Página 1
KS 26 Instructions for use Instruções de serviço Please read and save these Por favor leia e conserve em seu instructions. poder. Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Bitte lesen und aufbewahren. Lees en let goed op deze adviezen. Instruction d’utilisation Brugsanvisning Prière de lire et de conserver.
Follow the recommended procedures for lubrication, and change of blades. To ensure safe and proper operation, examine the saw for obvious damage before use. Damaged parts should be repaired or replaced immediately by an approved service organisation using Milwaukee approved spares and materials. SAVE THE INSTRUCTIONS. Nominal power .
Página 3
Measured values determined according to EN 50 144. The saw blades of the KS 26 saw are only suited for sawing light bricks, sandstones, limestones, composite slabs, and wood. The saw is not suited for sawing concrete and hard stones.
Página 4
Your Milwaukee Service Agent has service kits to enable this product to be quickly and effectively serviced. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Página 5
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE WARNING USING THIS MACHINE CAUTION WEAR HEARING PROTECTION AND EYE PROTECTION WHEN USING THIS MACHINE WEAR HARD PROTECTION AND A DO NOT SWITCH ON FACE MASK WHEN USING WITHOUT BLADES FITTED THIS MACHINE KS 26 ENGLISH...
J Vor Inbetriebnahme der Maschine diese Anleitung sorgfältig durchlesen. J Aus Gründen der Produktsicherheit dürfen an der Maschine keine Änderungen vorgenommen werden. J Stets zugelassene Schutzkleidung tragen. J Nur Originalteile von Milwaukee verwenden. J Abgenutzte oder beschädigte Aufkleber stets auswechseln. LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH Allgemeines Beachten Sie stets die örtlichen Sicherheits–...
Página 7
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 2,9 m/s Vibrations- meßwerte Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Die Sägeblätter der Säge KS 26 sind für das Sägen von Leichtbausteinen, Verwendung Sandsteinen, Kalksteinen, Verbundplatten und Holz geeignet. Zum Sägen von Beton und hartem Gestein ist die Säge nicht geeignet.
Página 8
Einschalten: Einschaltsperre und dann Ein-/Ausschalter drücken. Ausschalten: Ein-/Ausschalter und Einschaltsperre loslassen. Dauerschaltung Einschalten: Einschaltsperre und dann Ein-/Ausschalter drücken. Ein-/Ausschalter loslassen und dann Einschaltsperre (gleichzeitig auch Arretierung) loslassen. Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken und loslassen. KS 26 DEUTSCH...
Página 9
Alle neuen Sägen werden für den Gebrauch fertig gefettet geliefert. Um die Säge in optimalem Betriebszustand zu halten, sollte beim Kundendienst das Fett und die Dichtungen ersetzt werden. Um die Wartung schnell und gründlich durchzuführen, verfügt ihre Milwaukee Kundendienstagentur über Wartungssätze. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Página 10
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG VOR DEM BENUTZEN DER VORSICHT MASCHINE. TRAGEN SIE OHREN– UND AUGENSCHUTZ WENN SIE DIESE MASCHINE BENUTZEN. TRAGEN SIE KOPF– UND GESICHTSSCHUTZ WENN NICHT OHNE MONTIERTE SIE DIESE MASCHINE SÄGEBLÄTTER BENUTZEN. EINSCHALTEN KS 26 DEUTSCH...
J Ne pas modifier la machine pour des raisons de sécurité du produit. J Utiliser l’équipement de sécurité approuvé. J N’utiliser que les pièces d’origine Milwaukee. J Remplacer les plaques indicatrices endommagées ou usées. LIRE LA TOTALITE DE CES INSTRUCTIONS Généralités...
Página 12
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. mesurée Les lames de la scie KS 26 sont appropriées pour les travaux de sciage dans des Utilisation blocs de pierre légère, du grès, des pierres à chaux, des panneaux sandwich et dans du bois.
Página 13
et puis sur l’interrupteur Marche/Arrêt . Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt et puis relâcher le verrouillage de mise en marche (et le blocage en même temps). Arrêt: Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le relâcher. KS 26 FRANÇAIS...
