Página 2
ENGLISH - PAGES 6-7 ESPANOL - PAGINAS 8-9 FRANÇAIS - PAGES 10-11 ITALIANO - PAGINE 12-13 DEUTSCH - SEITEN 14-15 16-17...
Página 3
Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo setting and adjusting volume levels during use. puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender ® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído.
Página 4
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che les pièces situées dans l’appareil.
Página 5
∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ∆ durchgeführt werden. ∆ Fender ® -Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen...
“0.” G. ENHANCE - Switch IN emphasizes bass and treble frequencies; T. MUTE - Switch IN disables all Bassman 400/400H outputs and useful for slap-style and deep-toned bass playing. Switch OUT for speakers except TUNER OUT. Switch OUT for normal operation.
Página 7
G. TUNER OUT - Connect your tuner at this jack and tune-up through the Bassman 400/400H. NOTE: Push IN the MUTE switch for silent tuning. H. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch at this jack to enable remote ON/OFF switching of the semi-parametric EQ set.
Página 8
T. MUTE - Si está pulsado hacia dentro desactiva todas las salidas y altavoces para cambiar la ecualización EQ a frecuencias más bajas, (salas con acústica del Bassman 400 excepto la salida del afinador TUNER OUT. Si está hacia más altas).
Página 9
IMPEDANCIA DE RETORNO: 22k Ω NIVEL NOMINAL: +4 dBu (Ajustable con el control de nivel) ALTAVOCES BASSMAN 400: FRECUENCIA BAJA: Dos woofers de 10 pulgadas y 8 Ω Eminence (0051864000) FRECUENCIA ALTA: Horn de 8 Ω Foster (0048847000), FUSIBLE: (2A, 250 V) CONMUTADOR DE PEDAL Un interruptor: Equalizer (Pieza nº...
Página 10
"0." G. ENHANCE - La position enfoncée augmente les fréquences hautes et T. MUTE - La position enfoncée désactive toutes les sorties Bassman 400, y basses (utile lorsque vous jouez en slap-style ou des sons de basse très compris les haut-parleurs sauf la sortie TUNER OUT.
Página 11
A r r r r i i è è r r e e G. TUNER OUT- Branchez le tuner de votre basse sur cette prise jack pour accorder la guitare par le Bassman 400. REMARQUE : Appuyez sur l'interrupteur MUTE pour l'accorder en silence.
Página 12
G. ENHANCE - Premuto enfatizza per dare risalto al livello basso ed alle frequenze. Utile per il suono slapstyle e con bassi profondi. Non T. MUTE - Premuto, disabilita tutte le uscite e gli altoparlante del Bassman 400 premuto è disattivato. Utile per il suono fingerstyle.
Página 13
“primario” a EFFECTS RETURN {I} dell'amplificatore “secondario”. Le tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore del Bassman 400. impostazioni dell'amplificatore master hanno la priorità su quelle B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Collegare gli altoparlante interni dell'amplificatore clone.
Página 14
Uhrzeigersinn auf “0” gedreht wird. G. ENHANCE - Drücken um die tieferen und höheren Frequenzen zu betonen T. MUTE - Drücken um sämtliche Outputs des Bassman 400 zu unterdrücken (empfehlenswert beim Slappen und beim Spielen mit besonders tiefen (einschließlich Lautsprecherausgabe), außer den TUNER OUT Anschluß.
Página 15
R R ü ü c c k k s s e e i i t t e e Einstellungen werden umgangen). G. TUNER OUT- Wenn Sie an diese Buchse Ihr Stimmgerät anschließen, können Sie den Baß direkt über den Bassman 400 stimmen. HINWEIS: Für “lautloses” Stimmen den MUTE-Schalter drücken. H. FOOTSWITCH Anschlußbuchse...