Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
L8542381
02/2013 rev 4
CP.J3M
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca CP.J3M

  • Página 1 L8542381 02/2013 rev 4 CP.J3M UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 CP.J3M 230Vac 50Hz LAMP 24Vac/15Wmax 24Vac 1A max SERVICE LIGHT 24Vac/10W ENCODER AMPC AMPO...
  • Página 3 Collegamento scheda JM.CB (opzionale) / Connection to the JM.CB Card (optional) Anschluss Karte JM.CB (option) / Branchement fiche JM.CB (optionnel) Conexión tarjeta JM.CB (opcional) / Połączenie karty JM.CB (opcjonalna) 230Vac 50Hz 24Vdc (-) (+) AMPC AMPO 1 2 V...
  • Página 4: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che il prodotto: Centrale di comando per 1 motore: CP.J3M è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: • DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concer- nente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Página 5: Dati Tecnici

    -20°C / +70°C Ricevitore radio La centrale è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di teleco- mandi sia a codice fisso che a codice variabile con frequenza di 433.92MHz. Centrali di comando CP.J3M FUNZIONI INGRESSI/USCITE N° Morsetti Funzione Descrizione Predisposizione collegamento antenna scheda radioricevente incorporata (1-segnale/2-schermo).
  • Página 6 Funzione dei Trimmer Permette di regolare il tempo di chiusura automatica se attivata dal Dip-Switch N°1. La regolazione varia da un minimo di 1s ad un massimo di 90s AMPO Regola la sensibilità del sensore amperometrico di rilevamento ostacolo in fase di apertura. AMPC Regola la sensibilità...
  • Página 7 2 Premere entro 10s il tasto del trasmettitore già memorizzato di cui si vuole copiare la funzione. La luce di cortesia ed il LED DL1 si accendono. 3 Premere entro 10 s il tasto nascosto del nuovo trasmettitore a cui si vuole associare la funzione. La luce di cortesia ed il LED DL1 iniziano a lampeggiare (1 lampeggio/s).
  • Página 8 Autodiagnosi della centrale Durante il funzionamento normale lo stato della centrale viene visualizzato nella seguente modalità: - LED DL1 spento: motore in movimento o motore fermo senza allarme - 2 flash del LED DL1 intervallati di 1 sec: ingresso di stop occupato - 3 flash del LED DL1 intervallati di 1 sec: ingresso di fotocellula occupata per più...
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Declares that the product: Control box for 1 motor CP.J3M conforms with the requirements of the following EU Directives: DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL, 15 December 2004, in relation to the harmonisation of the legislation of member states regarding electromagnetic compatibility, in abrogation of Directive 89/336/CEE, per the following harmonised standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
  • Página 10: Technical Data

    Operating temp. The control unit is fitted with a built-in radio module for receiving remote Radio receiver controls both with fixed codes and variable codes with a frequency of 433.92MHz. Control units CP.J3M INPUT/OUTPUT FUNCTIONS Terminals Function Description Optional antenna connection to built-in radio receiver board (1-...
  • Página 11 Trimmer functions Adjustment of the automatic close time if enabled by Dip-Switch 1. Adjustment ranges from 1 sec to max 90 sec AMP-O Adjustment of the amperometric sensor obstacle detection sensitivity during the open cycle. AMP-C Adjustment of the amperometric sensor obstacle detection sensitivity during the close cycle.
  • Página 12 Proceed as follows: Press the hidden key of the already memorized transmitter, the courtesy light switches off. Within 10 sec., press the key of the already memorized transmitter, the function of which is to be copied. The courtesy light and the DL1 LED switch up. Within 10 seconds, press the hidden key of the new transmitter, the function of which is to be matched.
  • Página 13 Self-diagnosis of the control unit In normal operating mode, the status of the control unit is displayed as follows: - LED DL1 off: motor moving or motor stopped without alarm - 3 flashes of LED DL1 with 1 sec interflash interval: photocell input engaged for more than 5 sec - 4 flashes of LED DL1 and the courtesy light*, with 1 sec.
  • Página 14: Ce-Konformitätserklärung