Página 14
Votre agent après–vente Milwaukee dispose de kits après–vente qui permettent de dépanner rapidement cet appareil. N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Página 15
PROTECTION POUR LES YEUX LORS DE L’UTILISATION DE LA MACHINE PORTER UN CASQUE DE PROTECTION POUR LA TÊTE NE PAS METTRE LA ET UN MASQUE FACIAL MACHINE EN MARCHE LORS DE L’UTILISATION DE SANS LES LAMES CETTE MACHINE KS 26 FRANÇAIS...
Per assicurare la sicurezza e il corretto funzionamento, controllare la sega prima dell’uso, per escludere la presenza di danni visibili. Le parti danneggiate vanno riparate o sostituite immediatamente da un centro autorizzato di assistenza, utilizzando materiali e parti di ricambio approvate dalla Milwaukee. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. KS 26...
Página 17
Livello di vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. Le lame fornite assieme alla sega KS 26 sono adatte per il taglio di muri in mattoni; Possibilità’ di utilizzo di arenaria; di calcare; mattoni comuni; di legname. Le lame standard fornite non taglieranno mattoni rinforzati, calcestruzzo o pietra dura.
Página 18
Azionamento in continuo Accensione: Premere prima il pulsante di interdizione dell’interruttore , poi l’interruttore principale Rilasciare l’interruttore principale e poi il pulsante di interdizione (contemporaneamente anche l’arresto). Spegnimento: Premere l’interruttore principale e rilasciarlo. KS 26 ITALIANO...
Página 19
Le officine autorizzate Milwaukee dispongono di kit di revisione per consentire la rapida ed efficace manutenzione di questo prodotto. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall’Milwaukee va preferibilmente...
Página 20
PER LE ORECCHIE E PER GLI OCCHI DURANTE L’USO DI QUESTAMACCHINA INDOSSARE UNA PROTEZIONE PER IL CAPO E UNA MASCHERA PER IL NON ACCENDERE SENZA VISO DURANTE L’USO DI CHE LE LAME SIANO IN QUESTA MACCHINA POSIZIONE KS 26 ITALIANO...
J La máquina no se debe modificar por motivos de seguridad del producto. J Se debe usar el equipo de protección aprobado. J Sólo se deben usar piezas originales de Milwaukee. J Se deben sustituir las placas rotuladas que estén dañadas o que se hayan gastado.
Página 22
Para garantizar una operación segura y adecuada, examinar la sierra por si hubiese daños evidentes antes de usarla. Las partes dañadas han de ser reparadas o reemplazadas inmediatamente por una delegación de servicio autorizada empleando repuestos y materiales acreditados por Milwaukee. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Potencia nominal .
Página 23
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Las hojas de la sierra KS 26 solamente son adecuadas para serrar ladrillos ligeros, piedra arenisca, piedra caliza, losetas de material composite y madera. La sierra no es adecuada para serrar hormigón y piedras duras.
Página 24
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Las sierras nuevas se entregan empaquetadas, lubricadas y listas para su uso. En periodos de mantenimiento la grasa y los precintos han de ser reemplazados para mantener la sierra en óptimas condiciones de trabajo. KS 26 ESPAÑOL...
Página 25
Cuando ésto ocurra la sierra ha de ser revisada. Su Agente de Servicio Milwaukee posee repuestos que permiten un servicio rápido y eficaz. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de...
Para garantir uso correcto e seguro, procurar na serra danos evidentes antes da utilização. Peças danificadas devem ser reparadas ou substituÌdas por uma organização de assistência aprovada utilizando peças e materiaÌs aprovados pela Milwaukee. MANTENHA ESTAS INSTRUÇÕES. KS 26 PORTUGUES...
Página 27
Nível de vibrações Valores de medida de acordo com EN 50 144. As lâminas fornecidas com a serra KS 26 são próprias para cortar blocos de Aplicação paredes; arenitos; calcários; chapa artificial de fibras de madeira e madeiras. As lâminas ”standard” fornecidos não cortam tijolos, cimento ou pedra dura.
Página 28
Desligar: Soltar o interruptor e o encravamento de ligação Ligar com fixação Ligar: Premir o encravamento de ligação e seguidamente o interruptor . Soltar o interruptor e seguidamente o encravamento de ligação . Desligar: Premir o interruptor e soltá-lo. KS 26 PORTUGUES...
