2
x 1
DE
MONTAGE
- Jetzt können Sie den
Gepäckträger aufstecken.
- Stellen Sie ihn auf den Kopf
und drücken Sie die blauen
Entriegelungstasten und
öffnen die Befestigungshaken,
sobald er eingerastet ist.
- Verbinden Sie die
Gepäckträgerplatte und die
Rahmenbaugruppe mithilfe
des U-förmigen Teils des
Rohrs, sodass es an der
großen blauen Stützplatte
anliegt.
3
DE
MONTAGE
- Den Sattel wieder umdrehen.
- Jetzt die Ecken der
Befestigungsklammern so am
Boden anliegen lassen, dass
der Träger parallel zum Boden
ist.
- Wenn Sie mit den Ballen Ihrer
Hände genau in der Mitte
des Trägers herunterdrücken,
sollten Sie ein deutliches
"Klick"-Geräusch hören,
während die Haken einrasten
und den Träger somit am
Rahmen befestigen.
- Das geht auch, wenn der
Gepäckträger bereits am
Fahrrad montiert ist.
12
JA
取り付け
- デッキをクリ ップで留めます。
- 上下逆さまにして、 閉じている場
合には、 青いリリースボタンを押
して、 2個のアタッチメントフック
を開けてく ださい。
- デッキとフレーム組立部を、 チュ
ーブのU字型の部分で一緒にし、
大きな青い 「トープレート」 に来る
ようにします。
JA
取り付け
- ラックの右側を再び上に向けてく
ださい。
- アタッチメントブラケッ トの角を
フロアに置き、 デッキがフロアと
平行になるようにします。
- デッキを両手で持ち、 「 カチッ」 と
いう音がするまでしっかり押し込
んでフックの掛かりを確認し、 デッ
キをフレームにロック します。
- これはラックを自転車に取り付け
た状態でも行えます。
PT
INSTALAÇÃO
- Agora você pode encaixar a
plataforma.
- Coloque o bagageiro com a
boca voltada para baixo e,
se estiver fechado, puxe os
botões azuis de desbloqueio
e abra os dois ganchos de
fixação.
- Fixe a plataforma e a
armação de modo que a
parte em forma de 'U' do
tubo da armação encaixe na
ponteira azul grande.
max =
25 kg
55 lb
PT
INSTALAÇÃO
- Vire o bagageiro de volta para
cima.
- Apoie os cantos dos
suportes de fixação no solo,
posicionando a plataforma
paralela ao solo.
- Com a palma das mãos
no centro da plataforma,
pressione firmemente até
ouvir um clique, que é quando
os ganchos se acoplam
e travam a plataforma na
armação.
- Isso também pode ser feito
com o bagageiro montado na
bicicleta.
501-7837-03