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien Erklärt, dass das Produkt: Steuerung für 1 Motor: CP.J3M die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt: RICHTLINIE 2004/108/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 15.Dezember 2004 in Bezug auf die Annäherung der Rechtsprechungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompati- bilität, welche die Richtlinie 89/336/CEE laut den folgenden harmonisierten Normen:...
  • Página 15: Technische Daten

    -20°C / +70°C Betriebstemperatur Die Zentrale ist mit einem eingebauten Funkmodul für den Empfang von Funkempfänger Fernbedienungen mit fixem oder variablem Code bei einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet. Steuerzentralen CP.J3M FUNKTIONEN DER EIN-/AUSGÄNGE Nr. Klemme Funktion Beschreibung Vorbereitung Antennenanschluss eingebaute...
  • Página 16 Funktion der Trimmer Ermöglicht die Einstellung der automatischen Verschlusszeit, wenn mittels Dip-Switch Nr. 1 aktiviert. Die Einstellung reicht von min. 1s bis max. 90s. AMPO Regelt die Empfindlichkeit des amperometrischen Sensors zur Erkennung von Hindernissen während des Öffnens. AMPC Regelt die Empfindlichkeit des amperometrischen Sensors zur Erkennung von Hindernissen während des Schließens.
  • Página 17 Selbstlernfunktion: ein Sendegerät von fern lernen (nur Rolling-Code) Wenn man über ein Sendegerät verfügt, das schon gespeichert ist, kann man andere Sendegeräte spei- chern, ohne die Zentrale dazu verwenden zu müssen. Das Speichern von fern muss bei vollständig geöff- netem Torflügel und unabhängig von der TCA Einstellung erfolgen. Folgendermaßen vorgehen: 1 Versteckte Taste des schon gespeicherten Sendegeräts drücken.
  • Página 18 3 BLINKSIGNALE mit Pause: mittellanges Umschalten (Default) 4 BLINKSIGNALE mit Pause: langes Umschalten - Die Wahl über die Taste PGM bestätigen oder 10s warten. Einige Steuerungen vornehmen, um den einwandfreien Betrieb zu prüfen. Selbstdiagnose der Einheit Im Normalbetrieb wird der Zustand der Einheit im folgenden Modus angezeigt: - LED DL 1 aus: Motor in Betrieb oder Motor im Stillstand ohne Alarm;...
  • Página 19: Déclaration De Conformité Ce

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - ITALIE Déclare que le produit : Centrale de commande pour 1 moteur: CP.J3M est conforme aux conditions des Directives CE suivantes : • DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Página 20: Données Techniques

    Temp. de fonctionnement La logique de commande est munie d’un module radio incorporé pour la réception Récepteur d’émetteurs aussi bien à code fixe qu’à code variable à la fréquence de 433,92 MHz. Logiques de commande CP.J3M FONCTIONS ENTRÉES/SORTIES N° Bornes Fonction Description Prévision connexion antenne carte récepteur radio incorporé...
  • Página 21 Fonction des Trimmers Permet de régler le temps de fermeture automatique si elle est activée par le dip-switch N°1. Le réglage varie d’un minimum d’1 s à un maximum de 90 s AMP-O Règle la sensibilité du capteur ampèremétrique de détection des obstacles en phase d’ouverture.
  • Página 22 Vous pouvez procéder comme il suit: 1 Appuyer sur la touche du transmetteur déjà mémorisé, la lumière de courtoisie s’éteint. 2 Appuyer dans les 10s sur la touche du transmetteur déjà mémorisé dont on veut copier la fonction. La lumière de courtoisie et la LED DL1 s’allument. 3 Appuyer dans les 10s sur la touche cachée du nouveau transmetteur auquel l’on veut associer la fonction.
  • Página 23 3 CLIGNOTEMENTS avec pause: inversion moyenne (affichage par défaut) 4 CLIGNOTEMENTS avec pause: inversion maxi - Confirmer le choix en appuyant sur la touche PGM ou en attendant 10 s. Tester le fonctionnement correct en effectuant un certain nombre de manœuvres d’essai. Autodiagnostic de la centrale Durant le fonctionnement normal l’état de la centrale est affiché...
  • Página 24: Declaración Ce De Conformidad

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que el producto: Central de mando para 1 motor: CP.J3M es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética...
  • Página 25: Datos Técnicos