Página 29
ótimas condições de funcionamento. Quando tal acontece a serra deve ser objecto de assistência. O seu agente Milwaukee tem conjuntos de reparação que permitem que este produto seja assistido rápida e efectivamente. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será...
Página 30
ANTES DE UTILIZAR ESTA CUIDADO MÁQUINA USE TAMPÕES NOS OUVIDOS E PROTECÇÃO NOS OLHOS AO USAR ESTA MÁQUINA USE PROTECÇÕES PARA A CABEÇA E MÁSCARA NÃO LIGUE A MÁQUINA SEM FACIAL AO USAR ESTA TER AS LÂMINAS MÁQUINA INSTALADAS KS 26 PORTUGUES...
J Lees deze instrukties aandachtig alvorens de machine in gebruik te nemen. J Om redenen van produktveiligheid, dient de machine niet te worden veranderd. J Gebruik goedgekeurde persoonlijke veiligheidsuitrusting. J Gebruik alleen originele Milwaukee onderdelen. J Vervang altijd versleten of beschadigde tekens. LEES AL DE VOLGENDE AANWIJZINGEN Algemeen De voorschriften volgens Health and Safety at Work Act 1974 zijn opgelegd aan gebruikers in het Verenigd Koninkrijk (UK).
Página 32
Trillings– meetwaarden Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. De bladen die met de zaag KS 26 meegeleverd worden zijn geschikt om zacht Toepassing gesteente, zandsteen, kalksteen, bouwplaten en hout te zagen. De standaard bladen zijn niet geschikt om metselstenen, beton of harde stenen te zagen.
Página 33
Inschakelen: inschakelvergrendeling en dan aan- uitschakelaar indrukken. Uitschakelen: aan- uitschakelaar en inschakelvergrendeling loslaten. Continuschakeling Inschakelen: inschakelvergrendeling en daarna aan-uitschakelaar indrukken. Aan-uitschakelaar loslaten daarna inschakelvergrendeling loslaten . Uitschakelen: aan- uitschakelaar indrukken en loslaten. KS 26 NEDERLANDS...
Página 34
Als dit gebeurt moet de zaag voor onderhoud aangeboden worden. Uw Milwaukee dealer heeft onderhoud setjes zodat dit produkt snel en effectief een onderhoudsbeurt gegeven kan worden. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Página 35
Het omvangrijke extra toebehorenassortiment met bestelnummer vindt u in onze katalogi. WAARSCHUWING LEES DE VOORZICHTIG VOORSCHRIFTEN ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN GEBRUIK GEHOOR– EN OOG BESCHERMING BIJ HET ZAGEN GEBRUIK HOOFD– EN SCHAKEL DE ZAAG NIET IN GEZICHTSBESCHERMING ZONDER GEMONTEERDE BIJ HET ZAGEN BLADEN KS 26 NEDERLANDS...
Página 36
Følg den anbefalede smøre– og klingeskiftprocedure. For at sikre en korrekt og sikker funktion undersøges saven inden brug for åbenbare fejl og mangler. Beskadigede dele bør straks repareres eller udskiftes af et godkendt serviceværksted med brug af Milwaukee godkendte reservedele og materialer. GEM DISSE ANVISNINGER.
Página 37
Vibrations– måleværdier Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Savklingerne til saven KS 26 er beregnet til savning i mursten, sandsten, kalksten, Anvendelse spånplader og træ. Saven er ikke egnet til savning i beton og hårde sten. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
Página 38
. Udkobling: Der gives slip på ind–/udkobler. Kontinuerlig kobling Der trykkes på indkoblingsspærre og dernæst på ind–/udkobler . Der gives slip på ind–/udkobler og dernæst på indkoblingsspærre . Udkobling: Der trykkes på ind–/udkobler. KS 26 DANSK...
Página 39
Alle nye save leveres fedtsmurte klar til brug. Ved serviceintervallerne bør fedtet og pakningerne udskiftes for at holde saven i optimal stand. Når dette sker, bør saven serviceres. Deres Milwaukee serviceagent har servicesæt, der gør servicering af saven let og effektivt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk...
