Electric Slide-In Range I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This manual is intended to assist in the initial installation and adjustments of the range. •...
Página 3
HOW TO REMOVE RANGE FOR SERVICING Follow these procedures to remove appliance for servicing: W A R N I N G 1. Slide range forward to disengage range from the anti-tip bracket. 2. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped. 3.
Página 4
Cuisinière électrique encastrable I N S T R U C T I O N S D ’ I N S T A L L A T I O N VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Ce manuel est prévu pour vous aider dans l’installation et les réglages de la cuisinière. •...
Página 5
COMMENT DÉPLACER LA CUISINIÈRE POUR PROCÉDER À L’ENTRETIEN Follow these procedures to remove appliance for servicing: AVERTISSEMENT 1. Faites glisser la cuisinière en avant pour la dégager du support antirenversement. 2. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil, le cas échéant. DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE 3.
Estufa eléctrica deslizante I N S T R U C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa. •...
DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para servicio: A D V E R T E N C I A 1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco. 2. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE 3.
Página 8
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. Important : En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les dimensions ne sont fournies qu'à titre indicatif.
Página 9
5/16" Included./Compris./Se incluye. Not Included./Non inclus./No se incluye. Tools Needed./Outils nécessaires./ Herramientas Necesarias. Identify Electrical Connection/Identifiez le raccordement électrique/Identifique la conexión eléctrica Note: Some models are shipped directly from the factory with a service cord connected. No additional connections are needed./Remarque : Certains modèles sont livrés directement de l’usine avec un cordon d’alimentation.
Página 10
15/16" (24mm) 15/16" (24mm) from edge of range/ from edge of range/ 24 mm (15/16 po) du 24 mm (15/16 po) du bord de la cuisinière/ bord de la cuisinière/ 15/16” (24 mm) desde el 15/16” (24 mm) desde el borde de la estufa borde de la estufa Drill 1/8”...
Página 11
NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used.
Página 12
NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used.
Página 13
Bare Wire Torque Specifications Lug attached to Terminal Block - 20 in-lb Fils dénudés - caractéristiques de couple NOTE: The copper ground strap MUST stay connected between middle Cosse fixée à la plaque à bornes - 20 lb-po post and range. Especificaciones del torque para los alambres desforrados REMARQUE : La bande en cuivre de mise à...
Página 14
Red/ Black/ Rouge/ Noir/ Rojo Negro Go to Step/ Passez à l' étape/ Vaya al paso Connect white neutral wire to middle post./Raccordez le fil blanc du Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte el neutre à la borne centrale./Conecte el alambre blanco del neutro al alambre de tierra.
Página 15
Option/Option/Opción Option/Option/Opción E TAG! POWER POWER E TAG! POWER CORD CORD CORD REMOV NUTS NUTS REMOV NUTS WITH WITH WITH ETIQUE TUERC ETIQUE QUITE QUITE PARA CONEC N ELÉCT CONEC N ELÉCT RICO RICO PARA CORDÓ CORDÓ Slide conduit plate up and insert screws./Faites coulisser Replace large back panel./Replacez le grand panneau arrière./Vuelva a la plaque du conduit vers le haut et remettez les vis./Deslice la instalar el panel trasero grande.
Página 16
Replace terminal block access cover./Remettez le Insert and tighten screws./Installez les vis et serrez-les./ couvercle d’accès de la plaque à bornes./Vuelva a colocar Inserte y apriete los tornillos. la tapa de acceso del tablero de terminales. Adjust legs./Ajustez les pieds./Ajuste los tornillos niveladores. Insert plug./Insérez la fiche/Conecte el enchufe.
Página 17
Check leg position in bracket./Vérifiez que le pied est bien sous la Replace storage drawer./Remettez le tiroir de rangement./Vuelva a bride./ Verifique la posición del tornillo en el soporte. instalar el cajón de almacenamiento. Turn on power source./Ouvrez le courant./Encienda el suministro eléctrico.