Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide Balanza de precisión Balance de précision Top loading scale 01022013 El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
ÍNDICE GENERAL | INDEX GÉNÉRALE | GENERAL INDEX ÍNDICE 1. ANTES DE UTILIZAR LA BÁSCULA 2. PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA BÁSCULA 3. INTRODUCCIÓN 4. SÍMBOLOS PANTALLA LCD 5. FUNCIÓN DE TECLADO 6. CONEXIÓN A LA INTERFAZ 7. CALIBRACIÓN 8. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 9.
Manual de usuario 1. ANTES DE UTILIZAR LA BÁSCULA Para asegurar que usted utiliza esta balanza de la manera adecuada, le aconsejamos que lea este manual detenidamente antes de proceder al uso de ésta: 1. No utilice la balanza en áreas donde haya un exceso de agua. Cuando limpie la balanza, no vaporice con un espray de agua la balanza o el indicador.
Manual de usuario - No-linealidad:<0.016% de báscula plena - Rango de entrada de la célula de carga: 0-20 mv - Alimentación célula de carga: +DC5V - Célula de carga capacidad de conducción: hasta 4350… o 1000…de célula de carga B. ALIMENTACIÓN 1.
Manual de usuario PROGRAMAR APAGADO AUTOMÁTICO Enchufe el corta circuitos JPI en la posición ‘apagado’, a continuación puede realizar la siguiente operación: Presione y mantenga durante 1.5 segundos, en pantalla aparecerá ‘off - -’, ‘- -’ que hace refe- rencia a la hora preestablecida de cierre. Hay 5 opciones para preestablecer la hora de cierre: 3, 10, 15, 30 y cero.
Manual de usuario descrita anteriormente hasta que el símbolo ’20,00’ aparezca en pantalla. Después presione la tecla para confirmar. 6. El símbolo ‘- - - - - -’ aparecerá automáticamente en pantalla cuando la operación detallada en el punto 4 sea finalizada. Ello indica que la balanza empieza el proceso de calibración y se encuentra en el modo pesar.
Manual de usuario Presione para confirmar el valor y introduzca el próximo paso. Nota: Por favor, calibre la balanza otra vez después de cambiar los parámetros de ‘división’ y la ‘resolu- ción de pantalla’. PASO 4: RANGO CERO/BÚSQUEDA CERO/ PROGRAMAR UNIDAD DE PESO Aparecerá...
Manual de usuario 9. MENSAJES DE ERROR La báscula mostrará mensajes de error cuando la balanza tenga algún problema. Error1: significa que la configuración no está disponible, no funciona, el peso es demasiado ligero o la división es demasiado alta. Error2: significa que el cero es erróneo, debe comprobar que la célula de carga no esté...
Manuel d’usager 1. AVANT D’UTILISER LA BALANCE Afin d’utilisez cette balance de manière adéquate, nous vous conseillons de lire ce manuel attentive- ment avant de procéder a son utilisation: 1. N’utilisez pas la balance en atmosphère humide. Quand vous nettoyez la balance, ne pas vaporisez de spray sur la balance ou sur l’indicateur.
Manuel d’usager - Résolution externe: 1/1000-1/15000 - Non- linéarité: <0.016% de bascule pleine - Rang d’entrée du capteur: 0-20 mV - Alimentation du capteur: +DC5V - Capteur capacité de conduction: jusqu’a 350Ω ou 1000Ω du capteur B. SUPPLÉMENT DE PUISSANCE 1.
Manuel d’usager PROGRAMMER LA MISE EN VEILLE Branchez le coupe circuits JPI dans la position ‘éteint’, ensuite on peut réaliser l’opération suivante: appuyez et maintenez durant 1.5 seconds, sur l’écran apparaîtra le symbole ‘off - -’, ‘- -’ qui fait référence à...
Manuel d’usager que le symbole ‘20.00’ apparaisse sur l’écran. Après appuyez sur la touche pour confirmer. 6. Le symbole ‘- - - - - -’ apparaîtra automatiquement sur l’écran quand l’opération détaillée dans le point 4 sera fini. Cela indique que la balance commence le processus de calibrage et on se trouve dans la mode pesage.
Página 15
Manuel d’usager Appuyez sur la touche pour confirmer la valeur et entrer dans le chapitre suivant. Remarque: Calibrez la balance à nouveau après avoir changé les paramètres de ‘division’ et la ‘résolu- tion‘. CHAPITRE 4: RANG ZÉRO/RECHERCHE ZÉRO/PROGRAMMER UNE UNITÉ DE POIDS Il apparaîtra sur écran ‘Ut ABXY’.
Manuel d’usager 9. MESSAGES D’ERREUR La bascule montrera des messages d’erreur quand la balance aura un problème. Erreur1: Cela signifie que la configuration n’est pas valide, cela ne fonctionne pas, le poids est trop léger ou la division est trop haute. Erreur2: Cela signifie que le zéro est erroné, vous devez vérifier que le capteur n’est pas endomma- gé.
User’s Guide 1. BEFORE USING THE SCALE To enable you to use this scale correctly, we suggest you read this manual carefully: 1. Do not use scale in areas with excessive water and don’t spray the scale or indicator with water when cleaning.
User’s Guide B. POWER SUPPLY 1. Rechargeable battery: DC 6V/4Ah 2. Power source: 110-220V/50mA C. LOW BATTERY WARNING Please note when symbol is displayed on the display, the internal battery needs to be recharged. The scale will power off automatically without recharging after the low battery symbol shows upon for 20 oe 30 hours on the display.
User’s Guide respectively that indicator will power off automatically if there is no changes on weighing value and no operation on keyboard in 3 mins, 10 mins, 15 mins and 30 mins. Choice 0 denote that automatic power off function is not available. Press to select then press to confirm the selected preset time.
User’s Guide 8. CONFIGURATION SETTINGS Please open up to outer case of indicator before calibrate, plug the circuit breaker JP1 into ‘on’. STEP 1: ENTER SETUP Press and hold until ‘CAL SP’ display on the screen. Press to enter into setup mode and ‘SET’ will display.
User’s Guide STEP 5: BAUD RATE ‘b XXXX’ will display on screen. The value shown is the baud rate. Press to switch between baud rate of 1200, 2400, 4800 and 9600. Press to confirm. STEP 6: SERIAL PRINTOUT PORT CONFIGURATION ‘Ads XX’...
- SPAIN - Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto denominado: Declare under our responsability that the denominated product: Nous déclarons sous notre résponsabilité que le produit ci-dessous nommé: Balanza modelo SNU Scale SNU model Balance modèle SNU Conformidad CE: CE conformity / conformité...
Página 23
marca propiedad de / Pol. Empordà Internacional marque propriété de / Calle Molló, 15-16 trade mark propiety of: 17469 VILAMALLA (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 F. (34) 972 527 211...