EINSTELLUNG DER HEBEL
8
Das Stativ verfügt über nach innen gedrehte
Einstellhebel "X".
Die Einstellhebel "X" in Bedienungsposition
drehen:
1) Einstellschrauben "I" entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen
2) Hebel "X" anheben, um den Stift "M" aus dem
Kanal der Griffachse "R" auszuheben
3) Einstellhebel "X" in Bedienungsposition
drehen
4-5) Einstellhebel "X" in der Position durch
Festziehen der Einstellschraube "I" im
Uhrzeigersinn verriegeln, so dass der Stift "M"
im Kanal der Griffachse "R" gesichert ist.
BELASTUNG DER PLATTFORM
9 10
UND
Die Plattform muss eben auf dem Boden (in
vertikaler Achse) in Arbeitsposition aufgestellt sein
ACHTUNG
Die Plattform darf NICHT gekippt werden, um
Ausrüstung daran anzubringen
Die Feststellschraube "G" (Abb. 9) vor dem
Einsetzen des Scheinwerferzapfens in die 1-1/8"
(28 mm) Hülse oben am Stativ lösen. Die Position
mit der Schraube "G" (Abb. 9) sichern.
Die Benutzung eines Sicherungsseils (optional
erhältlich; Art.-Nr. C155-03) ist Pflicht. Befestigen
Sie das Sicherungsseil am Scheinwerferbügel
sowie am Ring "A" des Stativs.
WARNING
Stative, die für Höhen von mehr als 2,5 m (98")
oder bei Wind eingesetzt werden, sollten mit
Sicherheitsseilen befestigt werden (Abb. 10)
(optional erähltlich. Art.-Nr. 087WBK).
Jegliche Belastungen sind auszugleichen,
insbesondere beim Einsatz von l-Trägern etc.
(Abb. 11).
RÉGLAGE DES MANIVELLES
8
Le pied est livré avec les manivelles "X" repliées
vers la colonne centrale.
Pour mettre les manivelles "X » en position de
fonctionnement :
1) dévissez les vis "I" dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre,
2) levez les leviers "X" afin de pouvoir retirer les
goupilles "M" des axes de manivelle "R",
3) faites tourner les manivelles "X" vers
l'extérieur,
4-5) bloquez les manivelles "X" en serrant les vis
"I" dans le sens des aiguilles d'une montre
afin que les goupilles "M" s'insèrent dans les
axes de manivelle "R".
11
FIXATION D'UNE CHARGE
9 10
ET
Assurez-vous que les jambes sont déployées et
mises à niveau (pied dans un axe vertical), et que
les manivelles sont tournées vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
NE PAS INCLINER le pied pour y fixer un
équipement.
Faites tourner le levier de blocage "G" (fig. 9) dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre avant
d'insérer le spigot de l'éclairage dans la douille de
28 mm située sur la fonderie supérieure du pied.
Bloquez l'équipement en faisant tourner le levier
de blocage "G" (fig. 9) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Il est recommandé d'utiliser un câble de sécurité
en acier (en option référence C155- 03) pour
assurer la sécurité du montage. Ce câble pourra
être fixé dans l'anneau "A" situé sur la dernière
section du pied et passé par-dessus la lyre du
projecteur.
Lorsque la hauteur du pied et de l'équipement fixé
dépasse 2,5m ou dans les endroits venteux, nous
vous recommandons d'utiliser des câbles de
sécurité (fig. 10) (disponible en option sous la
référence 087WBK) pour sécuriser votre
équipement.
Toutes les charges doivent être équilibrées, en
particulier lors de l'utilisation de barres en T (fig.
11).
CONFIGURACIÓN DE LAS ASAS
El pie se proporciona con asas "X" giradas hacia
dentro.
Gire las asas "X" en posición de operación
mediante:
1) desbloqueando el conjunto de tornillos "I"en
contra del sentido del reloj
2) Eleve las palancas "X" para dessenganchar el
pin "M" del canal del asa "R"
3) gire el asa "X" en posición de operación
4-5) bloquee el asa "X" en posición apretando el
tornillo"I" en sentido de las agujas del reloj de
tal manera que el pin "M" se asegure dentro
del canal del asa "R".
CARGANDO EL PIE
9 10
Y
11
Asegúrese que el pie está en posición de trabajo y
nivelado (eje vertical)
PRECAUCIÓN
No incline el pie para cargar el equipo
Abra el tornillo de bloqueo "G" (fig. 9) antes de
inserter la espiga en la ranura de 1-1/8" (28 mm)
en la parte superior del pie. Asegure en posición
superior del pie. Para asegurar la posición,
bloquee el tornillo "G" (fig. 9).
Se recomienda el uso de cable flexible de
seguridad (disponible opcionalmente Art. C155-
03), el cual deberia asegurarse a través de la
suspension en forma de 'U' y el anillo "A".
Si se está operand a alturas mayores de 2,5 m
(98") o bajo condiciones de viento,
recomendamos asegurar los cables abrazadera
(fig. 10) (disponibles como opción Art. 087WBK)
Todas las cargas deberían estar equilibradas,
especialmente cuando se usan barras "T" etc...
(fig. 11).
- 9 -
8
11