Página 40
LÆS VEJLEDNINGEN ADVARSEL INDEN DE ANVENDER UDVIS SAVEN FORSIGTIGHED BRUG HØREVÆRN OG BESKYTTELSESBRILLER, NÅR DE ANVENDER SAVEN BRUG BESKYTTELSESHJELM TÆND IKKE FOR SAVEN OG ANSIGTSMASKE, NÅR UDEN PÅSATTE KLINGER DE ANVENDER SAVEN KS 26 DANSK...
Página 41
För att försäkra sig om en säker och lämplig funktion, skall man undersöka att sågen inte har synliga skador innan den används. Skadade delar bör omedelbart repareras eller bytas ut av ett godkänt serviceföretag, som, om inte annat meddelats, skall använda av Milwaukee godkända reservdelar och material. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Página 42
Vibrations- mätvärden Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144. Sågbladen till KS 26 är endast avsedda för att såga vanligt byggnadstegel, Användning lättbetong, sandsten, kalksten, gipsskivor, Leca–block och liknande material. Sågen får inte användas för att såga hårda material, hårda bergarter eller armering (metall).
Página 43
. Stopp Släpp strömbrytaren. Kontinuerlig drift Start Tryck först in startspärren och håll den intryckt tryck därefter in strömbrytaren . Släpp sedan strömbrytaren och släpp därefter startspärren . Stopp Tryck in och släpp strömbrytaren. KS 26 SVENSKA...
Página 44
Milwaukees servicestationer har servicesatser som gör att maskinen kan få service snabbt och effektivt. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på...
Página 45
LÄS INSTRUKTIONERNA VARNING INNAN MASKINEN SE UPP ANVÄNDS BÄR ÖRONSKYDD OCH SKYDDSGLASÖGON NÄR MASKINEN ANVÄNDS. BÄR SKYDDSHJÄLM OCH SLÅ INTE PÅ OM ANSIKTSMASK NÄR KLINGORNA INTE ÄR MASKINEN ANVÄNDS MONTERADE KS 26 SVENSKA...
Página 46
Huomio myös seuraavat yleiset turvallisuussäännöt J Ennen käynnistystä lue tarkasti näma ohjeet. J Konetta ei saa muunnella tuoteturvallisuuden johdosta. J Käyta hyväksyttyjä suojavarusteita. J Käytä ainoastaan Milwaukee alkuperäisiä varaosia. J Korvaa vahingoittuneet tai pudonneet kilvet. LUE KAIKKI SEURAAVAT OHJEET Yleistä...
Página 47
Käytä kuulosuojaimia! Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Normaalisti mitattu kiihtyvyysarvo on 2,9 m/s Tärinätaso Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan. KS 26:n mukana toimitettavat terät soveltuvat mm. seuraaville materiaaleille: Käyttö hiekkaharkoille, kalkkitiilelle, leca–harkoille, seinälevyille ja puulle. Vakioterät eivät sovellu sementtitiilille, teräsbetonille tai koville luonnonkiville.
Página 48
Asenna terät paikalleen, kierrä kiinnitysruuvit paikoilleen ja kiristä (60 Nm – 90 Nm) kuusiokolo–avaimella niin tiukalle kuin käsivoimin mahdollista. ÄLÄ käytä jatkovartta avaimessa, em. kiristysvoima riittää. Terien tulee osoittaa eteenpäin, tasaiset pinnat vastakkain. Käynnistyskytkin Käynnistys: Paina lukitusnuppi ja sitten käynnistyskytkin pohjaan. Pysäytys: Vapauta käynnistyskytkin ja lukitusnuppi. KS 26 SUOMI...
Página 49
Milwaukeen valtuuttama huoltopiste ylläpitää varaosia siten, että huollot voidaan suorittaa viivytyksettä. Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen...
Página 50
LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN VAROITUS KÄYNNISTÄMISTÄ SUOJAA KUULOSI JA SILMÄSI ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ KÄYTÄ SUOJAKYPÄRÄÄ JA KASVOSUOJUSTA ÄLÄ KÄYNNISTÄ LAITETTA, MIKÄLI TERÄT EIVÄT OLE PAIKALLAAN KS 26 SUOMI...
ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...