego per scopi diversi da quelli indicati dal fornitore, una non corretta installazione o un azionamento sbagliato possono compromettere la sicurezza delle persone e degli impianti.
2. Utilizzo conforme alla destinazione L'unità di controllo è un sistema ridondante diversificato che consente di controllare fino a 6 catene di sensori. È possibile collegare fino a 10 sensori. L'unità di controllo alimenta/sorveglia i sensori di sicurezza collegati, di cui analizza lo stato di commutazione.
4. Test/Licenze L'unità di controllo G15002 è stata sottoposta a verifica dall'Istituto di tecnologia informatica TÜV e ha ottenuto la certificazione. Lo sviluppo e il collaudo dell'unità di controllo sono avvenuti nel rispetto delle seguenti direttive e norme: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH •...
5. Descrizione dell'apparecchio Elementi di visualizzazione e morsetti di collegamento 3L- 3A 3TE 3L+ 4L- 4A 4TE 4L+ 2L- 2A 2TE 2L+ 5L- 5A 5TE 5L+ 1L- 1A 1TE 1L+ 6L- 6A 6TE 6L+ GND P1 Collegamento per il 3° sensore di sicurezza e/o catena di sensori di sicurezza Collegamento per il 2°...
6. Collegamento e messa in funzione Tensione di alimentazione e programmazione La tensione di alimentazione per le unità di controllo è collegata al connettore C1 24 V (20,4...30 V) (vedi figura a pagina 54), V+ e GND. L'isolamento verso rete alimentazione deve essere conforme con le norme in vigore.
Página 56
In presenza di un numero pari di sensori di sicurezza del tipo GI5002 o GM503S, 24 V (20,4...30 V) lo shunt tra i pin P1/P2 deve essere eliminato. Shunt P1/P2 Per i sensori del tipo GM504S, GM505S, GG505S e GI505S che trasmettono A TE L+ l'impulso di temporizzazione d'ingresso all'unità...
Página 57
Test dei relè Il connettore C2 (vedi figura a pagina 54) è previsto per la verifica di un massimo di 2 contatti di riposo relè esterni. Se nessun relè esterno viene commutato o controllato, gli shunt tra i pin R1/R2 e tra i pin R3/R4 devono rimanere attivi.
Página 58
Elementi di visualizzazione Per facilitare la messa in servizio e la diagnosi degli errori l'unità di controllo dispone di più elementi di visualizzazione sulla faccia frontale (diodi elettroluminescenti = LED): Tensione di alimentazione Il LED verde B5 (vedi figura a pagina 54) serve a visualizzare la tensione di alimentazione interna.
7. Diagnosi degli errori Se, dopo aver inserito la tensione di alimentazione, non viene dato alcun segnale di uscita da parte dell'unità di controllo, è possibile che nel sistema si sia verificato un errore. Nella migliore delle ipotesi un sensore di sicurezza collegato non è in zona di lavoro.
Página 62
Bruksanvisningen ... gäller för utvärderingsenheten G15002 för säkerhetsgivare..ingår i utvärderingsenheten. Den innehåller uppgifter om korrekt handhavande av produkten. Läs bruksanvisningen före användningen, så att du blir bekant med användningskrav, installation drift. Följ säkerhetsanvisningarna. Bruksanvisningen vänder sig till fackpersonal som är välinformerad inom EMC- direktivet, lågspänningsdirektivet och säkerhetsföreskrifterna.
1. Säkerhetsanvisningar Följ instruktionerna i bruksanvisningen. Om anvisningarna inte följs, om utvärderingsenheten inte används enligt avsedd användning nedan eller om den installeras eller handhas på felaktigt sätt, kan detta leda till att säkerheten för människor och anläggningar försämras. För montering användning produkten måste...
2. Användningsområde Utvärderingsenheten är ett fristående system med olika tekniska principer för bearbetning av upp till 6 sensorslingor. Upp till 10 givare kan anslutas. Utvärderingsenheten försörjer/övervakar de anslutna säkerhetsgivarna och analyserar deras kopplingstillstånd. alla säkerhetsgivarna är helt funktionsdugliga rätt dämpade, aktiverar utvärderingsenheten utgångssignal.
4. Konformiteter/godkännanden Utvärderingsenheten G15002 provats certifierats av TÜV Informationstechnik. Analysenheten har utvecklats och provats i enlighet med följande direktiv och standarder: Validation of TÜViT GmbH in cooperation with RWTÜV Systems GmbH • Maskindirektiv 98/37/EEG • EMC-direktiv 89/336/EEG • Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG resp. 93/68 •...
5. Apparatbeskrivning Display och anslutningsklämmor 3L- 3A 3TE 3L+ 4L- 4A 4TE 4L+ 2L- 2A 2TE 2L+ 5L- 5A 5TE 5L+ 1L- 1A 1TE 1L+ 6L- 6A 6TE 6L+ GND P1 Anslutning för tredje säkerhetsgivaren/-slingan Anslutning för andra säkerhetsgivaren/-slingan Anslutning för första säkerhetsgivaren/-slingan Anslutning för fjärde säkerhetsgivaren/-slingan Anslutning för femte säkerhetsgivaren/-slingan Anslutning för sjätte säkerhetsgivaren/-slingan...
6. Anslutning och drifttagning Spänningsförsörjning och programmering Spänningstillförseln till utvärderingsenhe- ten ansluts till kontakt C1 (se figur sida 24 V (20,4...30 V) 6), V+ och GND. Isolering gentemot elnätet måste ske enligt motsvarande standarder. Säker separering är inte nödvändig. Om en nätdel med säker separering används, får denna nätdel även försörja övrig utrustning...
Página 68
Om antalet säkerhetsgivare av typen GI5002 eller GM503S är jämnt, måste 24 V (20,4...30 V) bygeln mellan stiften P1/P2 avlägsnas. Bygel P1/P2 användning givartyperna GM504S, GM505S, GG505S GI505S, vilka vidarebefordrar klocking- A TE L+ ångssignalen från utvärderingsenheten utan att invertera den, är programmer- ingen av utvärderingsenheten alltid den- samma: Bygeln mellan stiften P1/P2 måste avlägsnas oavsett antalet anslut-...
Página 69
Reläkontroll Kontakt C2 (se figur sida 66) är reserverad för kontroll av upp till 2 externa reläkontakter. Om inget externt relä aktiveras eller övervakas, måste byglarna mellan stift R1/R2 liksom mellan stift R3/R4 förbli bryggade. Om ett externt relä ska övervakas, måste stift R1 anslutas till stift R2 via en brytande kontakt för reläet som ska övervakas.
Página 70
Display På frontplattan förfogar utvärderingsenheten över flera displayer för att kunna stödja drifttagning och feldiagnos (lysdioder = LED's): Spänningsförsörjning Den gröna LED B5 (se figur sida 66) visar intern spänningsförsörjning. Felmeddelande Den röda LED B4 (se figur sida 66) indikerar i princip om att säkerhetsslinga inte är redo att tas i bruk.
7. Feldiagnos Om ingen aktivering av utgången av analysenheten sker när strömtillförseln slagits på, kan man utgå från att det är fel i systemet. I det enklaste fallet befinner sig en ansluten säkerhetsgivare inte i sitt arbetsområdet. Kabel och sensorfel Lokalisering med display Det är möjligt att lokalisera fel i sensorkablarna och sensorfel med hjälp av display av de anslutna induktiva säkerhetsgivarnas aktiva utgång (gröna LED:s B2 och B3, se...