D Brett (A) lösen (siehe Pfeil), Frässchablone von der rechten Seite bis zum Anschlag links einschieben und festklemmen.
G Release board (A) (see arrow). Feed cutting template in from R.H side until it reaches the L.H. stop and clamp securely.
F Retirer la planche (A) (voir flèche), introduire le gabarit de fraisage de droite à gauche jusqu'à ce qu'il vienne buter contre
la mâchoire de serrage gauche et le bloquer.
n Draai de aanslagklemmen op plank (A) (zie pijl) zover los dat de freesmal er van rechts onder geschoven kan worden.
Schuif de mal tegen de linker spanklem aan en draai beide klemmen weer vast.
I Allentare la tavola (A) (vedere la freccia), inserire la sagoma di fresatura dal lato destro fino al battente sinistro e serrare.
E Aflojar la tabla (A) (ver flecha), introducir por el lado derecho hasta el tope izquierdo la plantilla de fresado y fijar firmemente.
P Soltar a prancha A (ver seta), empurrar o molde de fresagem pelo lado direito até ao encosto do lado esquerdo e apertar bem.
K Brædt (A) løsnes (se pil), fræseskabelonen skydes ind fra højre side indtil venstre anslag og klemmes fast.
S Lossa bräde (A) (se pil). Skjut in fräsmatrisen från höger ända fram till vänster anslag och klämm fast den.
f Irroita lauta (A) (katso nuoli). Työnnä jyrsimen mallilauta oikealta puolelta vasempaan pidäkkeeseen asti ja kiinnitä se.
N Bord (A) løsnes (se pil), fresesjablon skyves inn fra høyre side mot venstre til den stopper og klemmes fast.
l Zwolnij deskę (A) (patrz strzałka), dosuń wzornik frezu z prawej strony aż do lewego zderzaka a następnie zaciśnij go.
q Λ στε το σαν δι (A) (βλ πε β λος), περ στε μ σα το ιχν ριο φρεζαρ σματος απ τη δεξι πλευρ μ χρι το
σημε ο αναστολ ς και σταθεροποι στε το.
T Tahta (A)'yı çözün (ok'a bakınız), frezeleme şablonunu sağ taraftan sol dayanağa kadar itin ve sıkıştırın.
D Begrenzungsanschlag bündig mit Oberkante Frässchablone einstellen und fest anziehen.
G Adjust limit stop until it is flush with the upper edge of the template and then screw up tightly.
F Régler le niveau de la butée d`arrêt par rapport à l'arête supèrieure du gabarit et serrer à bloc.
n Breng de begrenzingsaanslag op één hoogte met de bovenkant van de freesmal en zet de aanslag stevig vast.
I Regolare il battente delimitatore a livello con il bordo superiore della sagoma di fresatura e serrare.
E Colocar el tope límite en coincidencia con el canto superior de la plantilla de fresado y fijarlo.
P Ajustar o encosto de limitação de forma a coincidir com o bordo superior do molde de fresagem e apertar bem.
K Begrænsningsanslaget indstilles i flugt med fræseskabelonens overkant og skrues fast.
S Ställ in begränsningsanslaget exakt i jämnhöjd med fräsmatrisens överkant och drag åt.
f Aseta rajoittava vaste samaan tasoon jyrsimen mallilaudan yläkantin kanssa ja vedä se tiukasti kiinni.
N Begrensningsanslag stilles inn i plan med fresesjablonens overkant og trekkes til.
l Ustaw ogranicznik ruchu złącznie z górną krawędzią wzornika frezu a następnie zaciśnij go nieruchomo.
q Ρυθμ στε τον οριακ αναστολ α να εν νεται με την νω ακμ του ιχναρ ου φρεζαρ σματος και σφ ξτε τον.
T Sınırlama dayanağını frezeleme şablonunun üst kenarı ile aynı hizada olacak şekilde ayarlayın ve sıkın.
A
8
5