    Temp. de funcionamiento La centralita incorpora un módulo radio para recibir desde los telemandos el Receptor radio código fijo y también el código variable con frecuencia de 433.92MHz. Centralitas de comando CP.J3M FUNCIONES ENTRADAS/SALIDAS N° terminales Función Descripción Preparación de la conexión de la antena a la tarjeta del radiorreceptor incorporado (1-señal/2-protección).
  • Página 26 Función de los Trimmer Permite regular el tiempo de cierre automático si se activa el Dip-Switch N°1. La regulación varía de mínimo 1 seg. a máximo 90 segs AMP-O Regula la sensibilidad del sensor amperimétrico de detección de obstáculo en la fase de apertura.
  • Página 27 Proceder como sigue: 1 Pulsar el botón oculto del transmisor ya memorizado, la luz de cortesía se apaga. 2 Pulsar, dentro de 10 s, el botón del transmisor ya memorizado del cual se quiere copiar la función. La luz de cortesía y el LED DL1 se encienden. 3 Pulsar, dentro de 10 s, el botón oculto del nuevo transmisor con el cual se desea asociar la función.
  • Página 28 4 PARPADEOS con pausa: inversión máxima - Confirmar la selección pulsando el botón PGM o esperar 10 s. Efectuar algunas maniobras de prueba para comprobar que el funcionamiento sea correcto. Autodiagnosis de la central Durante el funcionamiento normal, el estado de la central es visualizado en la modalidad siguiente: - LED DL1 apagado: motor en movimiento o motor parado sin alarma - 2 destellos del LED DL1 con un intervalo de 1 seg: entrada de Stop ocupada - 3 destellos del LED DL1 con un intervalo de 1 s.: entrada de fotocélula ocupada por más de 5 s.
  • Página 29: Ostrzeżenia

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Włochy Oświadcza, że maszyna: Centralka sterowania 1 silnika: CP.J3M spełnia wymogi następujących dyrektyw WE: • DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z 15 grudnia 2004 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej i znosząca dyrektywę...
  • Página 30: Dane Techniczne

    Temperatura działania Szafa sterownicza posiada wbudowany moduł radiowy do odbierania poleceń Odbiornik radio zarówno na kod stały jak i na kod zmienny z częstotliwością 433.92MHz. Szafy sterownicze CP.J3M FUNKCJE WEJŚĆ/WYJŚĆ Il. zacisków Funkcja Opis Przystosowanie podłączenia anteny z kartą odbiornika radio wbudowaną...
  • Página 31 Funkcje Trimerów Pozwala regulować czas zamykania automatycznego jeśli funkcja włączana jest przez Dip- Switch N°1. Regulacja ma zakres od minimum 1s do maksymum 90s. AMPO Reguluje wrażliwość czujnika amperometrycznego na wyczuwanie przeszkody w fazie otwierania. AMPC Reguluje wrażliwość czujnika amperometrycznego na wyczuwanie przeszkody w fazie zamykania.
  • Página 32 Postępować w następujący sposób: 1 Nacisnąć ukryty przycisk wcześniej ustawionego nadajnika, światełko ostrzegawcze wyłączy się. 2 Przed upływem 10s nacisnąć przycisk wcześniej zapisanego nadajnika, którego funkcję chce się skopiować. Światełko ostrzegawcze i dioda LED DL1 włączą się. 3 Przed upływem 10 s nacisnąć ukryty przycisk nowego nadajnika, do którego chce się przypisać funkcję. Światełko ostrzegawcze i dioda LED DL1zaczynają...
  • Página 33 2 MIGANIA z odstępem: minimalna zmiana kierunku 3 MIGANIA z odstępem: średnia zmiana kierunku (ustawienie fabryczne) 4 MIGANIA z odstępem: maksymalna zmiana kierunku - Potwierdzić wybór za pomocą przycisku PGM lub odczekać 10 s. Wykonać kilka prób, aby sprawdzić poprawność funkcjonowania. Autodiagnoza centralki Podczas normalnego działania stan centralki wizualizowany jest w następujący sposób: - LED DL1 zgaszony: silnik w ruchu lub silnik zatrzymany nie w trybie alarmowym...
  • Página 36 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Tabla de contenido