AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deforma- zioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
CENTRALE DI COMANDO CP.BN COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 1: N° Morsetti Funzione Descrizione 24Vac/dc Ingresso alimentazione 24Vac/24Vdc. Antenna Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto (3-schermo/4-segnale). 9-10 SCA/SRL/2° Ch Contatto pulito N.O. Controllato dalle logiche “2° Ch Radio” e “SRL”.
NOTE: La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza appor- tare modifiche. La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata a display spento visualizza la versione software della scheda. Mantenere la pressione sul tasto <+>...
Página 7
LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE MEMO ON-OFF-(Default) Abilita o disabilita la chiusura automatica On: chiusura automatica abilitata (ON) Off: chiusura automatica disabilitata Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha (OFF) effetto durante la fase di apertura. Off: funzione condominiale disabilitata.
RADIO (RADi) MENU FUNZIONE Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa ( ) di un codice trasmettitore da assegnare Push alla funzione passo-passo. Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio Se il codice non è...
FUNZIONAMENTO MENU AUTOSET La procedura di autoset permette la corretta regolazione delle coppie di apertura/chiusura, a velocità normale e in rallentamento, delle ante. 1) Prima di procedere con l’autoset verificare che: - il movimento delle ante avvenga senza impedimenti; - non vi siano cose e/o persone nel raggio di azione dell’automazione; - tutti i collegamenti siano corretti e che non sia presente alcuna segnalazione da parte dei dispositivi di sicurezza (PHOT, PHOT C, STOP);...
MESSAGGI DI ERRORE La centrale verifica il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. In caso di malfunzionamento possono essere visualizzati dal display i seguenti messaggi: Errore in fase di autoset oppure memorizzazione telecomandi. Intervento protezione termica. Thrm ESEMPIO PROGRAMMAZIONE Supponiamo sia necessario: - impostare un tempo di chiusura automatica (TCA) di 100s - attivare il prelampeggio eseguire passo a passo le operazioni descritte di seguito:...
WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
CP.BEN CONTROL UNIT WIRE DIAGRAM Wire connections shown in Fig. 1 are described hereunder: Terminal Function Description 24Vac/dc Input, power supply, 24Vac/24Vdc. Antenna Connection to insertable radio-receiver card antenna (3-screen/4-signal). 9-10 SCA/SRL/2° Ch Volt-free contact, Normally Open, controlled by logics “2° Ch Radio” (2 Radio channel) Radio and “SRL”.
Página 13
• If <PG> key is pressed, presetting to be modified can be entered. • The preset values can be modified by using <+> and <-> keys. • The value is programmed if <PG> key is pressed again. The word “PRG” appears on the display. See paragraph “Programming Example”.
Página 14
LOGICS (LOG) MENU FUNCTION MEMO ON-OFF-(Default) Enables or disables automatic closing On: automatic closing enabled (ON) Off: automatic closing disabled Enables or disables condominium function. On: condominium function enabled. The step-by-step impulse or transmitter (OFF) impulse has no effect during the opening phase. Off: condominium function disabled.
Página 15
RADIO (RADi) MENU FUNCTION By selecting this function, the receiver awaits ( ) for a transmitter code to be assigned to the step-by-step func- Push tion. Press the transmitter key to be assigned to this function. If the code is valid, it is stored in memory and OK appears. If the code is not valid, the wording is displayed.
Página 16
OPERATION OF THE AUTOSET MENU The autoset procedure allows for the correct adjustment of the opening/closing torques, at normal speed and during braking, of the gate leaves. 1) Before proceeding with the autoset, check that: - the movement of the gate leaves is carried out without obstacles present; - there are no objects/persons standing within the moving area of the automatic system;...
Página 17
ERROR MESSAGES The control unit checks the correct operation of the safety devices. In case of malfunctions, the following messages can be displayed: Error in autoset phase, or storage of remote controls. Thrm Triggering of thermic protection. EXAMPLE OF PROGRAMMING Let us suppose it is necessary to: - set an automatic closing time (TCA) of 100s - activate pre-blinking...
Página 18
HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können.
STEUERZENTRALE CP.BEN ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der nachstehenden Tabelle sind die elektrischen und in Abb. 1 dargestellten Anschlüsse beschrieben: Klemmen Funktion Beschreibung 24Vac/dc Eingang Speisung 24Vac/24Vdc Antenne Anschluss Antenne der Karte des steckbaren Funkempfängers (13-Signal/14-Schirm). 9-10 SCA/SRL/2° Ch Reiner Kontakt N.O. Gesteuert über die Logik „2°Ch Radio“ und „SRL“ Radio Mit Logik “2°...
Siehe Paragraph „Programmierungsbeispiel“. BEMERKUNGEN: Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <+> und <-> im Inneren des Menüs ‚Funktion’, kann man das vorhergehende Menü abru- fen ohne Änderungen vorzunehmen. Die Taste <+> oder <-> gedrückt halten, um die Zu-/Abnahme des Wertes zu beschleunigen. Nach einer Wartezeit von 30 Sekunden, schaltet die Zentrale den Programmierungsmodus und das Display aus.
