Página 1
I Fresa per incastri per frese verticali górnowrzecionowej q Διχαλωτ φρ ζα νω επιφανει ν E Fresa cola de milano para fresadora manual P Fresadora de zinco para fresadoras T Üst freze makineleri için zıvana frezesi superiores wolfcraft GmbH ® D-56746 Kempenich Germany...
Página 2
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
Página 3
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsvejledning q Οδηγ ες μονταρ σματος n Montage instrukties S Monteringsanvisning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennuskäyttöohje D Anbauteile der Oberfräse demontieren.
Página 4
D Werkstück-Schutzkappen aufdrücken (siehe Pfeil). G Affix workpiece guards (see arrow). F Appliquer les caches de protection sur les fixe-planches (voir flèche). n Voorkom beschadiging van het werkstuk door beschermdoppen op de uiteinden van de spanklemmen ann te brengen (zie pijlen). I Applicare a pressione i capucci di protezione del pezzo (Osservare la freccia).
Página 5
D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som ikke medfølger q Εξαρτ ματα μπορο ν να n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej αγοραστο...
Página 6
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγ ες χρ σης n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Fräsen von Schwalbenschwanzzinken für Brettstärken von 16 - 22 mm.
Página 7
D Linke Anschlagklemme am Arbeitstisch festklemmen. Brett (A) auflegen, rechte Anschlagklemme gegen Brett (A) schieben und festklemmen. G Clamp L.H. stop clamp to work table. Lay board (A) as indicated, push R.H. stop clamp against board (A) and clamp securely. F Fixer la mâchoire de serrage gauche sur l`établi.
Página 8
D Brett (A) lösen (siehe Pfeil), Frässchablone von der rechten Seite bis zum Anschlag links einschieben und festklemmen. G Release board (A) (see arrow). Feed cutting template in from R.H side until it reaches the L.H. stop and clamp securely. F Retirer la planche (A) (voir flèche), introduire le gabarit de fraisage de droite à...
Página 9
D Wichtig!!! Erst Fräser in Frässchablone einsetzen, wobei Oberfräse flach und fest aufliegt. Oberfräse einschalten und durch Führung der Frässchablone führen. Mit laufender Fräse den Fräsvorgang wieder zurückführen. Nach dem Fräsvorgang Maschine aussschalten, warten bis Maschine stillsteht, dann Fräser aus der Frässchablone herausheben. G Important!!! As a first step place dovetailer in the cutting template ensuring that the router is properly seated and firmly in position.
Página 10
D Fräsen von Fingerzinken für Brettstärken von 10 - 22 mm. G Producing corner joints where boards have a thickness of between 10 - 22 mm. F Fraisage de tenons droits pour épaisseurs de planche de 10 à 22 mm. n Frezen van tandverbindingen voor plankdikten van 10 -22 mm.
Página 11
D Linke Anschlagklemme am Arbeitstisch festklemmen. Hilfsbrett (C) auflegen, rechte Anschlagklemme gegen Hilfsbrett (C) schieben und festklemmen. Hilfsbrett (C) soll gleiche Breite haben wie Werkstücke. G Firmly secure L.H. stop clamp to work table. Place auxiliary board (C) as indicated, push R.H. stop clamp against auxiliary board (C) and clamp securely. The auxiliary board (C) should have the same thickness as work pieces.
Página 12
D Einspannen gleichstarker Bretter bis 14 mm Brettstärke: 1. Beim Einspannen der Bretter muß die markierte Linie X immer nach vorn sichtbar sein. 2. Beide Bretter immer fest an der linken Anschlagklemme anlegen. 3. Die Oberkanten der Bretter müssen bündig mit dem Hilfsbrett sein. G To clamp boards up to 14 mm which are of equal thickness: 1.
Página 13
D Hilfsbrett (C) lösen, Frässchablone mit Fingerzinkenführung nach vorn, von der rechten Seite bis zum Anschlag links einschieben und festklemmen. G Release auxiliary board (C), with corner joint guide facing forward insert template from R.H. side until it reaches the L.H. stop. Clamp securely. F Retirer auxiliare (C), insérer le gabarit de fraisage de tenons droits avec le guide sur le devant, de droite à...
Página 14
D Fräsen: Oberfräse einschalten und druch Fräserführung führen. Nach dem Fräsvorgang Maschine ausschalten, warten bis Maschine stillsteht, dann Fräser aus der Frässchablone herausheben. G To cut: Switch on router and guide through template guide. At the end of the cutting process switch off the machine, wait until it stops and then remove the bit from the template.
Página 15
D Fräsen von Brettern über 14 - max. 22 mm Brettstärke und von Brettern verschiedener Brettstärke müssen in zwei Arbeitsgängen ausgeführt werden, d. h. 1. Jedes Brett muß einzeln eingespannt werden, 2. die Frässchablone wie Abbildungen 14a + 14b gezeigt festgeklemmt, 3.
Página 16
D Stellung der Frässchablone im 1. Fräsgang an Brett A.. G Position of the template for the first cut of board A. F Position du gabarit au premier passage sur la planche A. n Positie van de freesmal bij de eerste deelbewerking van plank A. I Posizione della sagoma di fresatura al primo passaggio sulla tavola A.
Página 17
D Stirnflächenverbindungen sind nur mit Fingerzinkenfräser möglich. Diese Zinkenverbindung ist eine hervoragende Möglichkeit zwei Bretter mit den Stirnflächen zu verbinden. Gleichstarke Bretter bis 14 mm Brettstärke werden zusammen gefräst, wie in Abb. 9 - 10 - 11- 12. Gleichstrake Bretter von 14 - 22 mm werden in 2 Arbeitsgängen ausgeführt, wie in Abb.
Página 26
D Notizen G Notes F Notices n Notities I Appunti E Notas P Notas K Noter S Anteckningar f Muistiinpanoja N Notiser l Notatki q ΣΗΜΕΙΩΕΗ T Notlar...
Página 28
K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.