Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

www.gracobaby.com
Soothing System
Glider
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 Graco
PD254062J
9/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Soothing System Glider

  • Página 1 Soothing System Glider ™ OWNER'S MANUAL OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 Graco PD254062J 9/15...
  • Página 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • Some newborns cannot sit in MANUAL FOR FUTURE USE. a reclined or upright position and have special needs. • THIS PRODUCT REQUIRES Check with your doctor ADULT ASSEMBLY.
  • Página 3 • DO NOT suspend strings • DISCONTINUE USING over the swing or attach YOUR SWING/BOUNCER/ strings to toys. CARRIER should it become damaged or broken. • BOUNCER/CARRIER MODE: • NEVER USE as a car seat. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND •...
  • Página 4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • El movimiento del niño • POR FAVOR, GUARDE EL puede mover el columpio. MANUAL DEL USUARIO Siempre ponga el columpio PARA USO FUTURO.
  • Página 5: Peligro De Asfixia

    • PELIGRO DE • Use siempre el sistema de ESTRANGULACIÓN: seguridad. • Los niños se han • La barra de juguetes no es una ESTRANGULADO en las manija para el transporte. Nunca correas del arnés sueltas o use la barra de juguetes para parcialmente abrochadas.
  • Página 6 • DEJE DE USAR EL COLUMPIO o SALTADOR o TRANSPORTADOR si resulta dañado o roto. • NUNCA LO USE como asiento para automóvil. • NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda. • El soporte para la cabeza deben usarse solamente con este producto.
  • Página 7 Parts list • Lista de las piezas This model may Este modelo podría no not include some incluir algunas de las features shown características que se below. Check indican a continuación. that you have all Verifique que tenga the parts for this todas las piezas de este model BEFORE modelo ANTES de armar...
  • Página 8 Assembly • Montaje Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos.
  • Página 9 Assembly • Montaje Turn seat over with handle facing towards you. Insert seat wire into brackets on rear of seat as shown. Dé vuelta el asiento con la manija mirando hacia usted. Ponga el alambre del asiento en los soportes de atrás del asiento como se indica.
  • Página 10 Attaching Legs • Instalación de las patas SNAP! Rotate seat with vibration unit ¡CLIC! facing towards you. Insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Gire el asiento con la unidad de vibración mirando hacia usted. Ponga el tubo de la pata en el agujero del soporte de la pata.
  • Página 11 Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la SNAP! pata como se indica hasta ¡CLIC! que se trabe en su lugar. Snap the other side of the brace on to the other leg wire.
  • Página 12 Attaching Seat Pad • Instalación de la almohadilla del asiento Pull snaps over the wire and fasten together. SNAP! ¡CLIC! Pase las trabas sobre el alambre y trábelas. Fasten bottom snaps to seat pad as shown. Sujete los broches inferiores para asegurar la almohadilla del asiento como se indica.
  • Página 13 SNAP! ¡CLIC! Fasten side snaps and hook and loop tape to seat pad as shown. Repeat on other side of seat. SNAP! ¡CLIC! Sujete los broches laterales y la cinta de gancho y bucle para asegurar la almohadilla del asiento como se indica. Repita el procedimiento del otro lado del asiento.
  • Página 14 Frame Assembly • Montaje el armazón Button Battery housing Botón Armazón de las pilas SNAP! ¡CLIC! Lay feet on floor. Insert battery housing leg tubes into both feet as shown. Ponga las pies en el piso. Ponga los tubos de la pata con el armazón de las pilas en ambos pies como se indica.
  • Página 15 SNAP! ¡CLIC! Button Botón Insert the other leg tubes into both feet as shown. Ponga los otros tubos de la pata en ambos pies como se indica. Button Botón SNAP! ¡CLIC!
  • Página 16 Attaching Swing Arms • Instalación de los brazos del columpio Double hinge Bisagra doble Single hinge Bisagra simple Button Botón Hole Agujero SNAP! ¡CLIC! Insert the single hinge swing arm into the housing with buttons lining up with the hole in the housing as shown.
  • Página 17 SNAP! ¡CLIC! Attach hanger tube with double hinge until the buttons snap into place as shown. Sujete el tubo del colgante con bisagra doble hasta que los botones se traben en su lugar como se indica. Fasten the screw as shown into hanger mount.
  • Página 18 Attaching Hanger Tubes • Instalación de los tubos del colgante Six sided hole Oval shaped hole Agujeros de seis Agujeros ovalados costados Insert the hangar tube with the six-sided holes into the swing arm bracket as shown. Ponga el tubo del colgante en los agujeros de seis costados en el soporte del brazo del columpio como se...
  • Página 19 Insert a bolt through the holes in the swing arm bracket as shown. Tighten bolt with the wrench provided. Repeat with the other bolt on the other bracket. Ponga un perno a través de los agujeros en el soporte del brazo del columpio como se indica.
  • Página 20 Attaching Cover • Montaje la funda WARNING DO NOT allow child to sit or stand on the cover. ADVERTENCIA NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda. Attach plastic cover over tubes as shown until it snaps into place.
  • Página 21 Attaching Swing Seat to Frame • Instalación del asiento del columpio al armazón WARNING DO NOT allow child to sit or stand on the cover. ADVERTENCIA NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda. Insert seat into mounts until it rests in the mounts.
  • Página 22 Features on Certain Modeles • Características de ciertos modelos This model may Este modelo podría no not include some incluir algunas de las features. características. Canopy • Capota SNAP! ¡CLIC! Fasten snap and hook and loop tape to seat pad on both sides of seat as shown.
  • Página 23 Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos. Head support • Apoyacabeza Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product.
  • Página 24 Using Handle • Uso de la manija To lower, press handle adjustment buttons on both sides of handle and rotate back. To raise, pull forward until it clicks into place. Para bajarla, oprima los botones de ajuste de la manija en ambos costados de la manija y gire hacia atrás.
  • Página 25 To Adjust Recline (2 positions) • Ajustar la posición reclinable (2 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos.
  • Página 26 To Secure Infant To Secure Infant • Pour installer le bébé • Para asegurar al bebe en toute sécurité • Para asegurar al bebe WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caída: Use siempre el cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment.
  • Página 27 To change harness strap position, unfasten snaps on bottom of seat to reach the harness straps. Pull harness straps out of slots in seat pad. Re-insert straps into desired set of slots.When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad.
  • Página 28 Installing Batteries (not included) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four D (LR20 -1.5V) batteries. Replace battery lid. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
  • Página 29 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Página 30 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 31: Para El Uso Seguro De Las Pilas

    Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo.
  • Página 32 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
  • Página 33 To Use Wall Plug • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Página 34 ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
  • Página 35 Starting Swing (6 Speed) • Activación del columpio (6 velocidades) Volume control Music/Nature Off Control del volumen Apagado de la música/naturaleza Power ON/OFF Nature sounds ENCENDIDO/APAGADO Sonidos de la naturaleza Music Timer Música Reloj WARNING avoid serious injury from falling or slid- ing out.
  • Página 36: Para Activar El Columpio

    ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6.
  • Página 37 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6.
  • Página 38 MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings. VOLUMEN—...
  • Página 39 TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the green speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
  • Página 40 To Use Vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D (LR20-1,5V) en el módulo.
  • Página 41 • In gaps between a mattress too small or too thick and products sides • On soft bedding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco. NEVER add a pillow, comforter or another mattress for padding. • Product can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place product on beds, sofas, cushions or other soft surfaces.
  • Página 42 • NEVER attach strings to toys. • Never place any objects in product while child is in it. • If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
  • Página 43 • En ropa de cama blanda. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como acolchado. • El producto puede darse vuelva sobre superficies suaves y el niño puede asfixiarse.
  • Página 44 • NUNCA ponga cordones a los juguetes. • Nunca ponga ningún objeto en el producto mientras el niño esté en él. • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna.
  • Página 45 Portable Bassinet • Moisés Portatil WARNING Never attach portable bassinet to any other product. ADVERTENCIA Nunca sujete el moisés portátil a ningún otro producto. Pull wires out as shown. Tire los alambres hacia arriba como se indica. Rotate wires on both sides of bassinet down until they snap under plastic tabs.
  • Página 46 Insert liner into portable bassinet making sure the canopy is on the short end of the portable bassinet as Canopy shown. Capota Ponga el revestimiento en el moisés portátil teniendo la seguridad de que la capota se encuentre en el extremo corto del moisés portátil como se indica en la capota.
  • Página 47 Fasten 2 hook and loop tapes on both ends of portable bassinet. Sujete las 2 cintas de gancho y nudo en ambos extremos del moisés portátil. To open canopy, attach hook and loop taple on both sides as shown. Para abrir la capota, sujete la cinta de gancho y nudo en ambos costados como se indica.
  • Página 48 • Cómo sujetar el moisés portátil al soporte WARNING Never attach portable bassinet to any other product. Only use Graco’s Portable Bassinet on this product. ADVERTENCIA Nunca sujete el moisés portátil a ningún otro producto. Use solamente el moisés portátil Graco en este producto.
  • Página 49: Problem Solving

    Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
  • Página 50: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
  • Página 51: Care And Maintenance

    • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your seat pad for washing instructions.
  • Página 52 1-800-345-4109 Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registra- tion card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.