Página 21
LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION MEMO ON-OFF-(Default) Aktiviert oder deaktiviert das automatische Schließen On: Automatisches Schließen aktiviert (ON) Off: Automatisches Schließen deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Mehrbenutzerfunktion. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des (OFF) Senders hat während des Öffnens keine Auswirkung. Off: Mehrbenutzerfunktion aktiviert.
FUNK (RADi) MENU FUNZIONE Wird diese Funktion gewählt, wartet (Push) der Empfänger auf einen Sendercode der der Schritt-Schritt-Funktion zugeteilt werden muss. Taste des Sendegeräts drücken, dem diese Funktion zugeteilt werden soll. Ist der Code gültig, wird dieser gespeichert und die Meldung OK angezeigt. Ist der Code ungültig, wird die Meldung Err angezeigt.
Página 23
Autoset der Einheit. ACHTUNG! Während dieser Phase MUSS die Torflügelbewegung frei und unbehindert sein. Nachdem die Taste <PG> ein erstes Mal gedrückt worden ist, blinkt die Schrift SET jede Sekunde; wenn die Taste <PG> ein zweites Mal gedrückt wird, wird die Autoset Prozedur durchgeführt. Wenn die Autoset Prozedur erfolgreich durchgeführt worden ist, wird am Display die Schrift „OK“...
DIAGNOSE Bei Betriebsstörungen kann man durch Drücken der Taste + oder -, den Zustand aller CLOSE Eingänge anzeigen lassen (Endschalter, Steuerung und Sicherheit). Jedem Eingang P.P. OPEN ist ein Displaysegment zugeteilt, das bei der Aktivierung laut nachstehendem Schema aufleuchtet Den normalerweise geschlossenen Eingängen entsprechen die vertikalen Segmente. Den normalerweise offenen Eingänge entsprechen die horizontalen Segmente.
AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
LOGIQUE DE COMMANDE CP.BEN BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELETTRICI Dans la table ci-dessous il y a la description des branchements électriques illustrés dans la Fig. 1: Fonction Description N. Bornes 24Vac/dc Entrée alimentation 24Vac/24Vdc. Antenne Branchement antenne carte radio réceptrice embrochable (3-écran/4-signal). 9-10 SCA/SRL/2°...
Página 27
• En appuyant sur la touche <PG> vous pouvez accéder aux éventuelles saisies à modifier. • Avec les touches <+> et <-> vous pouvez modifier les valeurs affichées. • En appuyant de nouveau sur la touche <PG> la valeur est programmée, l’écran montre le signal “PRG”. Voir paragraphe “Exemple de Programmation”.
Página 28
En gardant le panneau d’affichage éteint et les vantaux en mouvement, appuyez et maintenez enfoncée la touche <+> Le panneau d’affichage affiche deux chiffres séparés par un point (i.e. 52.55), les deux premiers chiffres indiquent le couple appli- qué au moteur 1, tandis que les deux autres le couple appliqué au moteur 2. LOGIQUES (LOG) MENU FONCTION...
Valide ou invalide les transmetteurs à code programmable. On: Récepteur radio habilité exclusivement pour les transmetteurs à code va- CVAR riable (rolling-code). (ON) Off: Récepteur habilité pour les transmetteurs à code variable (rolling-code) et programmable (auto apprentissage et dip/switch) . Active ou désactive l’insertion à...
MENU FONCTION Affiche le nombre de cycles complets (ouvre +ferme) Effectués par l’automation. En appuyant une première fois sur la touche <PG>, s’affichent les 4 premiers chiffres, en appuyant une deuxiè- NMAN me fois, le 4 dernières. I.e. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: 123.456cycles effectués 123.456. REINITIALISATION de la centrale.
CONNEXION BARRE PALPEUSE Si nécessaire, on a la possibilité de connecter le contact normalement fermé (N.F.) d’une barre palpeuse mécanique en série à la borne 22 comme l’indique la figure à cotée (DAS). Pour les bords de sécurité en caoutchouc conducteur 8k2 il faut utiliser l’accessoire SC.E.
ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incor- rectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así...
CENTRALITA DE MANDO CP.BEN CONEXIONES ELÉCTRICAS En el cuadro siguiente se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 1: N° Bornes Función Descripción 24Vac/dc Entrada alimentación 24Vac/24Vdc. Antena Conexión antena tarjeta radioreceptora de enchufe (3-pantalla/4-señal). 9-10 SCA/SRL/2° Ch Contacto exento de tensión N.A. Controlado por las lógicas “2° Ch Radio” y “SRL”. Radio Con lógica “2°...
NOTAS: Presionando simultáneamente <+> y <-> dentro de un menú función se vuelve al menú superior sin aportar modificaciones. Presionando simultáneamente <+> y <-> con el display apagado, se visualiza la versión software de la tarjeta. Mantener presionada la tecla <+> o la tecla <-> para acelerar el aumento/disminución de los valores. Al cabo de 60 segs., la centralita sale de la modalidad programación y apaga el display.
