IT
Togliere le quattro viti e ruotare con
attenzione la testa del mandrino nella
posizione desiderata. Fare attenzi-
one che lo stesso non si sollevi più
di 1 mm dalla scocca del motore.
Inserire nuovamente e serrare le viti.
3.3
Utensili abrasivi
Impiegare esclusivamente uten-
sili abrasivi il cui regime mas-
simo ammissibile è identico o
superiore a quello di regime mi-
nimo della macchina.
Montare esclusivamente utensili
puliti!
3.3.1 Montaggio del disco
abrasivo
Spingere l'utensile sulla bobina.
Stringere con il disco e la vite di
fissaggio mediante l'ausilio di una
chiave SW 13
ES
Quitar los cuatro tornillos y girar con
cuidado el cabezal del engranaje a la
posición deseada. Prestar atención
a que al hacerlo no se separe más
de 1 mm de la carcasa del motor.
Enroscar de nuevo los tornillos y
apretarlos.
3.3
Útiles para lijar
Utilizar sólo útiles de lijar cuyo
número de revoluciones máxi-
mo permitido sea igual o mayor
que la velocidad de marcha en
vacío de la máquina.
¡Montar únicamente útiles lim-
pios!
3.3.1 Montaje del disco abrasi-
vo
Colocar el útil en el husillo.
Apretarlo con arandela y tornillo de
fijación utilizando una llave de entre-
caras 13 mm.
PT
Desaparafusar completamente os
quatro parafusos e, cuidadosamente,
girar a cabeça propulsora à posição.
Desejada. Ter cuidado em que não
diste mais de 1 mm da carcaça do
motor. Aparafusar de novo apertan-
do bem os parafusos.
3.3
Ferramentas para polir
Utilizar
apenas
ferramentas
para polir cujo número máximo
de rotações admissível seja igu-
al ou superior ao do da máqui-
na ao ralenti.
Montar só ferramentas limpas!
3.3.1 Montagem da ferramenta
para polir
Colocar a ferramenta no veio.
Com o disco, apertar bem o parafu-
so de fixação com uma chave SW13.
23