Página 1
KV30, KV45, KV60, KV80 KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna KV-E 23082010/Y05-0143...
Ces consignes d'installation et d'utilisation sont Estas instrucciones de instalación y uso están destinées au propriétaire du sauna ou à la personne destinadas al propietario o a la persona a cargo de la sauna, así como al electricista encargado de chargée de l'entretien, ainsi qu'à...
1. mOdE d’UTIlIsaTION 1. INsTrUCCIONEs dE UsO 1.1. mise en place des pierres du poêle 1.1. Colocacion de las piedras L’empilement des pierres du poêle a un impact im- El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1).
Prima di accendere la stufa, controllare sempre che objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. non vi siano oggetti appoggiati sopra né nelle imme- Les modèles de poêles KV30, KV45, KV60 et diate vicinanze. 1.6. • KV80 sont équipés d’un interrupteur horaire et Los calentadores de los modelos KV30, KV45, •...
pour votre séance après environ trois heures, c'est- que el tiempo necesario para que la sauna se caliente à-dire à votre retour de promenade. es de 1 hora, después de 3 horas, cuando vuelva de pasear, su sauna estará a la temperatura idónea. 1.3.3.
bleau 1). Pour aromatiser l’eau de vapeur, n’utiliser calentadas debe cumplir los requisitos de agua do- que des essences prévues à cet effet. suivre les méstica limpia (tabla 1). sólo se pueden utilizar los consignes figurant sur l’emballage. perfumes especiales diseñados para el agua de sau- na.
Página 7
la cabine de sauna chauffe doucement. l’eau la sauna se calienta lentamente. El agua que se versée sur les pierres du poêle refroidit trop rapi- tira sobre las piedras de la sauna enfría las piedras dement. rápidamente. Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon Compruebe que los fusibles al calentador estén •...
2. CabINE dU saUNa 2. la saUNa 2.1. structure de la cabine de sauna 2.1. Estructura de la sauna A. Laine isolante, épais- Lana ais- seur 50 à 100 mm. La lante de 50–100 mm cabine doit être soi- de grosor. La sauna gneusement isolée, deberá...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Figura 5. options de ventilation de la cabine. ventilación de la sauna. A. Emplacement de la bouche d'air. Pour une A. Ubicación del paso de aire de admisión. Si se utili- ventilation mécanique, placer la bouche d'air za una ventilación aspirante mecánica, coloque el au-dessus du poêle.
Poids/Peso16 kg Pierres/Piedras min. max. min. max. 20 kg m³ m³ mm² mm² mm² KV30/KV30E 1900 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 4 x 0,25 KV45/KV45E 1900 5 x 1,5 3 x 10 4 x 0,25...
Le guide de vapeur peut puede ser doblada, por lo que arranca los torni- être tourné, pour cela, ôter les vis de fixation. llos de fijación. D min. D* min. KV30 KV30E KV45 KV45E KV60 min. 280...
3.4. raccordement électrique 3.3. Conexiones eléctricas le raccordement du poêle au secteur ne doit être El calentador sólo puede ser conectado a la red eléc- réalisé que par un électricien professionnel et confor- trica de conformidad con las regulaciones actuales mément aux règlements en vigueur.
N L1 N M P 400 V 2N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 400 V 2N~ Figure 11. Raccordement électrique (KV30-80) Figure 12. Raccordement électrique Figura 11. Conexiones eléctricas (KV30-80) (KV30E-80E) Figura 12. Conexiones eléctricas (KV30E-80E)
Página 14
1 2 3 4 1 2 3 4 U2 N L1 L2 L3 U2 N L1 L2 L3 3 x 1,5 mm (SSJ) 3 x 1,5 mm (SSJ) 4 x 0,25 mm 4 x 0,25 mm DISJONCTEUR DISJONCTEUR 3 x 1,5 mm 3 x 1 DIFFÉRENTIEL DIFFÉRENTIEL...