Página 35
LOGICAS (LOG) MENU FUNCIÓN MEMO ON-OFF-(Default) Habilita o deshabilita el cierre automático On: cierre automático habilitado (ON) Off: cierre automático deshabilitado Habilita o deshabilita la función de comunidad. On: función de comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene (OFF) efecto durante la fase de apertura.
RADIO (RADI) MENU FUNZIONE Seleccionando esta función la receptora se pone en espera (Push) de un código transmisor a asignar a la función paso-paso. Presionar la tecla del transmisor que se desea asignar a esta función. Si el código es válido, es memorizado y es visualizado el mensaje OK Si el código no es válido, es visualizado el mensaje Err.
FUNCIONAMIENTO MENÚ AUTOSET El procedimiento de Autoset permite una regulación correcta de los pares de apertura/cierre, a velocidad normal y en ralentización, de las hojas. 1) Antes de proceder con el Autoset comprobar que: - el movimiento de las hojas no tenga trabas; - no haya cosas ni/o personas en el radio de acción de la automatización;...
MENSAJES DE ERROR La central comprueba que sea correcto el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. En caso de anomalía, en el display se pueden visualizar los siguientes mensajes: ERR Error en fase de Autoset o bien memorización de mandos a distancia. Thrm Actuación de la protección térmica.
OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
Página 40
CENTRALNA JEDNOSTKA STEROWANIA CP.BEN POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli przedstawione są połączenia elektryczne zilustrowane na Rys. 1: N° Zacisku Funkcja Opis 24Vac/dc Wejście zasilania 24Vac/24Vdc. Antena Połączenie anteny karty radioodbiornika na złącze (3-ekran/4-sygnał). 9-10 SCA/SRL/2° Ch Zestyk wolny N.O. Kontrolowany przez tryb “2° Ch Radio” i “SRL”. Radio W trybie “2°...
Patrz rozdział “Przykład programowania”. UWAGI: Jednoczesne wciśnięcie i <+> i <-> w obrębie danego menu funkcji pozwala na powrót do nadrzędnego menu bez wprowadzania modyfikacji. W celu zwiększania/zmniejszania wartości należy trzymać wciśnięty przycisk <+> lub przycisk <->. Po upływie 30 s centralka wychodzi z trybu programowania i gasi wyświetlacz cyfrowy. Wcisnięcie przycisku <->...
Página 42
LOGIKA (LOG) ON-OFF- MENU FUNKCJA MEMO (Default) Włącza lub wyłącza samozamykanie On: samozamykanie włączone (ON) Off: samozamykanie wyłączone Włącza lub wyłącza funkcję zbiorczą. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu (OFF) podczas fazy otwierania. Off: funkcja zbiorcza wyłączona. Włącza lub wyłącza zamykanie z wyprzedzeniem On: zamykanie z wyprzedzeniem włączone.
RADIO (RADi) MENU FUNKCJA Wyznaczjąc tę funkcję odbiornik będzie w stanie oczekiwania (Push) na kod nadajnika skojarzonego z funkcją krok po kroku. Wcisnąć przycisk nadajnika, który zamierza się skojarzyć z tą funkcją Wyznaczjąc tę funkcję odbiornik będzie w stanie oczekiwania (Push) na kod nadajnika przyznanego drugiemu kanałowi radio.
FUNKCJONOWANIE MENU SAMOREGULACJI Procedura samoregulacji pozwala na prawidłową regulację momentów napędowych otwierania/zamykania, z prędkością normalną i przy zwalnianiu ruchu skrzydeł. 1) Przed rozpoczęciem samoregulacji należy sprawdzić czy: - ruch skrzydeł odbywa się bez przeszkód; - nie ma rzeczy i/lub osób w zasięgu działania urządzenia automatyzacji; - wszystkie połączenia są...
KOMUNIKATY BŁĘDU Centralka sprawdza prawidłowe działanie urządzeń bezpieczństwa. W przypadku nieprawidłowego działania na wyświetlaczu mogą zostać wyświetlone następujące komunikaty: Błąd w fazie samoregulacji lub zapisywania w pamięci pilotów. Thrm Zadziałanie zabezpieczenia termicznego. PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA Zakładając jako konieczne: - nastawić czas samozamykania (TCA) na 100s - włączyć...
Fabbricante: Automatismi Benincà SpA Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che il prodotto: Centrale di comando per 1/2 motori 230 Vac, per porte ad anta battente: CP.BN è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: •...
Fabricante: Automatismi Benincà SpA Domicilio: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que el producto: Central de mando para 1/2 motor 230 Vac para puertas con hojas batientes: CP.BN cumple con las condiciones estipuladas en la siguientes Directivas CE: •...
Página 48
1 Premere le alette sui fianchi per sgan- 1 Presser les deux ailettes latérales pour ciare le due maschere copriviti. décrocher les deux cache-vis. 2 Rimuovere le due viti sul lato di apertu- 2 Enlever les deux vis sur le côté ra desiderato.